SISTEM MODULAR PENTRU CENTRALE TERMICE PE ZONE MULTIMIX Instrucțiuni pentru o instalare corectă Instalarea și punerea în funcțiune a aparatului MULTIMIX trebuie efectuate numai de către un personal calificat, potrivit regulamentelor naționale și/sau cerințelor locale aferente. Dacă operatorul trebuie să...
MP 5608 pentru tuburi multistrat (Tabelul 2-c). Conform indicațiilor din Figura 4, legătura poate fi realizată în partea de sus (A), în partea de jos (B), la dreapta (C) sau la stânga (D) colectorului-separator, după ce v-ați asigurat că aparatul colector-separator a fost poziționat corect (cuvântul ”MULTIMIX” lizibil și drept). Tabelul 2-a Tabelul 2-b.
și la by-pass-ul secundar, diagramele de pierderi de sarcină ale seturilor de temperatură ridicată și de amestec și curbele de debit/ prevalență ale pompelor de circulație ce se pot întâlni în cazul aparatului MULTIMIX. Aceste grafice îi permit proiectantului să...
By-pass diferențiale de suprapresiune Pe grupurile de distribuție ale MULTIMIX sunt prevăzute valve de by-pass de suprapresiune. Valva de by-pass diferențial de suprapresiune a seturilor de temperatură ridicată și joasă, are scopul de a evita ca pompele de circulație să lucreze în condiții cu mult diferite față...
Página 6
** Unitățile centrale Merlin sunt furnizate fără nicio sondă. În funcție de tipul de utilizare aleasă trebuie configurată unitatea centrală: nr. 1 sonda externă (cod 99679030) nr. 1 sondă de centrală (cod 99676769) nr. 1 sondă circuit de retur (cod 99679073) doar în cazul utilizării cu sistemul de răcire pe timp de vară nr.
GRAFICE Set deamestecare M1. Vană de amestec cu 3 căi. M2. Scurgere localizată în setul de M3. By-pass secundar de echilibrare. amestecare. rotații ¼ ½ ¾ 1 ¼ 1 ½ 1 ¾ 2 ½ Set de temperatură ridicată 0,27 0,55 0,87 1,16 1,47 1,77 2,04 2,33 2,79 Puterea furnizată...
Página 8
MULTIMIX MODULAR SYSTEM FOR ZONE THERMAL POWER STATIONS Instructions for correct installation The installation and commissioning of the MULTIMIX system must be performed by qualified personnel in ac- cordance with the national guidelines and/or the relative local requirements. If the operator must perform any interventions which could pose a risk of direct contact with the boiler fluid, he/she is advised to use adequate personal protection equipment (PPE).
(Table 2-c). As shown in Figure 4, after the manifold-separator has been properly positioned (with the “MULTIMIX” writing legible and straight), the connection to the manifold-separator can be performed above (A), below (B) on the right (C) or on the left (D).
Página 10
The diagrams regarding the mixing valve and the secondary by-pass, the pressure loss diagrams for the high temperature and mixing kits and the flow/prevalence curves for the circulators which may be installed on the MULTIMIX can be found at the end of this in- struction manual.
Página 11
Differential overpressure by-passes MULTIMIX distribution kits are equipped with overpressure by-pass valves. The differential overpressure by-pass valve for the high and low tem- perature kits has the purpose to prevent circulator pumps from operating under conditions far from the design ones. These devices also prevent imbalance between simultaneously operating circuits, as well as bothersome noises resulting from the increase in the speed of the fluid flowing through the regulators.
Página 12
** The Merlin control units are furnished without any sensors. The control unit must be configured based on the selected application typology: 1 external sensor (code 99679030) 1 boiler sensor (code 99676769) 1 return sensor (code 99679073) only if used with summer cooling 1 output sensor (code 99679073) for each circuit to be managed with the Merlin control unit (mixed or direct output for radiators) 1 boiler sensor (code 99676769) only if used with HSW management Note: For all of the control units (with the exception of the CBL 01 card), the motor to be utilised for the management of the mixing valve is the code 501008 (3 point 230 VAC motor). It is always recommended to consult with the technicians and to supply all of the system’s data in order to obtain the most suitable solution, both for the cases cited above as well as for more complex cases (2 or more mixing zones, dehumidification management, management of room zones, etc.).
Página 13
GRAPHS Mixing kit M1. 3-way mixing valve. M2. Mixing kit local pressure loss. M3. Secondary balancing by-pass. turns ¼ ½ ¾ 1 ¼ 1 ½ 1 ¾ 2 ½ 0,27 0,55 0,87 1,16 1,47 1,77 2,04 2,33 2,79 High temperature kit Power supplied by the turns 3 3 ½...
SYSTÈME MODULAIRE POUR CENTRALES THERMIQUES À ZONES MULTIMIX Instructions pour une installation correcte L’installation et la mise en service du système MULTIMIX doivent être effectuées par un personnel qualifié confor- mément aux règlements nationaux et/ou exigences locales correspondantes. Dans le cas où l’opérateur devrait effectuer des interventions comportant un danger de contact avec le fluide de la chaudière, il est tenu de porter...
(Tableau 2-b), ou encore des raccords à presser MP 5608 pour tuyau multicouche (Tableau 2-c). Comme l’illustre la Figure 4, le raccordement peut être réalisé en haut (A), en bas (B), à droite (C) ou à gauche (D) du collecteur-séparateur, après s’être assurés que le collecteur-séparateur a été correctement positionné (indication “MULTIMIX” lisible et droite). Tableau 2-a.
Página 16
Régulation du système (module de mélange) Pour un équilibrage optimal du système, il faut agir sur les organes de régulation prévus dans les différents points de l’ensemble MULTIMIX-circuits de chauffage. À la fin de la présente notice d’emploi sont reportés les diagrammes relatifs à la vanne de mélange et au by-pass secondaire, les diagrammes de perte de charge des kits à...
By-pass différentiels de surpression Les groupes de distribution de MULTIMIX prévoient des vannes de by-pass de surpression. La vanne de by-pass différentiel de sur- pression des kits à haute et basse température a pour but d’éviter que les circulateurs travaillent dans des conditions trop différentes de celles du projet.
Página 18
** Les centrales Merlin sont fournies sans sonde. Il faut configurer la centrale en fonction du type d’application choisie: n°1 sonde externe (code 99679030) n°1 sonde de chaudière (code 99676769) n°1 sonde de retour (code 99679073) seulement en cas d’utilisation avec rafraîchissement été n°1 sonde de refoulement (code 99679073) pour chaque circuit si l’on souhaite une gestion avec Merlin (mélangé ou refou- lement direct pour radiateurs) n°1 sonde chauffe-eau (code 99676769) seulement en cas de gestion ECS N.B.: dans toutes les centrales (sauf la carte CBL 01) le moteur à utiliser pour la gestion de la vanne de mélange est le code 501008 (moteur à 3 points 230 V AC). Il vaut toujours mieux consulter les techniciens et fournir toutes données de l’installation pour obtenir la solution optimale aussi bien dans les cas indiqués ci-dessus que dans des cas plus complexes (plus de 2 zones de mélange, gestion déshumidification, gestion de plusieurs zones ambiance, etc.).
Página 19
GRAPHIQUES Kit de mélange M1. Vanne de mélange à 3 voies. M2. Perte localisée kit de mélange. M3. By-pass secondaire d’équilibrage. tours ¼ ½ ¾ 1 ¼ 1 ½ 1 ¾ 2 ½ 0,27 0,55 0,87 1,16 1,47 1,77 2,04 2,33 2,79 Kit à...
Página 20
MODULSYSTEM FÜR MULTIMIX ZONENHEIZANLAGEN Installationsanleitung Die Installation und Inbetriebnahme des MULTIMIX Systems darf von qualifiziertem Fachpersonal und in Übe- reinstimmung mit den nationalen Vorschriften bzw. den entsprechenden lokalen Forderungen ausgeführt wer- den. Sind Arbeiten erforderlich, bei denen Berührungsgefahr mit der Boilerflüssigkeit besteht so ist das Tragen entsprechender Arbeitsschutzkleidung angebracht.
Página 21
MP 5608 Pressmuttern für mehrschichtige Leitungen (Tabelle 2-c) verwenden. Wie in Abbildung 4 dargestellt, muss der An- schluss oben (A), unten (B), rechts (C) oder links (D) vom Kollektor- Abscheider erfolgen. Dazu zunächst sicherstellen, dass der Kollektor-Abscheider korrekt angebracht wurde (Aufschrift “MULTIMIX” muss gerade und lesbar sein. Table 2-a.
Página 22
Diagramme der Heiz- und Mischersätze sowie die Kurven für Strömungsvermögen und Förderhöhe der Umwälzpumpen angezeigt, mit denen die MULTIMIX-Anlage ausgestattet sein kann. Anhand dieser Graphiken kann der Planer die Anlage korrekt dimensionieren und dem Installateur die korrekten Einstellungswerte der einzelnen Bauteile liefern. Nachdem der Thermostatkopf bzw. der Motor montiert sind, sorgen sie dafür dass das Mischventil die eingestellte Einlauftemperatur erreicht.
Página 23
Abbildung 7 Differentiale Überdruckumleitungen Die Verteilersätze von MULTIMIX sind mit Überdruck-Umleitungsventilen ausgestattet. Das differentiale Überdruck-Umleitungsventil der verschiedenen Temperatursätze dient dazu zu vermeiden, dass die Umwälzpumpen von den Planwerten abweichen. Des Weiteren beugen diese Vorrichtungen einem Ungleichgewicht der parallelgeschalteten Kreise und unangenehmen Geräuschen aufgrund der Beschleunigung der Flüssigkeit, die durch die Einstellungsvorrichtungen fließt, vor.
Página 24
** Die Merlin werden ohne Sonden geliefert. Je nach gewünschter Anwendung muss die Steuerung konfiguriert werden: 1 externe Sonde (Cod. 99679030) 1 Boilersonde (Cod. 99676769) 1 Rückflusssonde (Cod. 99679073) nur in Verbindung mit Kühlfunktion im Sommer 1 Einlaufsonde (Cod. 99679073) für jeden Kreislauf, der mit der Steuerung Merlin betrieben werden soll (gemischter oder direkter Einlauf für Strahler) 1 Boilersonde (Cod. 99676769) nur bei WW-Funktion HINWEIS: Alle Steuerungen (ausgenommen Platine CBL 01) ist zur Steuerung des Mischventils Cod. 501008 (3-Punkt-Moto, 230 V AC) erforderlich. Sie sollten grundsätzlich mit den Fachleuten alle Anlagenmerkmale besprechen, um die am besten geeignete Lösung festzulegen, be- sonders bei den oben genannten, komplexeren Fällen (mit mehr als 2 Mischzonen, Entfeuchtung, mehreren Raumzonen, usw.) Tabelle 5-a.
Página 25
GRAPHEN Mischersatz M1. 3-Wege Mischventil. M2. Gemessener Verlust Mischersatz. M3. Zusatz-Umleitung zum Ausgleich. Drehungen ¼ ½ ¾ 1 ¼ 1 ½ 1 ¾ 2 ½ 0,27 0,55 0,87 1,16 1,47 1,77 2,04 2,33 2,79 Heizsatz Erzeugte Leistung Drehungen 3 3 ½ 4 ½...
SISTEMA MODULAR PARA CENTRALES TÉRMICAS DE ZONAS MULTIMIX Instrucciones para una correcta instalación La instalación y la puesta en obra del sistema MULTIMIX se efectúan por personal cualificado de acuerdo con los reglamentos nacionales y/o los relativos requisitos locales. Si el operador tuviera que efectuar intervenciones que comporten el peligro de contacto con el fluido de caldera, se aconseja el uso de dispositivos de protección...
Conexión a los circuitos hidráulicos MULTIMIX se suministra en diferentes configuraciones preensambladas. Las únicas conexiones que efectuar son las conexiones al circuito de caldera, a los circuitos de distribución en alta temperatura o en el suelo. Prestar aten- ción al sentido de conexión correcto de las tuberías:...
Para un equilibrado óptimo de la instalación es necesario trabajar en los órganos de regulación predispuestos en los diferentes puntos del com- plejo MULTIMIX-circuitos de calefacción. Al final de esta hoja de instrucciones se suministran los diagramas relativos a la válvula mezcladora y al by-pass secundario, los diagramas de pérdidas de carga de los kit de alta temperatura y de mezclado y las curvas de capacidad/prevalencia de los...
By-pass diferenciales de sobrepresión En los grupos de distribución MULTIMIX hay previstas válvulas de by-pass de sobrepresión. La válvula de by-pass diferencial de sobre- presión de los kit de alta y baja temperatura tiene el objetivo de evitar que los circuladores trabajen en condiciones diferentes a las de proyecto.
Página 30
** Las centrales Merlin se suministran sin ninguna sonda. Según el tipo de aplicación elegida es necesario configurar la central: 1 sonda externa (cód. 99679030) 1 sonda de caldera (cód. 99676769) 1 sonda de retorno (cód. 99679073) solo en el caso de uso con enfriamiento estivo 1 sonda de salida (cód. 99679073) para cada circuito se desea controlar con Merlin (mezclado o salida directa para radiadores) 1 sonda hervidor (cód. 99676769) solo en caso de control ACS N.B.: en todas las centrales (salvo la tarjeta CBL 01) el motor que utilizar para el control de la válvula mezcladora es el cód. 501008 (motor de 3 puntos 230 VA C). Se aconseja consultar con los técnicos aportando todas las generalidades de la instalación para obtener la solución más apropiada tanto para los casos indicados arriba como para los más complejos (más de 2 zonas de mezclado, control deshumidificación, control más zonas ambiente, etc.).
Página 31
GRÁFICOS Módulo de mezclado M1. Válvula mezcladora de 3 vías. M2. Pérdida localizada kit de mezclado. M3. By-pass secundario de equilibrado. rev. ¼ ½ ¾ 1 ¼ 1 ½ 1 ¾ 2 ½ 0,27 0,55 0,87 1,16 1,47 1,77 2,04 2,33 2,79 Módulo de alta temperatura Potencia erogada por el rev.
Página 32
MULTIMIX: MODULAIR SYSTEEM VOOR DE VERDELING VAN VERWARMINGSWATER Montagerichtlijnen Het installeren en in werking stellen van de MULTIMIX mag enkel door gekwalificeerde vaklui gebeuren. Alle natio- nale en regionale voorschriften die van toepassing zijn op deze unit moeten worden nageleefd. Als er enig risico bestaat op een mogelijks contact met water op keteltemperatuur, dient u passende beschermingsmaatregelen te nemen.
2. HYDRAULISCHE VERBINDINGEN De installatie van de MULTIMIX mag enkel door professionele vaklui gebeuren en dient in overeenstemming te zijn met alle actuele richt- lijnen. Voorbereidende handelingen Vooraleer u start met de hydraulische verbindingen, raden wij u aan om alle verbindingen van o.a.
Página 34
De aanvoertemperatuur is hoger dan de ontwerptemperatuur 1. Installeren van de bediening van de mengkraan De mengkraan van de MULTIMIX kan op twee verschillende manieren worden aangestuurd. Ofwel Tabel 3. axiale servomotors. voorziet men in een vaste voorlooptemperatuur die manueel wordt ingesteld door de thermos- Art.
Página 35
Figuur 7 Differentiële bypass De verschillende MULTIMIX modules zijn voorzien van een geïntegreerde differentiële bypass. Deze bypass zorgt ervoor dat de circulatie doorheen de pomp steeds voldoende groot is. Zo vermijden we grote onevenwichten in de installatie alsook mogelijke stromingsgeluiden. Het drukverschil van de bypass is instelbaar van 0.2 tot 0.6 bar en moet worden ingesteld op een iets hoger drukverschil dan dat van de meeste...
Página 36
** De MERLIN regelingen worden geleverd zonder voelers. De regeling moet dus vervolledigd worden met enkele voelers afh. van de geplaatste configuratie: 1 buitenvoeler (code 99679030) 1 ketelvoeler (code 99676769) 1 retourvoeler(code 99679073) enkel bij koeling van toepassing 1 aanvoersensor(code 99679073) voor elke module (zowel bij de hoge temp. module als bij de lage temp. module) te voorzien. 1 ketelvoeler(code 99676769) enkel te voorzien voor sanitair warm water bereiding d.m.v. een boiler. Opmerking: Voor alle regelingen (met uitzondering van de CBL 01 card), dient u de motor met code 501008 (3 punts 230 VAC motor) te gebruiken. Vooraleer over te gaan tot de aankoop van een regeling voor uw toepassing, dient u zich best voorafgaandelijk te informeren. Dit geldt zeker voor meer complexe installaties met meerdere mengkranen, zone-indeling, ...
Página 37
GRAFIEKEN Lage temperatuur module M1. Driewegmengkraan M2. Drukverlies lage temp. module M3. Secundaire bypass. turns ¼ ½ ¾ 1 ¼ 1 ½ 1 ¾ 2 ½ 0,27 0,55 0,87 1,16 1,47 1,77 2,04 2,33 2,79 Hoge temperatuur module Vermogen geleverd door turns 3 3 ½...
Página 38
INSTALAREA SISTEMULUI – SYSTEM INSTALLATION - INSTALLATION DU SYSTÈME SYSTEMINSTALLATION - INSTALACIÓN DEL SISTEMA - INSTALLATIE VAN DE SYSTEEM Versiune suspendată – Wall-mounted version – Version suspendue – Hängeausführung – Versión suspendida - Inbouw...
Página 39
Versiune încastrată – Recessed version – Version encastrée – Einbau-Ausführung – Versión empotrada - Opbouw...