Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SISTEMI COMPATTI DI DISTRIBUZIONE SOTTOCALDAIA MULTIMIX / MULTIMIX-C
COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C
SYSTÈMES COMPACTS DE DISTRIBUTION SOUS-CHADIÈRE MULTIMIX / MULTIMIX-C
KOMPAKT-VERTEILERSYSTEME KESSELUNTERBAU MULTIMIX / MULTIMIX-C
SISTEMAS COMPACTOS DE DISTRIBUCIÓN BAJO CALDERA MULTIMIX / MULTIMIX-C
MULTIMIX
IT
I sistemi MULTIMIX e MULTIMIX-C permettono di inviare il fluido a diverse temperature a ciascuna zona termica attraverso
kit di distribuzione e rilancio, resi indipendenti all'equilibratore di pressione integrato nel collettore principale. La loro
straordinaria compattezza ne facilita l'installazione sottocaldaia e in spazi ridotti.
Sia MULTIMIX che MULTIMIX-C sono costituiti dal collettore-separatore e da kit diretti o con miscelatrice, che possono
essere combinati a seconda delle specifiche esigenze. Sono disponibili inoltre configurazioni preassemblate con guscio di
coibentazione e/o cassetta metallica da incasso.
MULTIMIX è alimentabile anche dalle connessioni laterali, e permette di collegare due o più collettori l'uno all'altro. Il sistema,
diversamente da MULTIMIX-C, consente l'esclusione temporanea o permanente della funzione di separazione idraulica,
utile per esempio nel caso di connessione a un accumulo inerziale.
Max portata primaria: 3000 l/h
Max portata per ogni kit: 1700 l/h
I.V.A.R. S.p.A. si riserva il diritto di apportare miglioramenti e modifiche ai prodotti e alla relativa documentazione in qualunque momento e senza preavviso. Tutti i diritti sono riservati.
398
I.V.A.R. S.p.A. reserves the right to make enhancements and changes to products and relative documentation at any time without prior notice. All rights reserved.
TS
TS
MULTIMIX•C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IVAR MULTIMIX

  • Página 1 Sono disponibili inoltre configurazioni preassemblate con guscio di coibentazione e/o cassetta metallica da incasso. MULTIMIX è alimentabile anche dalle connessioni laterali, e permette di collegare due o più collettori l’uno all’altro. Il sistema, diversamente da MULTIMIX-C, consente l’esclusione temporanea o permanente della funzione di separazione idraulica, utile per esempio nel caso di connessione a un accumulo inerziale.
  • Página 2 MULTIMIX can also be powered by the side connections and allows you to connect two or more manifolds to each another. The system, unlike MULTIMIX-C, involves the temporary or permanent exclusion of the hydraulic separation function, useful for example in the event of connecting to an inertial storage tank.
  • Página 3 MUL-C 3HE • Modulo di distribuzione MULTIMIX-C per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 3 zone di distribuzione, tutte di distribuzione diretta in alta temperatura con distribuzione diretta. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 4 COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C MUL-C 2LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX-C per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 2 zone di distribuzione, entrambe di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 5 MUL-C 1HE/1LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX-C per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 2 zone di distribuzione, una di distribuzione diretta in alta temperatura, una di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 6 • 2-Wege Hauptmodulverteiler mit hydraulischen Weichen fur das MULTIMIX-C System, mit Kugelventilen und automatischem Schnellentlufter • Colector principal de distribución a 2 vías con separador hidráulico para el sistema de MULTIMIX-C, con válvulas de bola y purga automática. Code Ways...
  • Página 7 COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C MUL-C 10 E • Kit di mandata diretta in alta temperatura con/senza pompa elettronica a velocità variabile per sistema MULTIMIX-C. • High temperature direct flow kit with/without variable speed electronic pump for MULTIMIX-C system.
  • Página 8 COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C MUL 2HE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 2 zone di distribuzione, entrambe di distribuzione diretta in alta temperatura. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 9 MUL 3HE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 3 zone di distribuzione, tutte di distribuzione diretta in alta temperatura con distribuzione diretta. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 10 COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C MUL 2LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 2 zone di distribuzione, entrambe di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 11 COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C MUL 3LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 3 zone di distribuzione, tutte di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 12 MUL 1HE/1LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone. Versione con collettore/separatore a 2 zone di distribuzione, una di distribuzione diretta in alta temperatura, una di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 13 MUL 2HE/1LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone.Versione con collettore/separatore a 3 zone di distribuzione, due di distribuzione diretta in alta temperatura, una di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 14 MUL 1HE/2LE • Modulo di distribuzione MULTIMIX per impianti termici a zone.Versione con collettore/separatore a 3 zone di distribuzione, una di distribuzione diretta in alta temperatura, due di bassa temperatura con unità di miscelazione. Unità di distribuzione complete di pompa elettronica a velocità variabile.
  • Página 15 1“ M. • 2-Wege Hauptmodulverteiler mit hydraulischen Weichen für das MULTIMIX System, mit Anschlußnippeln 1“ AG. • Colector principal de distribución a 2 vías con separador hidráulico interceptable para sistema MULTIMIX, completo de niples 1“ M. Code Ways Size Included accessories €...
  • Página 16 508,50 MUL 11 • Kit di mandata diretta in alta temperatura con/senza pompa standard a 3 velocità completo di bypass per sistema MULTIMIX. • High temperature direct flow kit with/without standard 3-speed pump complete with bypass for MULTIMIX system. •...
  • Página 17 WILO4F 628,80 MUL 20 • Kit di miscelazione in bassa temperatura con/senza pompa standard a 3 velocità completo di bypass per sistema MULTIMIX. • Low temperature mixing kit with/without standard 3-speed pump complete with bypass for MULTIMIX system. • Kit de mélange en basse température avec/sans pompe standard à 3 vitesses complet de bypass pour système MULTIMIX.
  • Página 18 SISTEMI COMPATTI DI DISTRIBUZIONE SOTTOCALDAIA MULTIMIX / MULTIMIX-C COMPACT BOILER DISTRIBUTION SYSTEMS MULTIMIX / MULTIMIX-C WILO4F • Circolatore elettronico a velocità variabile (Conforme alla direttiva europea 2009/125/CE - ErP ‚Energy related Products‘). • Variable speed electronic circulator (In accordance with European Directive 2009/125/CE – ErP “Energy related Products“).
  • Página 19 Abmessungen (mm) von MULTIMIX / MULTIMIX-C-Module mit 2 und 3 Wege mit / ohne Kasten Dimensiones (mm) de los módulos MULTIMIX / MULTIMIX-C con 2 y 3 vías con / sin caja I.V.A.R. S.p.A. si riserva il diritto di apportare miglioramenti e modifiche ai prodotti e alla relativa documentazione in qualunque momento e senza preavviso. Tutti i diritti sono riservati.
  • Página 20 Dimensions des modules MULTIMIX / MULTIMIX-C de 2 et 3 voies avec centrale de réglage climatique installée dans la caisse Abmessungen von MULTIMIX / MULTIMIX-C-Module mit 2 und 3 Wege mit Temperaturregler in Kasten installiert Dimensiones de los módulos MULTIMIX / MULTIMIX-C con 2 y 3 vías con centralita de regulación climática instalada en la caja Manifold ways...
  • Página 21: Caratteristiche Principali

    SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX SYSTÈME MODULAIRE POUR CENTRALES THERMIQUES VARIMIX MODULARES SYSTEM FÜR HEIZUNGSANLAGEN VARIMIX SISTEMA MODULAR PARA CENTRALES TÉRMICAS VARIMIX Example of WINTER functioning Example of SUMMER functioning VARIMIX permette di ripensare la centrale termica in una nuova concezione di spazio e funzionalità. Grazie alla sua natura modulare e una straordinaria flessibilità...
  • Página 22 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX VARIMIX vous permet de repenser la centrale thermique dans une nouvelle conception de l‘espace et de fonctionnalité. En raison de son caractère modulaire et sa grande souplesse d‘installation, il est possible de gérer les zones thermiques avec des caractéristiques différentes d‘une manière totalement indépendants indépendamment les unes des autres, mais en assurant un environnement rationnel et ordonné.
  • Página 23 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX VAR 00 • Separatore idraulico/equilibratore di pressione con termomanometro e valvola di sfiato aria automatica per sistema VARIMIX. • Hydraulic separator/pressure equalizer with temperature/pressure gauge and automatic air vent valve for VARIMIX system. •...
  • Página 24 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX VAR 20 - 21 - 22 - 23 • Kit di miscelazione in bassa temperatura con valvola miscelatrice a 3 o 4 vie per sistema VARIMIX. • Low temperature mixing kit equipped with 3- or 4-way mixing valve for VARIMIX system.
  • Página 25 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX M106 • Servomotore per valvole miscelatrici a settore. • Motor for rotor mixing valves. • Servomoteur pour vannes mélangeuses à rotor. • Stellantrieb für Rotor-Mischventile. • Servomotor para válvulas mezcladoras de rotor. Code Size €...
  • Página 26 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX AVAR 02 • Kit di zona con valvole on/off motorizzabili e valvola di non ritorno per sistema VARIMIX. • Zone kit with on/off motorized valves and non-return valve for VARIMIX system. •...
  • Página 27 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX AC 632 • Raccordo sdoppiatore. • Splitter fitting. • Raccord dédoubleur. • Vertdoppler-Anschluß. • Racor doble. Code Size Colour € Class Packaging 550580 1” 1/4 F x 1” M YELLOW/NICKEL 19,57 9 / 72...
  • Página 28 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX RA 761 • Raccordo a stringere per tubo multistrato. • Compression straight male fitting for multilayer pipe. • Raccord à serrage droit mâle pour tube multicouche. • Durchgang AG Pressanschluss für Mehrschichtrohr.
  • Página 29 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX AVAR 03 • Coibentazione per VAR 00. • Insulation for VAR 00. • Isolement pour VAR 00. • Isolierung für VAR 00. • Aislamiento para VAR 00 Code Size €...
  • Página 30 SISTEMA MODULARE PER CENTRALI TERMICHE VARIMIX MODULAR SYSTEM FOR THERMAL POWER STATIONS VARIMIX I.V.A.R. S.p.A. si riserva il diritto di apportare miglioramenti e modifiche ai prodotti e alla relativa documentazione in qualunque momento e senza preavviso. Tutti i diritti sono riservati. I.V.A.R.
  • Página 31: Acumuladores

    “tank-in-tank“ e dei sistemi con serpentino sanitario di grandi dimensioni integrato, per la produzione di acqua calda sanitaria in “semi-istantaneo“. IVAR propone cilindri di stoccaggio di acqua tecnica tradizionali, con serpentini semi-istantanei, camini termici e soluzioni per il miglioramento della stratificazione delle temperature; la gamma comprende inoltre serbatoi “tank-in-tank” e bollitori per acqua sanitaria, anche con serpentino maggiorato per l’accoppiamento con pompa di calore.
  • Página 32 Brauchwasser speichern: die so genannten “Tank-in-Tank“-Speicher und die Systeme mit integrierter, großer Rohrschlange zur Erzeugung von Brauchwarmwasser in kurzer Zeit. IVAR bietet herkömmliche Speicher für Wasser zur technischen Nutzung mit Rohrschlangen und Thermokaminen sowie Lösungen zur Verbesserung der Temperaturschichtung, ferner “Tank-in-Tank“-Speicher und Kessel für Brauchwarmwasser, auch mit überdimensionierter Rohrschlange zur Kopplung mit Wärmepumpe.
  • Página 33 ACCUMULATORI STORAGE TANKS • Accumulatore con superficie interna trattata per acqua sanitaria, predisposizione per l‘inserimento di uno scambiatore di calore a serpentino estraibile e coibentazione in poliuretano. • Storage tank equipped with treated inner surface for domestic water, housing for the installation of one removable coil heat exchanger and polyurethane insulation.
  • Página 34 6.374,28 1J11E05 5000 l Soft polyurethane 100 mm 7.318,08 IVAR.SR • Scambiatore di calore a serpentino estraibile in rame alettato stagnato per accumulatori VS. • Removable finned tin-coated copper coil heat exchanger for VS storage tanks. • Échangeur de chaleur à serpentin amovible en cuivre étamé avec ailettes pour réservoirs d‘accumulation VS.
  • Página 35 ACCUMULATORI STORAGE TANKS • Accumulatore con superficie interna trattata per acqua sanitaria, uno scambiatore di calore a serpentino e coibentazione in poliuretano. • Storage tank equipped with treated inner surface for domestic water, one coil heat exchanger and polyurethane insulation. •...
  • Página 36 ACCUMULATORI STORAGE TANKS • Accumulatore con superficie interna trattata per acqua sanitaria, uno scambiatore di calore a serpentino con superficie maggiorata (adatto per la connessione della pompa di calore) e coibentazione in poliuretano. • Storage tank equipped with treated inner surface for domestic water, one coil heat exchanger with larger surface (suitable for heat pump connection) and polyurethane insulation.
  • Página 37 ACCUMULATORI STORAGE TANKS VSBDZR • Valvola a sfera (blu) a tenuta piatta in lega antidezincificazione. Per applicazioni sanitarie. • Flat-seal anticorrosion-brass ball valve (blue). Suitable to domestic water applications. • Vanne à bille (bleue) à étanchéité plate en alliage résistant à la dézincification. Pour des applications sanitaires. •...
  • Página 38 6.690,09 1V44C05 3000 l Soft polyurethane 100 mm 7.261,82 IVAR.SA • Scambiatore di calore a serpentino estraibile in rame alettato per accumulatori TB. • Removable finned copper coil heat exchanger for TB storage tanks. • Échangeur de chaleur à serpentin amovible en cuivre avec ailettes pour réservoirs d‘accumulation TB.
  • Página 39 ACCUMULATORI STORAGE TANKS • Accumulatore per acqua tecnica per riscaldamento con coibentazione in poliuretano, senza scambiatori di calore a serpentino. • Heating water storage tank equipped with polyurethane insulation, with no coil heat exchangers. • Réservoir d‘accumulation pour de l‘eau de chauffage avec isolation en polyuréthane, sans échangeurs de chaleur à serpentin. •...
  • Página 40 ACCUMULATORI STORAGE TANKS • Accumulatore per acqua tecnica per riscaldamento e refrigerata con coibentazione anticondensa in poliuretano, senza scambiatori di calore a serpentino. • Heating and cooling water storage tank equipped with anti-condensing polyurethane insulation, with no coil heat exchangers. •...
  • Página 41 ACCUMULATORI STORAGE TANKS I-SST • Accumulatore ad alta stratificazione termica per acqua tecnica da riscaldamento con scambiatore di calore a serpentino, camino termico, predisposizione per la connessione del produttore istantaneo di acqua calda sanitaria SAP e coibentazione in poliuretano. • High thermal stratification storage tank for heating water equipped with coil heat exchanger, thermal chimney, joints for instantaneous domestic hot water generator SAP connection and polyurethane insulation.
  • Página 42 ACCUMULATORI STORAGE TANKS VEARS • Vaso di espansione per acqua tecnica/accumulo sanitario. • Expansion tank for technical/domestic water storage tank. • Vase d‘expansion pour de l‘eau technique/ réservoir d‘accumulation sanitaire. • Expansionsgefäß für technisches Wasser/Speicher für Trinkwasser. • Vaso de expansión para agua técnica/acumulación sanitaria. Code Size €...
  • Página 43: Válvulas Mezcladoras Axiales Termostatizables Para Caudales Elevados

    VALVOLE MISCELATRICI ASSIALI TERMOSTATIZZABILI PER ELEVATE PORTATE THERMOSTATIC AXIAL MIXING VALVES FOR HIGH FLOW CAPACITY VANNES MÉLANGEUSES AXIALES THERMOSTATISABLES POUR DÉBIT ÉLEVÉ AXIALE THERMOSTAT-MISCHVENTILE FÜR ERHÖHTE DURCHFLUSS VÁLVULAS MEZCLADORAS AXIALES TERMOSTATIZABLES PARA CAUDALES ELEVADOS La valvola miscelatrice assiale a tre vie (DN 32) è pensata per realizzare la miscelazione di acqua calda e fredda in impianti caratterizzati da portate elevate.
  • Página 44 VALVOLE MISCELATRICI ASSIALI TERMOSTATIZZABILI PER ELEVATE PORTATE THERMOSTATIC AXIAL MIXING VALVES FOR HIGH FLOW CAPACITY Fig. 1 Fig. 2 MR 22 • Valvola miscelatrice assiale termostatizzabile per elevate portate con attacco femmina. • Thermostatic axial mixing valve for high flow capacity with female connection. •...
  • Página 45: Vannes Mélangeuses Axiales Thermostatisables

    VALVOLE MISCELATRICI ASSIALI TERMOSTATIZZABILI THERMOSTATIC AXIAL MIXING VALVES VANNES MÉLANGEUSES AXIALES THERMOSTATISABLES AXIALE THERMOSTAT-MISCHVENTILE VÁLVULAS MEZCLADORAS AXIALES TERMOSTATIZABLES Le valvole di questa sezione sono miscelatori a pistone comandati da un attuatore termostatico esterno munito di sonda a distanza (T 5011, T 5012, T 3011, T 3012) o motorizzati con una regolazione modulante, per mezzo dei motori NRV 24, NRV 230, SRV 24 o dell’attuatore elettrotermico TE 3061.
  • Página 46 VALVOLE MISCELATRICI ASSIALI TERMOSTATIZZABILI THERMOSTATIC AXIAL MIXING VALVES MR 01 • Valvola miscelatrice termostatizzabile a miscelazione laterale e terza via in bypass. • Thermostatic mixing valves with lateral mixer and bypass in the 3rd way • Vanne mélangeuse thermostatisable à mélange latéral et troisième voie en bypass •...
  • Página 47: Válvulas Mezcladoras De Rotor

    VALVOLE MISCELATRICI A SETTORE ROTOR MIXING VALVES VANNES MÉLANGEUSES À ROTOR ROTOR-MISCHVENTILE VÁLVULAS MEZCLADORAS DE ROTOR Le valvole miscelatrici a rotore, costruite interamente in ottone, offrono il vantaggio di un ridottissimo rischio di incollaggio tra rotore e corpo, con dimensioni e pesi notevolmente inferiori rispetto a equivalenti componenti in ghisa fusa. Disponibili in versione a 3 e a 4 vie, sono proposte in differenti valori di coefficiente di flusso (Kv) per la stessa misura, per consentire un impiego più...
  • Página 48 VALVOLE MISCELATRICI A SETTORE ROTOR MIXING VALVES Die Kompaktmischer, komplett aus Messing, bieten den Vorteil eines sehr geringen Bindungsrisikos zwischen Stellelement und Körper, mit deutlich kleineren Abmessungen und Gewichten als vergleichbare Gußversionen. Erhältlich als 3- und 4-Wege-Ausführung, stehen sie mit verschiedenen kV-Werten der gleichen Baugröße zur Verfügung, um eine bessere Anpassung an unterschiedliche Anlagenanforderungen zu ermöglichen.
  • Página 49 VALVOLE MISCELATRICI A SETTORE ROTOR MIXING VALVES MIX 3W • Valvola miscelatrice a settore a 3 vie. • 3-way rotor mixing valve. • Vanne mélangeuse à rotor à 3 voies. • 3-Wege Rotor-Mischventil. • Válvula mezcladora de rotor de 3 vías. Code Size €...
  • Página 50 VALVOLE MISCELATRICI A SETTORE ROTOR MIXING VALVES M 106 • Servomotore per valvole miscelatrici a settore. • Motor for rotor mixing valves. • Servomoteur pour vannes mélangeuses à rotor. • Stellantrieb für Rotor-Mischventile. • Servomotor para válvulas mezcladoras de rotor. Code Size €...
  • Página 51: Valvole Di Sicurezza

    Adatte per l’utilizzo in impianti di riscaldamento (taratura 3 bar), le valvole IVAR sono disponibili con diversi filetti di attacco e con o senza attacco manometrico. Safety valves are overpressure control devices which, when they reach the calibration value, drain fluid to prevent dangerous operating conditions.
  • Página 52 VALVOLE DI SICUREZZA SAFETY VALVES VSC 10 • Valvola di sicurezza maschio-femmina. • Male-female safety valve. • Clapet de sécurité mâle-femelle. • Sicherheitsventil AG-IG. • Válvula de seguridad macho-hembra. Code Size € Class Packaging 5702323 1/2“ F x 1/2“ M - 3 bar 9,19 20 / 160 5702333...
  • Página 53 VALVOLE DI SICUREZZA SAFETY VALVES VSC 15 • Valvola di sicurezza maschio-femmina con manometro. • Male-female safety valve with pressure gauge. • Clapet de sécurité mâle-femelle avec manomètre. •    Sicherheitsventil AG-IG mit Manometer. • Válvula de seguridad macho-hembra con manómetro. Code Size €...
  • Página 54: Grupos De Alimentación Automáticos

    Once operating pressure is reached in the system, the supply unit closes automatically. IVAR supply units operate with an inlet pressure of more than 16 bar and offer an adjustment range for downstream pressure 0,5-4 bar.
  • Página 55: Válvulas De Bypass Diferenciales

    VALVOLE DI BYPASS DIFFERENZIALE BYPASS DIFFERENTIAL VALVES VANNES DE BY-PASS DIFFÉRENTIELLES DIFFERENZIALE BYPASS-VENTILE VÁLVULAS DE BYPASS DIFERENCIALES AC 623 N • Valvola di bypass differenziale diritta/squadra per elevate portate. • Bypass differential valve straight/angled for high flow capacity. • Vanne de by-pass différentielle droite/équerre pour débit élevé. •...
  • Página 56 REGOLAZIONE E CONTROLLO REGULATION AND CONTROL RÉGLAGE ET CONTRÔLE REGELUNG UND BEDINGUNG REGULACIÓN Y CONTROL...
  • Página 57: Tabla De Contenido

    INDEX Sistema di termoregolazione wireless EQUICALOR® Wireless temperature regulation system EQUICALOR® Système de thermorégulation wireless EQUICALOR® Wireless Wärmeregulierung System EQUICALOR® Sistema de termorregulación wireless EQUICALOR® Centraline di regolazione e accessori DHC (Digital Hydronic Controllers) Control units and accessories DHC (Digital Hydronic Controllers) Centrales de réglage et accessoires DHC (Digital Hydronic Controllers) Regulierung Steuereinheiten und Zubehör DHC (Digital Hydronic Controllers) Centralitas de regulación y accesorios DHC (Digital Hydronic Controllers)
  • Página 58 INDEX Termostati di sicurezza Safety thermostats Thermostats de sécurité Sicherheitsthermostate Termostatos de seguridad I.V.A.R. S.p.A. si riserva il diritto di apportare miglioramenti e modifiche ai prodotti e alla relativa documentazione in qualunque momento e senza preavviso. Tutti i diritti sono riservati. I.V.A.R.
  • Página 59: Sistema Di Termoregolazione Wireless Equicalor

    SISTEMA DI TERMOREGOLAZIONE WIRELESS EQUICALOR® WIRELESS TEMPERATURE REGULATION SYSTEM EQUICALOR® SYSTÈME DE THERMORÉGULATION WIRELESS EQUICALOR® WIRELESS WÄRMEREGULIERUNG SYSTEM EQUICALOR® SISTEMA DE TERMORREGULACIÓN WIRELESS EQUICALOR® EQUICALOR® è la soluzione giusta per una gestione del riscaldamento a misura di utente. Il sistema si compone di tanti attuatori quanti sono i corpi scaldanti e un cronotermostato: da quest’ultimo è...
  • Página 60: Chrono-Thermostat

    SISTEMA DI TERMOREGOLAZIONE WIRELESS EQUICALOR® WIRELESS TEMPERATURE REGULATION SYSTEM EQUICALOR® CRONOTERMOSTATO TIMED THERMOSTAT CHRONOTHERMOSTAT CHRONO-THERMOSTAT CRONOTERMOSTATO Gestione di 8 programmi giornalieri/settimanali indipendenti Possibility to manage up to 8 independent daily/weekly schedules Gestion de 8 programmes quotidiens / hebdomadaires indépendants Verwaltung der 8 Programme täglich / wöchentlich unabhängige Gestión de los 8 programas de diario / semanal independientes 3 livelli di temperatura: comfort, risparmio e riduzione 3 temperature levels: comfort, saving and limit...
  • Página 61 SISTEMA DI TERMOREGOLAZIONE WIRELESS EQUICALOR® WIRELESS TEMPERATURE REGULATION SYSTEM EQUICALOR® DC 1000 • Cronotermostato digitale retroilluminato con switch ESTATE / INVERNO. • Digital timed thermostat with backlit display and SUMMER / WINTER switch. • Chronothermostat digital rétro-éclairé avec interrupteur ÉTÉ / HIVER. •...
  • Página 62: Centraline Di Regolazione E Accessori Dhc (Digital Hydronic Controllers)

    CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CENTRALES DE RÉGLAGE ET ACCESSOIRES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) REGULIERUNG STEUEREINHEITEN UND ZUBEHÖR DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CENTRALITAS DE REGULACIÓN Y ACCESORIOS DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) DHC è...
  • Página 63 CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) DHC est un système modulaire qui prévoit l‘utilisation d‘un contrôleur Master dans lequel des sondes ambiantes sont reliées pour la gestion de chaque zone (milieux) Les Master sont disponibles en deux versions : •...
  • Página 64 CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) WLM2-4FS • Centralina di regolazione climatica per applicazioni riscaldamento/raffrescamento. • Climatic adjustment control unit for heating/cooling applications. • Centrale de réglage climatique pour applications chauffage/refroidissement. •...
  • Página 65 CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) WLAC-1 • Switch estate/inverno. • Summer/winter switch. • Switch été/hiver. • Sommer/Winter-Schalter. • Switch verano/invierno. Code Size € Class Packaging WLAC-1 238,40 WLH-19 •...
  • Página 66 CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) WLCT2-19/2 • Cronotermostato con 4 fasce orarie di regolazione con controllo di una sorgente di calore aggiuntiva. • Timed thermostat with 4 adjustment time slots with control of an additional heat source. •...
  • Página 67 CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) WLTA-19 • Sensore ambiente con range di regolazione ± 4 °C rispetto all’impostazione del Master. • Ambient sensor with ± 4 °C adjustment range compared to Master setting. •...
  • Página 68 CENTRALINE DI REGOLAZIONE E ACCESSORI DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) CONTROL UNITS AND ACCESSORIES DHC (DIGITAL HYDRONIC CONTROLLERS) WLTP-19 • Sensore ambiente non regolabile. • Not adjustable ambient sensor. • Capteur ambiant non règlable. • Raumfühler nicht einstellbar. • Sensor ambiente no ajustable. Code Range €...
  • Página 69: Centraline Di Regolazione Lago

    CENTRALINE DI REGOLAZIONE LAGO LAGO CONTROL UNITS CENTRALES DE RÉGLAGE LAGO REGULIERUNG STEUEREINHEITEN LAGO CENTRALITAS DE REGULACIÓN LAGO I regolatori climatici LAGO costituiscono la soluzione base per impianti di solo riscaldamento con controllo di un’unica valvola miscelatrice per la regolazione della temperatura di mandata in sistemi radianti. I regolatori presentano una sonda esterna mediante la quale è...
  • Página 70 CENTRALINE DI REGOLAZIONE LAGO LAGO CONTROL UNITS Les régulateurs climatiques LAGO constituent la solution basique pour des installations de chauffage uniquement avec le contrôle d‘une seule soupape de mélange pour le réglage de la température de refoulement dans des systèmes radiants. Les régulateurs présentent une sonde externe par laquelle il est possible de contrôler la température de refoulement au sol en fonction de la charge thermique (compensation climatique).
  • Página 71: Centraline Di Regolazione Merlin

    CENTRALINE DI REGOLAZIONE MERLIN MERLIN CONTROL UNITS CENTRALES DE RÉGLAGE MERLIN REGULIERUNG STEUEREINHEITEN MERLIN CENTRALITAS DE REGULACIÓN MERLIN Merlin è un regolatore climatico che permette la gestione di due circuiti miscelati in maniera totalmente indipendente. Merlin funziona sia in riscaldamento con compensazione climatica mediante sonda esterna sia in raffrescamento con mandata a punto fisso e gestione di una zona di deumidificazione per ciascun circuito miscelato.
  • Página 72 CENTRALINE DI REGOLAZIONE MERLIN MERLIN CONTROL UNITS MERLIN-V4 • Regolatore climatico (riscaldamento/raffrescamento) per due circuiti miscelati (sonde non incluse) e display con funzione di cronotermoumidostato remotizzabile.   • Climatic regulator (heating/cooling) for two mixed circuits (probes not included) and display with remote timed thermostat and humidity controller.
  • Página 73: Termostati

    (AC 701B). IVAR also proposes two timed thermostats AC 710 (for heating only) and AC 711 (for hot/cold) with backlit display and possibility of programming on/off time slots during the day/week. AC 711 also has three outlets to change the speed of a fancoil.
  • Página 74 TERMOSTATI THERMOSTATS AC 701 • Termostato digitale (solo riscaldamento). • Digital thermostat (heating only). • Thermostat digital (seulement chauffage). • Digitales Thermostat (nur Heizung). • Termostato digital (solo calefacción). Code Size € Class Packaging 580011 Battery – HEATING ONLY 52,50 AC 701 A •...
  • Página 75: Accessori

    ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS L’offerta dei dispositivi di regolazione ambiente si completa con altri due accessori che rendono estremamente semplici le operazioni di cablaggio negli impianti tradizionali con uno o più termostati: CBL 01 e ALC 01. Il primo è una semplice scheda relé...
  • Página 76 ACCESSORI ACCESSORIES CBL 01 • Scatola di cablaggio con scheda elettrica per regolazione a punto fisso. • Wiring box with electric card for fixed point adjustment. • Boîtier de câblage avec carte électrique pour régulation à point fixe. • Anschlusskasten mit Platine zur festen Temperaturregelung. •...
  • Página 77: Teste Elettrotermiche

    26,55 TE 3050M • Testa elettrotermica normalmente chiusa con contatto di fine corsa (4 fili). Compatibile con tutti i vitoni termostatizzabili IVAR. • Electrothermal head normally closed with limit switch contact (4 wires). Suitable for all IVAR thermostatic inserts. •...
  • Página 78: Servomotori

    SERVOMOTORI MOTORS SERVOMOTEURS STELLANTRIEBE SERVOMOTORES La temperatura di mandata dell’impianto idronico è uno dei parametri essenziali da controllare per mantenere una condizione di comfort in ambiente. Con le valvole miscelatrici a settore, questo controllo è solitamente affidato alla combinazione tra un servomotore montato sulla valvola e un regolatore esterno.
  • Página 79 SERVOMOTORI MOTORS La température de refoulement de l’installation hydronique est un des paramètres essentiels à contrôler pour maintenir une condition de confort dans le milieu. Avec les vannes mélangeuses à secteur, ce contrôle est habituellement confié à la combinaison entre un servomoteur monté sur la vanne et un régulateur externe. Les servomoteurs CC25 et CTC20 complètent en revanche la logique de réglage et les dispositifs nécessaires pour la gestion du circuit mélangé, sans besoin de composants supplémentaires.
  • Página 80 244,00 501396 3-point (24 V AC) 145,00 RV 01 • Servomotore assiale. Compatibile con tutti i vitoni termostatici IVAR. • Axial motor. Suitable for all IVAR thermostatic inserts. • Servomoteur axial. Adapté pour tous les inserts thermostatiques IVAR. • Axial-Stellantrieb. Geeignet für alle Thermostat-Reguliervorrichtungen IVAR.
  • Página 81: Termostatos De Seguridad

    TERMOSTATI DI SICUREZZA SAFETY THERMOSTATS THERMOSTATS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSTHERMOSTATE TERMOSTATOS DE SEGURIDAD AC 614 • Termostato di sicurezza regolabile a contatto. • Adjustable contact safety thermostat. • Thermostat de sécurité réglable à contact. • Einstellbarer berührendes Sicherheitsthermostat. • Termostato de seguridad regulable a contacto. Code Size €...
  • Página 82 TERMOSTATI DI SICUREZZA SAFETY THERMOSTATS AC 613 C • Termostato di sicurezza regolabile precablato a contatto. • Pre-wired adjustable contact safety thermostat. • Thermostat de sécurité réglable pré-câblé à contact. • Einstellbarer berührendes Sicherheitsthermostat, vorverdrahtet. • Termostato de seguridad regulable precableado a contacto. Code Size €...
  • Página 84 BILANCIAMENTO IDRAULICO HYDRAULIC BALANCING ÉQUILIBRAGE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER AUSGLEICH EQUILIBRIO HIDRÁULICO...
  • Página 85 IVAR propone una gamma completa di valvole di bilanciamento statico e dinamico per la corretta equilibratura dei circuiti. The balancing of hydraulic circuits is an essential aspect in heating systems, especially large-sized. To balance a system means to supply each terminal with the correct appropriately sized design flow rate to guarantee the ideal comfort level in the environment.
  • Página 86 IVAR propone una gama completa de válvulas de equilibrado estático y dinámico para equilibrar correctamente los circuitos.
  • Página 87 INDEX Valvole di bilanciamento statico Static balancing valves Vannes d’équilibrage statique Statisches Ausgleichsventile Válvulas de equilibrio estático Valvole di bilanciamento dinamico PICV PICV dynamic balancing valves Vannes d’équilibrage dynamique PICV Dynamische Abgleichventile PICV Válvulas de equilibrio dinámico PICV Valvole di bilanciamento per la regolazione della pressione differenziale EQUIFLUID Balancing valves for differential pressure adjustment EQUIFLUID Vannes d’équilibrage pour le réglage de la pression différentielle EQUIFLUID Ausgleichsventile für die Regelung des Differenzdrucks EQUIFLUID...
  • Página 88: Válvulas De Equilibrio Estático

    VALVOLE DI BILANCIAMENTO STATICO STATIC BALANCING VALVES VANNES D’ÉQUILIBRAGE STATIQUE STATISCHES AUSGLEICHSVENTILE VÁLVULAS DE EQUILIBRIO ESTÁTICO Le valvole di bilanciamento consentono di introdurre opportune perdite di carico per assicurare a ogni ramo del circuito idraulico la portata di progetto richiesta. Esse sono dotate di opportune prese di pressione, che, poste agli estremi di un foro calibrato, consentono mediante un apposito kit (AVB 20) di determinare una pressione differenziale, Δp, direttamente riconducibile alla portata attraverso la valvola.
  • Página 89 VALVOLE DI BILANCIAMENTO STATICO STATIC BALANCING VALVES Las válvulas de equilibrado permiten introducir pérdidas de carga oportunas para asegurar a cada rama del circuito hidráulico el caudal del proyecto necesario. Cuentan con tomas de presión adecuadas, que, situadas en los extremos de un orificio calibrado, permiten mediante un kit adecuado (AVB 20) determinar una presión diferencial, Δp, directamente referida al caudal a través de la válvula.
  • Página 90 VALVOLE DI BILANCIAMENTO STATICO STATIC BALANCING VALVES VB 00 • Valvola di bilanciamento statico ad orifizio fisso. • Static balancing valve with a fixed bore. • Vanne d’équilibrage statique à orifice fixe. • Festwert Strangregulierventil mit fester Öffnung. • Válvula de equilibrio estático de orificio fijo. Code Size €...
  • Página 91 VALVOLE DI BILANCIAMENTO STATICO STATIC BALANCING VALVES AVB 20 • Kit di misurazione elettronica di portata e pressione differenziale. • Electronic capacity and differential pressure measurement kit. • Kit de mesurage électronique de débit et pression différentielle. • Bausatz zur elektronischen Messung von Volumenstrom und Differenzdruck. •...
  • Página 92 VALVOLE DI BILANCIAMENTO STATICO STATIC BALANCING VALVES TM 10 • Tronchetto per la lettura indiretta della portata. • Riser for indirect readout of capacity. • Cylindre pour la lecture indirecte du débit. • Rohrstück zum indirekten Abmessung des Volumenstroms. • Tronco para la lectura indirecta de la capacidad.
  • Página 93: Válvulas De Equilibrio Dinámico Picv

    VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES VANNES D’ÉQUILIBRAGE DYNAMIQUE PICV DYNAMISCHE ABGLEICHVENTILE PICV VÁLVULAS DE EQUILIBRIO DINÁMICO PICV Le PICV (Pressure Independent Control Valves, ovvero valvole di controllo indipendenti dalla pressione differenziale) sono valvole di bilanciamento dinamico che, grazie ad un dispositivo a membrana con molla di contrasto, riescono a mantenere costante la portata entro un certo range di pressione differenziale.
  • Página 94: Las Picv (Pressure Independent Control Valves, Es Decir, Dispositivos De Control Independientes De La Presión Diferencial)

    VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES Die PICV (Pressure Independent Control Valves, bzw. druckunabhängige Regeleinrichtungen) sind dynamische Abgleichventile, die, dank einer Membranvorrichtung mit Gegendruckfeder, den Durchfluss innerhalb eines gewissen Differenzdruckbereichs konstant halten. Diese Vorrichtungen bestehen aus einem Ventilkörper, der mit einem Einsatz entsprechend der geforderten Betriebsart und Arbeitsbedingungen (Durchfluss, Differenzdruck) kombiniert wird.
  • Página 95 VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES PICC 01 PICC 11 Δp: 20-130/40-400/15-130/22-300/30-410 kPa PICC 02 PICC 12 Δp: 17-210/17-200/30-400/35-400/17-400 kPa PICC 03 PICC 13 Δp: 16-200/30-400/16-400 kPa I.V.A.R. S.p.A. si riserva il diritto di apportare miglioramenti e modifiche ai prodotti e alla relativa documentazione in qualunque momento e senza preavviso. Tutti i diritti sono riservati. I.V.A.R.
  • Página 96 VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES Bilanciamento statico • Static balancing • Équilibrage statique • Statisches Ausgleich • Equilibrio estático Aperture/chiusure delle singole utenze sui diversi rami dell’impianto causano scompensi idraulici nei circuiti che possono generare situazioni non confortevoli (temperature eccessive o insufficienti) e sprechi energetici. Opening/closing of the individual utilities on the different system branches cause hydraulic impairment in the circuits which may provoke uncomfortable situations (excessive or insufficient temperatures) and waste of energy.
  • Página 97 VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES PICV 00 • Corpo valvola di bilanciamento dinamico, completo di tappo e predisposizione per prese piezometriche. Connessioni femmina – femmina • Dynamic balancing valve body, complete with plug and arrangement for piezometric inlets. Female - female connections. •...
  • Página 98 VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES PICC 02 • Cartuccia per la stabilizzazione della portata. 41 valori di portata impostabili dall’esterno e ad impianto funzionante. Compatibile con PICV 00/05/10. • Cartridge for stabilising the flow rate. 41 flow rate values settable from the outside and when system is in function. Suitable for PICV 00/05/10.
  • Página 99 VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES PICV 100 • Corpo valvola di bilanciamento dinamico, completo di tappo e predisposizione per prese piezometriche. Connessioni femmina – femmina • Dynamic balancing valve body, complete with plug and arrangement for piezometric inlets. Female - female connections. •...
  • Página 100 VALVOLE DI BILANCIAMENTO DINAMICO PICV PICV DYNAMIC BALANCING VALVES PICC 12 • Cartuccia per la stabilizzazione della portata. 41 valori di portata impostabili dall’esterno e ad impianto funzionante. Compatibile con PICV 100/105/110. • Cartridge for stabilising the flow rate. 41 flow rate values settable from the outside and when system is in function. Suitable for PICV 100/105/110.
  • Página 101: Válvulas De Equilibrio Para La Regulación De La Presión Diferencial Equifluid

    VALVOLE DI BILANCIAMENTO PER LA REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DIFFERENZIALE EQUIFLUID BALANCING VALVES FOR DIFFERENTIAL PRESSURE ADJUSTMENT EQUIFLUID VANNES D’ÉQUILIBRAGE POUR LE RÉGLAGE DE LA PRESSION DIFFÉRENTIELLE EQUIFLUID AUSGLEICHSVENTILE FÜR DIE REGELUNG DES DIFFERENZDRUCKS EQUIFLUID VÁLVULAS DE EQUILIBRIO PARA LA REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL EQUIFLUID Il regolatore di pressione differenziale è...
  • Página 102 EQF 01 • Regolatore di pressione differenziale EQUIFLUID completo di coibentazione termica e membrana. • Differential pressure control valve EQUIFLUID complete with thermal insulation and membrane. • Régulateur de pression différentielle EQUIFLUID avec isolation thermique et membrane. • Differenzdruckregler EQUIFLUID mit Wärmedämmung und Membran. •...

Este manual también es adecuado para:

Multimix-c

Tabla de contenido