Página 1
AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 MP40 microtools micropen Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 10 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
2.1 Einleitung bitte an Ihren AKG-Händler. 1.1 Sicherheit Vielen Dank, dass Sie sich für ein 2.3 Empfohlenes Zubehör 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Produkt aus dem Hause AKG entschie- Sonneneinstrahlung, starker Staub- Ladestation CU 40 haben. Bitte lesen...
Página 3
In einem Fach am oberen Ende des M: Das vom Mikrofon kommende Senders ist das Mikrofon untergebracht. Audiosignal ist stummgeschaltet, Das Mikrofon ist mit einer Befestigungs- Spannungsversorgung klammer ausgestattet und über ein ca. Trägerfrequenz bleiben jedoch einge- 20 cm langes Kabel mit dem Sender schaltet.
Página 4
Akkus im Batteriefach mit Hilfe der 3 Inbetriebnahme optionalen Ladestation CU 40. 3.1 Batterie einlegen/ 6 Halteclip Befestigung austauschen und testen Senders in der Hemdtasche oder Siehe Abb. 2: Brusttasche eines Sakkos. 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Die Farbe des Halteclips zeigt die Batteriefachdeckel (1) nach unten.
5. Stellen Sie den ON/MUTE/OFF- (650 mAh) oder Panasonic Rechargeable 4 Anwendung Schalter (3) auf ON. PRO+ (550 mAh). 4.1 Sender befestigen Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn (Siehe Abb. 4) die Batterie in gutem Zustand ist, erlischt die Kontroll-LED (4) wieder. Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca.
Página 6
Sakkos, dass das Mikrofon (3) nach oben 6. Sollte Ihre Stimme in den Laut- zeigt. sprechern verzerrt klingen, drehen Wenn keine geeignete Tasche zur Ver- Sie den Eingangspegelregler (3) soweit fügung steht, hängen Sie die mitgelieferte gegen den Uhrzeigersinn zurück, bis Kordel (4) in den Halteclip (2) ein und legen Sie keine Verzerrung mehr hören.
Página 7
1. Entriegeln und nehmen Sie den 4.4 Mikofon am Sender montieren Kabelfachdeckel (1) ab. Siehe Abb. 6: 2. Setzen Sie den Fingernagel am 1. Entriegeln und nehmen Sie den Mikrofonkörper an und ziehen Sie Kabelfachdeckel (1) ab. das Mikrofon (3) aus dem Mikrofon- 2.
Página 8
Sprechen Sie aus einem Abstand von 1. Hebeln Sie den Halteclip (1) mit 5 Reinigung ca. 30 cm in das Mikrofon. einem Schraubenzieher vorne vom Reinigen Sie das Gehäuse des Sender (2) ab. Senders mit einem mit Wasser 4.6 Halteclip austauschen (Abb. 7) 2.
Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
Página 11
Dear Customer: 2.3 Optional Accessories by a cable approx. 8 inches (20 cm) long. Thank you for purchasing an AKG You can detach the microphone from the CU 40 charger product. This Manual contains important...
Página 12
M: The signal delivered by the micro- inside a shirt pocket or in an outside phone is muted while power and the breast pocket of a jacket. RF carrier frequency remain on. This The color of the clip indicates the car- prevents the receiver from respond- rier frequency of your transmitter.
3 Setting Up The status LED (4) will flash momentar- ily. If the battery is in good condition, 3.1 Inserting/Replacing and the status LED (4) will extinguish. Testing the Battery If the status LED (4) lights constantly Refer to fig. 2: the battery will be dead within about 1.
4 Operating Notes the talker's jacket, making sure the clip (2) will be on the outside of the pocket 4.1 Attaching the and the microphone (3) will point Transmitter upward. Refer to fig. 4: If no suitable pocket is available, slip the supplied necklace cord (4) under the clip (2) and place the necklace cord (4) around the talker's neck.
Página 15
6. If your voice sounds distorted on the microphone body and pull the micro- loudspeakers turn the input gain con- phone (3) out of the microphone trol (3) down CCW to the point that compartment. you will hear no more distortion. 3.
Página 16
2. Use the cable compartment lid (1) to 4.6 Replacing the Clip (Fig. 7) pull the microphone cable (2) down to the point that the microphone (3) will rest against the microphone com- partment (4). 3. Set the microphone clamp (5) parallel to the microphone (3).
Página 17
2. Press down on the clip (1) and pull 6 Specifications the clip (1) away from the transmitter Carrier frequency range 710 to 865 MHz (2) in the direction of the arrow. Modulation 3. Nest the hook (3) on the black Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz replacement clip into the matching...
Ne mettez jamais des la transmission de la parole en liaison piles ni au feu (risque d’explosion) ni avec les récepteurs AKG de la gamme aux ordures ménagères. WMS 40. 2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille,...
Página 19
Le micro est encastré dans un logement Ceci permet de couper le micro sans sur le haut de l’émetteur. Il est doté que le récepteur ne soit perturbé par d’une agrafe et est relié à l’émetteur par d’autres émetteurs. un câble de 20 cm environ. On peut OFF : L’émetteur n’est pas sous ten- donc sortir le micro de l’émetteur et le sion.
La couleur du clip correspond à la 3 Mise en service porteuse de l’émetteur. 3.1 Mise en place/remplace- 7 Microphone ment et essai de la pile 8 Couvercle du logement du câble : Voir Fig. 2 : le câble du micro de 20 cm environ 1.
pile (2) dans le compartiment comme type SANYO HR-4U (650 mAh) ou 4 Mode opératoire indiqué à la Fig. 2. Panasonic Rechargeable PRO+ 4.1 Fixation de l’émetteur 5. Faites occuper curseur (550 mAh). Fixez l’émetteur (1) dans la ON/MUTE/OFF (3) la position ON. poche de chemise ou dans la poche de La LED témoin (4) lance un éclair.
Página 22
En l’absence de poche appropriée, Si votre voix arrive sous un niveau accrochez la cordelière (4) au clip (2) et trop faible aux haut-parleurs, faites passez-la autour du cou (Fig. 4). tourner le potentiomètre d’entrée (3) dans le sens des aiguilles de la mon- 4.2 Réglage de niveau (Cf.
Página 23
3. Eloignez le micro (3) de l’émetteur. allèlement au micro (3). 4. Remettez le couvercle du logement 4. Enfoncez le micro (3) dans le moula- du câble (1) en place en le faisant ge (4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. glisser jusqu’à enclenchement. 5.
Página 24
dans l’encoche (4) de l’émetteur (2). 5 Nettoyage 4. Appuyez sur l’extrémité recourbée du Le boîtier de l’émetteur se net- clip jusqu’à ce que celui-ci s’enclen- toie avec un chiffon humecté che dans l’émetteur (2). d’eau. 4.7 Dépannage Vous trouverez les instructions relatives au dépannage dans le mode d’emploi de votre récepteur.
2.1 Introduzione 1.1 Sicurezza Vi ringraziamo di aver scelto un 2.3 Accessori raccomandati prodotto dell‘AKG. Leggete per favore 1. Non esponete l’apparecchio diretta- Stazione di carica CU 40 attentamente le istruzioni per l’uso mente al sole, alla polvere e all'umidità, prima di usare l’apparecchio e conser-...
Página 27
Il microfono si trova in uno scomparto d’alimentazione e la frequenza por- disposto all’estremità superiore del tras- tante RF rimangono inseriti. In questo mettitore. Il microfono è dotato di un clip modo il trasmettitore non viene di fissaggio ed è collegato al trasmettito- disturbato da altri trasmettitori anche re attraverso un cavo lungo 20 cm circa.
6 Clip di fissaggio: Per fissare il tras- 3 Messa in funzione mettitore nella tasca della camicia o 3.1 Inserire/sostituire e della giacca. testare la batteria Il colore del clip indica la frequenza Vedi fig. 2: portante del trasmettitore: 1. Premete verso il basso il gancio ad 7 Microfono innesto disposto sul coperchio dello 8 Coperchio scomparto cavo: Nello...
Página 29
nuova (2) nello scomparto batteria 3.2 Esercizio con accumulatori Per caricare l’accumulatore, basta pia- come indicato nella fig. 2. zzare il trasmettitore (1) nell’opzionale Vedi fig. 3: 5. Portate l’interruttore ON/MUTE/OFF stazione di carica CU 40 (2) come indi- (3) in posizione ON. cato nella fig.
Página 30
4 Impiego tasca della camicia o nella tasca esterna abituale. della giacca in modo che il microfono (3) 6. Se la vostra voce viene riprodotta 4.1 Come fissare il punti verso l’alto. distorta dagli altoparlanti, portate trasmettitore Se non c’è una tasca dove piazzare il indietro il regolatore del livello d’in- Vedi fig.
Página 31
1. Sbloccate il coperchio dello scom- 4.4 Come montare il microfono sul parto del cavo (1) e sfilatelo. trasmettitore 2. Estraete il microfono (3) dallo scom- Vedi fig. 6: parto microfonico mettendo l’unghia 1. Sbloccate il coperchio dello scom- di un dito nell’apposita sede sul parto del cavo (1) e sfilatelo.
4.5 Uso del trasmettitore come microfono a mano Potete tenere il trasmettitore anche in mano, come un microfono normale, p.e. durante le interviste. Parlate nel microfono da una distanza di 30 cm circa. 4.6 Come sostituire il clip di fissaggio (vedi fig. 7) Se il clip a colore è...
5 Pulizia 6 Dati tecnici Pulite la scatola del tras- Frequenza portante 710 - 865 MHz mettitore con un panno inumi- Modulazione dito d’acqua. Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz...
2. Para desguazar el aparato hay que receptores del sistema WMS 40 de AKG. sacar las pilas o los acumuladores, micropen El MP 40 funciona con una separar la caja, la electrónica y el...
Página 35
El micrófono está alojado en un compar- mentación de corriente y la frecuen- timiento en la parte superior del emisor. cia portadora de AF siguen conecta- Dispone de una grapa de sujeción y está das. Esto hace que el receptor no se conectado al emisor con un cable de 20 vea perturbado por otros emisores a cm de largo.
6 Clip de sujeción: para sujetar el emi- 3 Puesta en sor en el bolsillo de la camisa o en el funcionamiento bolsillo superior de la americana. 3.1 Colocar/cambiar y El color del clip de sujeción indica la ensayar la pila (véase Fig. 2) frecuencia portadora del emisor.
5. Coloque el conmutador ON/MUTE/ HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge- 4 Aplicaciones OFF (3) en ON. able PRO+ (550 mAh). 4.1 Sujetar el emisor El LED de control (4) relampaguea Véase Fig. 4: brevemente. Si la pila está en buen Coloque el emisor (1), con el clip de estado, el LED de control (4) se vuel- sujeción (2) hacia afuera, de tal forma en...
Página 38
Si no hay bolsillo disponible, ponga el Si su voz suena muy baja en los alta- cordón (4) suministrado en el clip de voces, gire el control de nivel de ent- sujeción (2) y cuélgueselo al cuello. rada (3) en sentido de las agujas del reloj.
4. Vuelva a colocar la tapa de la caja del 4. Empuje el micrófono (3) hacia aden- cable (1) sobre la caja y apriete hasta tro en la caja del micrófono (4) hasta que se enclave la tapa. que se enclave. 5.
en la parte delantera del emisor (2) del emisor (2). 5 Limpieza para sacar el clip de sujeción (1). 4. Apriete el extremo curvo del clip de Limpie la caja del emisor con un sujeción de reserva contra el emisor paño humedecido en agua.
AKG. ambiente 2.1 Introdução Agradecemos a sua preferência 1.1 Segurança 2.3 Acessórios recomendados por um produto da AKG. Por favor reser- 1. Não exponha dispositivo à Carregador CU 40 ve alguns minutos para ler este manual radiação solar, poeira ou umidade,...
Página 43
mento na parte superior do emissor. O de corrente e a freqüência portadora microfone possui uma presilha e um RF, porém, permanecem ligadas. cabo de ca. 20 cm que o conecta com o Desta forma o emissor não é pertur- emissor, o que lhe permite retirar o bado por outros emissores embora o microfone do emissor e fixá-lo na roupa.
Página 44
6 Presilha para fixar o emissor no 3 Acionamento bolso duma camisa ou dum paletó. 3.1 Colocar/trocar a pilha e A cor da presilha indica a freqüência testá-la portadora do emissor: Veja fig. 2: 7 Microfone 1. Empurre o gancho de engate na 8 Tampa compartimento tampa do compartimento de pilha (1)
cida na embalagem (2) no comparti- muladores NiMH do tipo SANYO HR-4U 4 Operação mento como é mostrado na fig. 2. (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable 4.1 Fixar o emissor 5. Posicione o comutador ON/MUTE/ PRO+ (550 mAh). Veja fig. 4: OFF (3) em ON.
Página 46
Se não dispor de um bolso onde possa Se sua voz soar demasiadamente fixar o emissor, enfie a corda fornecida baixo, gire o ajuste do nível de entra- na embalagem na presilha (2) e pendure da (3) no sentido horário. Se os alto- a corda no pescoço (veja fig.
Página 47
4. Recoloque a tampa do compartimen- microfone (3). to do cabo (1) no compartimento e 4. Pressione o microfone (3) para dentro pressione-a até engatar. do compartimento do microfone (4), 5. Fixe o emissor no bolso da camisa até o microfone (3) engatar. ou no bolso externo do paletó...
reposição preta na cavidade (4) do 5 Limpeza emissor (2) até engatar na mesma. Limpe a carcaça do emissor 3. Empurre o fim curvado da presilha de com um pano molhado em reposição contra o emissor (2) até a água. presilha engatar.