Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Seat height adjustment (Same for the 5 leg
GB
and high chair types)
The seat height can be adjusted up to 92mm
using the seat height adjustment lever. Pulling
the lever on the bottom right of the seat
upwards while pressing down on the seat will
cause the seat to lower and then releasing
the lever will lock the seat in position. To
adjust the seat height upwards, stop pressing
down on the seat and pull the lever upwards.
D
Höhenverstellung des Sitzes (5-Bein-
Modell / Hochstuhl modell)
Mit dem Verstellhebel lässt sich die Höhe auf
bis zu 92 mm verstellen. Wenn Sie im Sitzen
den Hebel unter der Sitzfläche nach oben
ziehen, senkt sich die Sitzfläche ab. Wenn
Sie den Verstellhebel loslassen, hält sie an.
Um die Sitzfläche anzuheben, heben Sie Ihr
Gewicht von der Sitzfläche und ziehen Sie
den Hebel nach oben.
Réglage de la hauteur d'assise (modèles à 5 pieds et chaises hautes)
F
Le levier de réglage de la hauteur permet d'ajuster celle-ci sur 92mm. Asseyez-vous sur le
siège et relevez le levier situé à droite sous celui-ci pour l'abaisser puis relâchez le levier pour le
stopper. Pour remonter le siège, relevez le levier sans vous asseoir.
E
Regulación de la altura del asiento (igual para modelos 5 patas / silla taburete)
Maniobrando la palanca de subida/bajada es posible regular la altura hasta 92 mm. Si tira
hacia arriba la palanca situada al lado derecho bajo el asiento mientras está sentado/a, el
asiento bajará y al soltar la mano de la palanca quedará fijo. Para subir el asiento, tire la
palanca hacia arriba mientras quita su peso del asiento.
Regolazione dell'altezza della seduta (solo per il tipo seggiolone – 5 gambe)
I
Mediante la leva su – giù è possibile regolare l'altezza fino a 92 mm. Tirando verso l'alto
la leva situata a destra sotto la seduta con il proprio peso poggiato su di essa si provoca
l'abbassamento della seduta, che si blocca quando si rilascia la leva su – giù. Per alzare la
seduta, togliere il peso e tirare la leva verso l'alto.
NL
Verstellen van de zithoogte (vijfpotig en high-chair-type)
Met behulp van de hendel kunt u de hoogte van de zitting tot 92 mm verstellen. Om de zitting
te laten zakken, trekt u terwijl u neerzit de hendel rechts onder de zitting omhoog. Van zodra u
de hendel weer loslaat, wordt de positie gefixeerd. Om de zitting omhoog te laten komen, trekt
u terwijl u even opstaat de hendel omhoog.
Seat height adjustment lever
GB
D
Hebel zum Verstellen der Sitzhöhe
F
Levier de réglage de hauteur du siège
Palanca de ajuste de la altura del asiento
E
Leva di regolazione dell'altezza della seduta
I
NL
Verstelhendel zithoogte
11
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Sliding the tablet
GB
The tablet can be slid horizontally to easily move.
D
Verschieben des Tisches
Der Tisch kann horizontal verschoben werden, um ungehinderte Bewegungen zu ermöglichen.
F
Glissement de la tablette
La tablette peut glisser horizontalement pour faciliter les mouvements.
E
Deslizamiento de la mesilla
La mesilla puede deslizarse en sentido horizontal, para facilitar los movimientos.
Far scorrere la ribaltina
I
La ribaltina può essere spostata sul piano orizzontale per muoversi facilmente.
Het tafeltje verschuiven
NL
Het tafeltje kan horizontaal verschoven worden zodat u gemakkelijk kunt rechtstaan.
GB
[Tablet (5 leg only)]
D
[Tisch (nur 5 Beine)]
F
[Tablette (5 pieds uniquement)]
E
[Mesilla (solo modelos de 5 patas)]
I
[Ribaltina (solo 5 gambe)]
NL
[Tafeltje (alleen vijfpotig type)]
GB
View from above
D
Ansicht von oben
Vue d'en haut
F
E
Vista superior
Vista dall'alto
I
NL
Bovenaanzicht
GB
[Tablet (4 leg only)]
D
[Tisch (nur 4 Beine)]
F
[Tablette (4 pieds uniquement)]
E
[Mesilla (solo modelos de 4 patas)]
I
[Ribaltina (solo 4 gambe)]
NL
[Tafeltje (alleen vierpotig type)]
➀
➁
➀
➁
GB
Tablet
GB
Seat
D
Tisch
D
Sitz
F
Tablette
F
Siège
E
E
Mesilla
Asiento
I
Ribaltina
I
Seduta
NL
Tafeltje
NL
Zitting
12