Descargar Imprimir esta página

Okamura Runa Serie Instrucciones De Uso página 9

Publicidad

Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
· Do not load more than the maximum loading capacity <5kg> or fragile objects on
GB
the tabletop. Do not move the product with objects placed on it. The objects may fall
and cause injury or damage the product.
· Do not lean on or sit on the tabletop. It may cause deformation of the tablet or you
may fall and get injured.
· Do not put your fingers or hands into the moving parts or spaces of the product. This
may lead to injuries.
· Belasten Sie den Tisch nur bis zur maximalen Belastungskapazität <5 kg> und stellen
D
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände darauf. Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn
etwas auf dem Tisch steht. Die Gegenstände könnten andernfalls herunterfallen und
Verletzungen verursachen oder das Produkt beschädigen.
· Setzen Sie sich nicht auf den Tisch und lehnen Sie sich nicht dagegen. Andernfalls
kann es zu einer Verformung des Tisches kommen oder Sie könnten fallen und sich
verletzen.
· Stecken Sie Ihre Finger oder Hände nicht in die Zwischenräume oder beweglichen
Teile des Produkts. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
F
· Ne posez pas un objet fragile ou une charge supérieure à la capacité maximale
<5kg> sur le dessus de la tablette. Si des objets sont posés sur le produit, ne
le déplacez pas. Ils risqueraient de tomber et de provoquer des blessures ou
d'endommager le produit.
· Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le dessus de la tablette. Vous
risqueriez de la déformer ou de tomber et de vous blesser.
· Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les espaces ou les pièces mobiles du
produit. Vous risqueriez de vous blesser.
E
· No coloque objetos con un peso superior a la capacidad de carga máxima <5 kg> ni
objetos frágiles encima de la mesilla. No traslade el producto con objetos encima, ya
que podrían caerse y provocar lesiones o daños en el producto.
· No se apoye ni se siente en la mesilla, ya que la mesilla podría deformarse o podría
desprenderse y provocarle lesiones.
· No introduzca los dedos o las manos en los huecos o las piezas móviles del
producto. Podría sufrir lesiones.
I
· Non caricare sul piano della ribaltina oggetti oltre la capacità massima di carico
<5kg> o oggetti fragili. Non spostare la sedia se vi sono oggetti sulla ribaltina.
Potrebbero cadere e causare infortuni o danneggiare il prodotto.
· Non appoggiarsi o sedersi sulla ribaltina. Questo potrebbe provocare la
deformazione della ribaltina o causare una caduta.
· Non avvicinare le dita o le mani agli spazi o alle parti in movimento del prodotto.
Questo comportamento può causare infortuni.
NL
· Leg nooit voorwerpen die meer wegen dan het maximale draagvermogen <5 kg>
of breekbaar zijn op het tafelblad. Verplaats het product niet als er voorwerpen op
geplaatst zijn. De voorwerpen kunnen vallen en letsels of schade aan het product
veroorzaken.
· Leun of zit niet op het tafelblad. Doet u dit wel, dan kan het tafeltje vervormd raken
of kunt u vallen en zich verwonden.
· Zorg ervoor dat uw vingers of hand niet geklemd raken tussen de bewegende delen
of openingen van het product. Dit kan letsels veroorzaken.
15
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
[Nesting storage method (4 leg type)]
GB
The 4 leg type can be stored using only a small
amount of space.
[Attachment method]
While holding the top of the backrest with
one hand, lift the seat and then store. Use the
reverse procedure to lower the seat for use.
D
[Stapeln (4-Bein-Modell)]
Das 4-Bein-Modell lässt sich zum Einlagern
platzsparend aufeinanderstapeln.
[Anbringungsverfahren]
Halten Sie die Oberseite der Rückenlehne mit
einer Hand fest, klappen Sie den Sitz hoch und
verstauen Sie ihn. Zur erneuten Verwendung
führen Sie eine umgekehrte Bewegung aus, um
den Sitz abzusenken.
[Empilage (modèles à 4 pieds)]
F
Il est possible de ranger sur une surface
restreinte les modèles à 4 pieds.
[Mise en place]
Tenez d'une main le haut du dossier, levez
le siège et rangez la chaise. Pour l'utilisez,
procédez dans le sens inverse en abaissant le
siège.
E
[Cómo anidar (modelos 4 patas)]
Los modelos 4 patas pueden apilarse minimizando el espacio de almacenamiento.
[Modo de acoplamiento]
Para plegarlo, sujete la parte superior del respaldo con una mano mientras levanta el asiento.
Para usar, baje el asiento con el movimiento contrario.
[Procedura di annidamento (tipo a 4 gambe)]
I
Il tipo a 4 gambe può essere immagazzinato in uno spazio limitato.
[Procedura di applicazione]
Tenendo con una mano la parte superiore dello schienale, sollevare il sedile e poi riporre. Per
utilizzare la sedia, abbassare la seduta con la procedura contraria.
NL
[Stoelen ineengeschoven opbergen (vierpotig type)]
Met stoelen van het vierpotige type kunt u plaats besparen bij het opbergen.
[Bevestigingswijze]
Houd met uw ene hand de rugleuning bovenaan vast en klap terwijl met de andere de zitting
omhoog om de stoel op te bergen. Herhaal deze stappen in omgekeerde volgorde als u een
stoel opnieuw wilt gebruiken.
GB
Without tablet
Sin mesilla
E
D
Ohne Tisch
I
Senza ribaltina
F
Sans tablette
NL
Zonder tafeltje
GB
With tablet
E
Con mesilla
Mit Tisch
Con ribaltina
D
I
F
Avec tablette
NL
Met tafeltje
16

Publicidad

loading