Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITAL-KAMERA/CAMARA DIGITAL
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described
here, refer to the software CD's instructions on CD-ROM.
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les
fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche
Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bildschirmbedienungsanleitung
der CD-ROM.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las
funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en el CD-ROM.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA E-100RS

  • Página 1 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITAL-KAMERA/CAMARA DIGITAL BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
  • Página 2: Important Notices

    Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS PRECAUTIONS GETTING STARTED SHOOTING AND PLAYBACK BASICS SHOOTING PICTURES CONSECUTIVELY ADVANCED SHOOTING TECHNIQUES PLAYBACK FUNCTIONS USING MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENTS PRINT SETTINGS NOTES ABOUT PICTURE DATA PROCESSING TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER ERROR CODES OPTIONAL ITEMS COMPATIBILITY OF THE PICTURE DATA SPECIFICATIONS PRECAUTIONS CAUTION...
  • Página 4 PRECAUTIONS (Cont.) CAUTION Storage environment To avoid damage or mis-operation of the camera, only store it where the temperature is –20 ~ 60°C and the humidity 10 ~ 90%. Do not store in humid places, as condensation may form and cause damage. To prevent injuries or accidents, keep the camera out of the reach of children.
  • Página 5 CAUTION Do not use in an airtight device If may cause the batteries to leak and/or the camera to be damaged. Do not recharge alkaline or lithium batteries If you try to recharge them, it may cause the batteries to leak and/or the camera to be damaged.
  • Página 6: Getting Started

    These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM . GETTING STARTED PACKAGE CONTENTS Camera Lens cap Strap Remote control A/V cable USB cable Warranty card Basic manual/ Quick Start Guide Remote control...
  • Página 7: Attaching The Strap

    SmartMedia Static-free case Index labels (2 pieces) Write-protect adhesive Instructions seals (4 pieces) ATTACHING THE STRAP Thread the strap through the strap eyelet as shown in the illustration. Pull on it to make sure it is securely fastened to the stopper. Stopper Camera strap eyelet...
  • Página 8 GETTING STARTED (Cont.) NAMES OF PARTS Camera 2 3 4 5 & Zoom lever (T/W)/ Remote control receiver Index-display lever ( Lens Shutter button Flash (built-in) Mode dial Flash switch ( ) Self-timer lamp/AF assist lamp Connector cover Control panel Remote cable jack ( Diopter adjustment dial USB connector...
  • Página 9 ) qw e r t y Viewfinder AE lock button (AEL)/Multi-metering INFO button button/Print button( The card can be selected by Arrow pad Monitor pressing the button while OK button/Manual focus button pressing down this button. (MF)/Protect button ( Image writing to the card can be Monitor button ( canceled by pressing (flash...
  • Página 10 GETTING STARTED (Cont.) Control panel indications : Flash mode : Red-eye reduction flash, : Off (flash override), : Fill-in flash (forced activation), No indication: Auto flash : Slow shutter synchronization flash Displayed when is set on the menu. : Flash intensity control Displayed when is set on the menu.
  • Página 11 : ISO Displayed when the ISO is set to any mode except AUTO. When the ISO is increased automatically in the AUTO mode, this indication blinks. : Self-timer/Remote control Displayed when the Self-timer/remote control shooting is set. Press the button for this setting. : Sequential shooting Displayed the Sequential shooting is set.
  • Página 12 GETTING STARTED (Cont.) Viewfinder/Monitor indications (Picture information) Press the Monitor button ( ) to select whether images appear on the Monitor or in the viewfinder. Press the INFO button to select how much information is displayed. The following 3 types of display are available. Shooting mode Only the AF target mark: Warnings (AF confirmation mark and...
  • Página 13 Flash stand-by/Jitter warning/Flash charge AF confirmation mark Shooting mode Battery check (displayed after the camera is turned on and when warnings appear) Aperture value Shutter speed Exposure compensation/ Exposure differential Drive mode AF target mark Memory gauge Card Number of storable pictures Metering mode Macro mode White balance...
  • Página 14 GETTING STARTED (Cont.) Playback mode No information: Only battery check, and card are displayed. Partial information: These indications disappear after a certain amount of time has elapsed. Full information: All indications are displayed all the time while in the playback mode. Still picture information INFO No information...
  • Página 15 Movie picture information INFO 3456 Partial information No information INFO INFO 320x240 23.12. , 00 21:56 FILE:123–34567 Full information Battery check White balance Print reserve Number of pixels Number of prints Aperture value Sound record Shutter speed Protect Exposure compensation Record mode &...
  • Página 16 * These figures are for reference only and not guaranteed. Tests based on conditions set by Olympus. Using the AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details.
  • Página 17: Inserting The Card

    INSERTING AND EJECTING THE MEMORY CARD Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Do not use a 5 V card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Inserting the card When using the SmartMedia card Set to OFF.
  • Página 18 GETTING STARTED (Cont.) SELECTING THE CARD Select the card you are using on the menu. Card type is detected and set automatically when you load either type of card. While pressing down the INFO button, press the button. The card type is changed.
  • Página 19: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME Press (Menu button) to display the menu. Press on the Arrow pad to select SETUP and press the OK button. Date and time screen F2.8 1/800 SM/CF PRE-CAPTURE AUTO 1 / 5 Still picture shooting menu : Changes the setting.
  • Página 20: Shooting And Playback Basics

    SHOOTING AND PLAYBACK BASICS TURNING THE POWER ON/OFF : Power off Turn the camera's power switch off. Put on the lens cap. : Power on Remove the lens cap, set the Mode dial to the desired mode and set the Power switch to ON.
  • Página 21 CONFIRMING THE DISPLAY Control panel Checking the batteries When the power is turned on, the remaining Battery battery power will be displayed on the control check panel. If it is low, please replace the batteries. lights and turns off automatically. The batteries are OK.
  • Página 22 SHOOTING AND PLAYBACK BASICS (Cont.) Number of storable pictures left Number of still pictures that can be taken Memory capacity Number of (Image only/Image with sound) Record mode File pixels 16MB 32MB 64MB 1/– 3/– 1360x1024 7/– 15/– 1280x960 2/– 4/–...
  • Página 23: Taking Still Pictures

    ADJUSTING THE DIOPTER Turn the Diopter adjustment dial to see the AF target mark clearly. Viewfinder P F2.8 1/30 AF target mark SHOOTING STILL PICTURES AND PLAYING THEM BACK Taking still pictures Compose the picture by turning the Press halfway camera towards the subject.
  • Página 24 SHOOTING AND PLAYBACK BASICS (Cont.) Press the shutter button fully to take a P F2.8 1/30 picture. The lower image memory gauge will light up and the camera will begin storing the image onto the card. Continuous shooting is available if the memory gauge shows there is space in the card.
  • Página 25 RECORDING MOVIES AND PLAYING THEM BACK Recording movies Set the Mode dial to F2.8 1/30 Compose the picture by turning the camera towards the subject. Press the shutter button halfway to lock the focus and exposure. The AF confirmation mark will light up and the camera will beep.
  • Página 26: Shooting Pictures Consecutively

    SHOOTING AND PLAYBACK BASICS (Cont.) ALL-FRAME ERASURE Set the mode dial to . Press (Menu button). Select CARD SETUP, then Press the OK button. Make sure that OK is selected and press the OK button. SHOOTING PICTURES CONSECUTIVELY SELECTING THE SEQUENTIAL MODE Allows you to shoot pictures consecutively.
  • Página 27: Advanced Shooting Techniques

    ADVANCED SHOOTING TECHNIQUES Focus lock When your main subject is not within the AF target marks , follow the procedure below. AF confirmation mark Compose your shot. P F2.8 1/800 P F2.8 1/800 AF target mark Telephoto/Wide-angle shooting—Zoom You can select telephoto or wide-angle with the 10x zoom. When the digital zoom in the menu is turned on, 27x zoom is available with the 2.7x digital zoom.
  • Página 28: Metering Mode

    ADVANCED SHOOTING TECHNIQUES (Cont.) Exposure compensation You can adjust exposure manually by +/– 2 (in increments of approx. 1/3). If you want a white object to appear as white as possible, adjust + to increase the exposure. If you want a black object to appear as black as possible, adjust – to decrease the exposure. AE Lock By pressing the AEL button, you can lock the exposure at the setting you prefer.
  • Página 29: Playback Functions

    PLAYBACK FUNCTIONS Close-up display By moving the zoom lever to the T side, images can be enlarged 1.5x, 2x, 2.5x, or 3x. To see a different area of the picture enlarged, press the Arrow pad ( to slide the enlarged picture and view in the directions on the screen.
  • Página 30: Using Menus For Detailed Adjustments

    USING MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENTS How to use the menu Press (Menu button) to display the menu, press on the Arrow pad to select the desired menu option. Press to select the additional menu options. When the menu option is set as desired, press the OK button. The setting is stored and the frame reappears on the menu.
  • Página 31 For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM . Still picture shooting menu Menu Display Function Initial setting page SM/CF SM, CF Allows you to select the card you are going to use. 3, 5, 7.5, 15 Sets the sequential 7.5fps...
  • Página 32 USING MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENTS (Cont.) Menu Display Function Initial setting page OFF, ON Activates the Stabilization system. AF MODE NORMAL, SPOT Adjusts the focusing range NORMAL when using autofocus. FULL-TIME OFF, ON The camera automatically focuses without pressing the shutter button halfway. SUPER TELE OFF, ON Zooming is possible to a...
  • Página 33 Movie record menu Menu Display Function Initial setting page SM/CF SM, CF Allows you to select the card you are going to use. OFF, ON Activates the Stabilization system. AUTO, PRE-SET, Adjusts the white balance AUTO according to the light source.
  • Página 34 USING MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENTS (Cont.) Menu Display Function Initial setting page FUNCTION OFF, BLACH & WHITE Changes the picture color to monochrome. CARD SETUP , OFF – Formats the card. MODE SETUP Change the camera to your desired setting. [ Mode –...
  • Página 35: Mode Setup

    Still picture playback menu — Shown when a still picture is played back Menu Display Function Initial setting page SM/CF SM, CF Allows you to select the card you are going to use. PLAY Runs through all stored – pictures automatically. COPY ALL, SELECT Copies all pictures or...
  • Página 36 USING MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENTS (Cont.) Movie playback menu — Shown when a movie is played back Menu Display Function Initial setting page SM/CF SM, CF Allows you to select the card you are going to use. MOVIE PLAY START Plays back movie –...
  • Página 37 Mode setting menu Item Description Initial Setting ALL RESET Returns all setting to default settings. Sets the level of picture NORMAL sharpness. TIFF *1, *2 Selects image size in TIFF. 1360 x 1024 SQ *1, *2 Selects image size and quality 640 x 480 (NORMAL) in SQ mode.
  • Página 38: Print Settings

    PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. Print reserve cannot be performed for a picture displayed with To perform print reserve for a sequential shot, you have to EXTEND beforehand, then display the sequential shot you want to print.
  • Página 39: Notes About Picture Data Processing

    NOTES ABOUT PICTURE DATA PROCESSING Compatibility of this camera’s picture data with other Olympus cameras is partially limited by its high-speed Sequential Shooting and Movie Recording capabilities. Never do the following: When using the EXTEND function to display the first frame shot in Sequential, Auto Bracket or Pre-capture modes, do not erase this frame with another camera or computer.
  • Página 40 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER (Cont.) Saving directly from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without using any special software. For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center. Computer operating Card type Required devices environment...
  • Página 41: Error Codes

    ERROR CODES Error codes appear when there is a problem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Viewfinder/ Control panel Error content Remedy monitor CARD The card cover is Insert a card and close the COVER open.
  • Página 42: Optional Items

    Images taken by this camera may not be properly displayed or printed with other Olympus digital cameras. Images taken by other Olympus digital cameras may not be properly displayed or printed with this camera. In both of the above cases, functions such as close-up display, image rotation and...
  • Página 43: Specifications

    Full Auto TTL (iESP auto), Preset (Daylight, Overcast, Tungsten light, Fluorescent), Quick reference white balance Lens Olympus lens 7.0 mm to 70.0 mm, F2.8 to F3.5, 13 elements in 10 groups (equivalent to 38 mm to 380 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass Photometric system...
  • Página 44 SPECIFICATIONS (Cont.) Exposure control Program auto exposure, Aperture priority auto exposure, Shutter priority auto exposure, Manual exposure, Night Scene program exposure Aperture W : F2.8 to F8.0 T : F3.5 to F8.0 Shutter speed Used with mechanical shutter Still 2 to 1/10000 sec. (16 sec to 1/10000 sec. with manual setting) Movie 1/30 sec to 1/10000 sec.
  • Página 45 Power supply for Built-in lithium battery calendar Operating environment Temperature 0°C to 40°C (operation) – 20°C to 60°C (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, or lithium batteries.
  • Página 46: Remarque Importante

    Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Página 47 TABLE DES MATIÉ GPRÉPARATIFS ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DE BASE PRISES DE VUES EN SÉRIE TECHNIQUES DE PRISE DE VUESÉLABOREÉS FONCTIONS D’AFFICHAGE UTILISATION DE MENUS POUR DES AJUSTMENTS DÉAILLÉS RÉGLAGES D’IMPRESSION REMARQUES CONCERNANT LE TRAITEMENT DES DONNÉES D’IMAGE TRANSFERT D’IMAGE VERS UN ORDINATEUR CODES D’ERREUR ARTICLES EN OPTION COMPATIBILITÉ...
  • Página 48: Gpréparatifs

    Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. PRÉPARATIFS CONTENU Appareil photo Bouchon d’objectif Bandoulière Télécommande Câble A/V Câble USB Carte de garantie Manuel de base/ Guide rapide...
  • Página 49: Fixation De La Bandoulière

    Carte SmartMedia Étui antistatique 2 autocollants pour disquettes 4 autocollants Mode d’emploi verrouillage des images en mémoire FIXATION DE LA BANDOULIÈRE Passer la bandoulière par l’oeillet de bandoulière comme montré dans l’illustration. Puis tirer dessus pour s’assurer qu’elle est bien serrée dans la pièce d’arrêt. Pièce d’arrêt Oeillet de bandoulière de l’appareil...
  • Página 50 PRÉPARATIFS (Suite) NOMENCLATURE DES PIÈCES Appareil photo 2 3 4 5 & Levier de zoom (T/W)/ Objectif Levier de planche d’affichage Flash (incorporé) Commutateur de flash ( Déclencheur Couvercle de connecteur Molette Mode Prise de câble de télécommande Voyant de retardateur/voyant d’aide à...
  • Página 51 ) qw e r t y Viseur Touche de mémorisation AE (AEL)/ Touche INFO touche de mesure multiple/touche La carte peut être sélectionnée en d’impression ( appuyant sur la touche tout Molette de défilement en maintenant cette touche pressée. Écran ACL L’écriture d’image sur la carte peut Touche OK/touche de mise au point être annulée en appuyant sur...
  • Página 52 PRÉPARATIFS (Suite) Indications de l’écran de commande : Mode flash : Flash atténuant l’effet “yeux rouges”, : Off (flash débrayé), : Flash d’appoint (déclenchement forcé), Pas d’indication: Flash automatique : Flash synchronisé à vitesse lente Affiché lorsque est réglé sur le menu. : Commande d’intensité...
  • Página 53 : ISO Affiché lorsque la sensibilité ISO est réglée sur n’importe quel mode sauf AUTO. Lorsque la sensibilité ISO est augmentée automatiquement dans le mode AUTO, cette indication clignote. : Retardateur/télécommande Affiché lorsque la prise de vues en utilisant le retardateur ou la télécommande est réglée.
  • Página 54 PRÉPARATIFS (Suite) Indications dans le viseur/sur l’écran ACL (Informations d’image) Appuyer sur la touche de l’écran ACL ( ) pour sélectionner si les images apparaissent sur l’écran ACL ou dans le viseur. Appuyer sur la touche INFO pour sélectionner comment les informations sont affichées. Les 3 types suivants d’affichage sont disponibles.
  • Página 55 Attente flash/avertissement d’instabilité/ recharge du flash Marque de confirmation AF Mode Photo Contrôle des piles (affiché après la mise de l’alimentation de l’appareil et quand des avertissements apparaissent) Valeur de l’ouverture Vitesse d’obturation Compensation d’exposition/ exposition différentielle Mode Drive Repères de mise au point automatique Bloc mémoire d’image Carte Nombre de vues enregistrables...
  • Página 56 PRÉPARATIFS (Suite) Mode Affichage Pas d’indications: Uniquement le contrôle des piles, et la carte sont affichés. Information partielle: Ces indications disparaissent au bout d’un certain temps. Information complète: Toutes les indications sont affichées en permanence pendant le mode Affichage. Informations d'image fixe INFO Pas d’indications 23.12.
  • Página 57 Informations d’image cinéma INFO 3456 Information partielle No information INFO INFO 320x240 23.12. , 00 21:56 FILE:123–34567 Information complète État des piles Balance des blancs Réservation d’impression Nombre de pixels Nombre de tirages Valeur d’ouverture Enregistrement du son Vitesse d’obturation Protection Compensation d’exposition Mode d’enregistrement...
  • Página 58: Mise En Place Des Piles

    Essais établis à partir de conditions déterminées par Olympus. Utilisation de l’adaptateur secteur (Option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l’appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
  • Página 59: Introduction De La Carte

    INTRODUCTION ET ÉJECTION DE LA CARTE MÉMOIRE Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Ne pas utiliser de carte 5 V. Les cartes 3 V (3,3 V) de marque autre que “Olympus” doivent être formatées par l’appareil. Introduction de la carte En utilisant la carte SmartMedia Régler sur OFF.
  • Página 60: Sélection De La Carte

    PRÉPARATIFS (Suite) SÉLECTION DE LA CARTE Sélectionner la carte que vous utilisez sur le menu. Le type de carte est détecté et réglé automatiquement en chargeant un type de carte ou l’autre. Tout en maintenant pressée la touche INFO, appuyer sur la touche .
  • Página 61: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Appuyer sur (touche Menu) pour afficher le menu. Appuyer sur de la molette de défilement pour choisir SETUP et appuyer sur la touche OK. Écran de date et heure F2.8 1/800 SM/CF PRE-CAPTURE AUTO 1 / 5 Menu d’enregistrement d’images fixes...
  • Página 62: Enregistrement Et Affichage De Base

    ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DE BASE MISE EN MARCHE/COUPURE DE L’ALIMENTATION : Alimentation coupée Tourner l’interrupteur d’alimentation de l’appareil sur l’arrêt. Mettre le bouchon sur l’objectif. : Alimentation en marche Retirer le bouchon d’objectif, régler la m olette Mode sur le mode désiré et régler l’interrupteur d’alimentation sur ON.
  • Página 63 CONTRÔLE DES AFFICHAGES Écran de commande Vérification de l’état des piles Lorsque l’appareil est mis en marche, l’état Contrôle des piles est affiché sur l’écran de commande. des piles Si les piles sont faibles, veuillez les remplacer. L’indicateur s’allume et s’éteint automatiquement. Les piles sont bonnes pour prendre des photos.
  • Página 64 ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DE BASE (Suite) Nombre de vues enregistrables restant Nombre d’images fixes pouvant être prises Capacité de mémoire Mode Nombre de (Image seule/Image avec son) Fichier d’enregistrement pixels 16Mo 32Mo 64Mo 1/– 3/– 1360x1024 7/– 15/– 1280x960 2/– 4/–...
  • Página 65: Réglage Dioptrique

    RÉGLAGE DIOPTRIQUE Tourner la molette de réglage dioptrique pour voir clairement le repère de mise au point automatique. Viseur P F2.8 1/30 Repère de mise au point automatique PRISE DE VUES FIXES ET LEUR AFFICHAGE Prise de vues fixes Composer la photo en dirigeant Appuyer jusqu’à...
  • Página 66 ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DE BASE (Suite) Appuyer complètement P F2.8 1/30 déclencheur pour prendre la photo. Le bloc mémoire d’image inférieur s’allumera et l’appareil commencera à ranger l’image sur la carte. La prise de vues en série est disponible si le bloc mémoire montre qu’il y a de la place sur la carte.
  • Página 67 ENREGISTREMENT DE FILMS ET LEUR AFFICHAGE Enregistrement de films F2.8 1/30 Régler la molette Mode sur Composer la vue en visant l’appareil photo sur le sujet. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi- course pour mémoriser la mise au point et l’exposition. La marque de confirmation AF s’allume et l’appareil émet un signal sonore.
  • Página 68: Effacement De Toutes Les Vues

    ENREGISTREMENT ET AFFICHAGE DE BASE (Suite) EFFACEMENT DE TOUTES LES VUES Régler la molette Mode sur . Appuyer sur (Touche Menu). Sélectionner CARD SETUP, puis . Appuyer sur la touche OK. S’assurer que OK est sélectionné et appuyer sur la touche OK. PRISES DE VUES EN SÉRIE SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUES EN SÉRIE Vous permet de prendre des vues consécutivement.
  • Página 69: Techniques De Prise De Vuesélaboreés

    TECHNIQUES DE PRISE DE VUES ÉLABORÉES Mémorisation de la mise au point Suivre la procédure ci-dessous si votre sujet principal n’est pas dans le repère de mise au point automatique. Marque de confirmation AF Recadrer l’image P F2.8 1/800 P F2.8 1/800 Repère de mise au point automatique Prise de vues téléobjectif/grand angle—Zoom Vous pouvez sélectionner téléobjectif ou grand angle avec le zoom 10x.
  • Página 70: Fonctions D'affichage

    TECHNIQUES DE PRISE DE VUES ÉLABORÉES (Suite) Compensation d’exposition Vous pouvez ajuster manuellement l’exposition de +/– 2 (pas de 1/3 environ). Si vous voulez qu’un objet blanc apparaisse aussi blanc que possible, ajuster + pour augmenter l’exposition. Si vous voulez qu’un objet noir apparaisse aussi noir que possible, ajuster –...
  • Página 71: Affichage Sur Un Téléviseur

    Rotation et contrôle de vues en format vertical Lorsque vous prenez une vue avec l’appareil tenu en position verticale, l’image obtenue est en format vertical, la hauteur est plus grande que la largeur. Vous pouvez la tourner en format horizontal, de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre ou le contraire. Afficher une vue en format vertical.
  • Página 72: Utilisation De Menus Pour Des Ajustments Déaillés

    UTILISATION DE MENUS POUR DES AJUSTEMENTS DÉTAILLÉS Utilisation du menu Appuyer sur (touche Menu) pour afficher le menu, appuyer sur de la molette de défilement pour choisir l’option de menu désirée. Appuyer sur pour afficher les options de menu supplémentaires. Lorsque l’option de menu est réglée comme désirée, appuyer sur la touche OK.
  • Página 73 Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. Menu d’enregistrement d’images fixes Page de menu Affichage Fonction Réglage initial SM/CF SM, CF Vous permet de sélectionner la carte que vous allez utiliser. 3, 5, 7.5, 15 Règle la vitesse de prise 7,5 vue par seconde de vues en série.
  • Página 74 UTILISATION DE MENUS POUR DES AJUSTEMENTS DÉTAILLÉS (Suite) Page de menu Affichage Fonction Réglage initial OFF, ON Active le système de stabilisation. AF MODE NORMAL, SPOT Ajuste la plage d’affichage NORMAL en utilisant l’autofocus. FULL-TIME OFF, ON L’appareil fait automatiquement la mise au point sans avoir à...
  • Página 75 Menu d’enregistrement d’images cinéma (MOVIE) Page de menu Affichage Fonction Réglage initial SM/CF SM, CF Vous permet de sélectionner la carte que vous allez utiliser. OFF, ON Active le système de stabilisation. AUTO, PRE-SET, Ajuste la balance des AUTO blancs en fonction de la source de lumière.
  • Página 76 UTILISATION DE MENUS POUR DES AJUSTEMENTS DÉTAILLÉS (Suite) Page de menu Affichage Fonction Réglage initial FUNCTION OFF, BLACH & WHITE Passe les couleurs de la vue en monochrome. CARD SETUP , OFF – Formate la carte. MODE SETUP Change l’appareil sur votre réglage désiré.
  • Página 77: Mode Setup

    Menu d'affichage d'image fixe —Montré lorsqu'une image fixe est affichée Page de Affichage Fonction Réglage initial menu SM/CF SM, CF Vous permet de sélectionner la carte que vous allez utiliser. PLAY Fait défiler automatique- – ment toutes les vues enregistrées. COPY ALL, SELECT Copie toutes les vues ou...
  • Página 78 UTILISATION DE MENUS POUR DES AJUSTEMENTS DÉTAILLÉS (Suite) Menu d’affichage d’image cinéma —Montré lorsqu’un film est affiché Page de Affichage Fonction Réglage initial menu SM/CF SM, CF Vous permet de sélectionner la carte que vous allez utiliser. MOVIE PLAY START –...
  • Página 79: Menu De Réglage De Mode

    Menu de réglage de mode Poste Description Réglage initial ALL RESET Remet l’appareil à l’état initial quand il est mis en marche. Règle le niveau de netteté de NORMAL l’image. TIFF*1, *2 Sélectionne la résolution de l’image 1360 x 1024 en mode TIFF.
  • Página 80: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D’IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec Pour effectuer la réservation d’impression de prises de vues en série, il faut d’abord (EXTEND) prolonger, puis afficher la vue que voulez imprimer.
  • Página 81: Remarques Concernant Le Traitement Des Données D'image

    D’IMAGE La compatibilité des données d’image de cet appareil avec d’autres appareils photo Olympus est partiellement limitée par ses possibilités de prises de vues en série à grande vitesse et d’enregistrement cinéma. Ne jamais faire la suite: En utilisant la fonction EXTEND pour afficher la première vue prise dans les modes de prise de vues en série, de fourchette automatique ou de pré-saisie, ne jamais...
  • Página 82 TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite) Sauvegarde directement à partir d’une carte Des adaptateurs de carte permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans utiliser de logiciels spéciaux. Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter notre centre de service consommateur.
  • Página 83: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Des codes d’erreur apparaissent quand il y a un problème avec l’appareil. Les codes d’erreur affichés sur l’écran de commande clignoteront. Viseur/Écran Écran de Solution Contenu d’erreur commande CARD Le couvercle de Insérez la carte et fermez le COVER carte est ouvert.
  • Página 84: Articles En Option

    Des vues prises par cet appareil photo peuvent ne pas être affichées ni imprimées correctement avec d’autres appareils photos numériques Olympus. Des vues prises par d’autres appareils photos numériques Olympus peuvent ne pas être affichées ni imprimées correctement avec cet appareil.
  • Página 85: Fiche Technique

    Balance des blancs de référence rapide Objectif Objectif Olympus de 7,0 mm à 70,0 mm, F2.8 à F3.5, 13 éléments en 10 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
  • Página 86 FICHE TECHNIQUE (Suite) Commande d’exposition Automatique programmée, priorité à l’ouverture, priorité à la vitesse, manuelle, programmée de scène Ouverture W : F2,8 à F8,0 T : F3,5 à F8,0 Vitesse d’obturation Utilisée avec un obturateur mécanique Photo 2 à 1/10.000 s (16 à 1/10.000 s avec réglage manuel) Cinéma 1/30 à...
  • Página 87 Connecteurs externes Prise d’entrée CC (DC-IN), prise de sortie A/V, connecteur USB (compatible USB 1.0), prise de flash externe à 5 broches, prise de microphone externe, prise de câble de télécommande Date et heure Enregistrement simultané avec les données d’images. Calendrier automatique Jusqu’à...
  • Página 88: Wichtige Hinweise

    Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digital-Kamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. • IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
  • Página 89 INHALT VORBEREITUNG GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHME- UND WIEDERGABEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHMEMODUS KREATIVE AUFNAHMEMÖGLICHKEITEN WIEDERGABEFUNKTIONEN MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN HINWEISE ZUR BILDDATENBEARBEITUNG BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER SUCHER/LCD-MONITOR SONDERZUBEHÖR KOMPATIBILITÄT DER BILDDATEN TECHNISCHE DATEN...
  • Página 90: Vorbereitung

    Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM. VORBEREITUNG LIEFERUMFANG Kamera Objektivdeckel Tragriemen Fernauslöser AV-Kabel USB-Kabel Garantiekarte Einfache Anleitung/ Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung CD-ROMs mit Windows für Fernauslöser 98 USB-Treiber-Software, Referenzhandbuch etc.
  • Página 91 SmartMedia Antistatische Hülle Etikettaufkleber (2 Stück) Schreibschutzaufkleber Bedienungsanleitung (4 Stück) TRAGRIEMEN ANBRINGEN Den Riemen in der gezeigten Pfeilrichtung durch den Riemenstraffer führen und dann am Riemen ziehen, um zu gewährleisten, dass dieser einwandfrei sitzt. Riemenstraffer Riemenöse...
  • Página 92 VORBEREITUNG (Forts.) BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Kamera 2 3 4 5 & Zoomregler (T/W)/ Objektiv Indexanzeigeregler ( Blitz (eingebaut) Auslöser Blitzentriegelung ( Programmwählscheibe Anschlussbuchsenabdeckung Selbstauslöser-LED/AF-Messleuchte Kabel-Fernauslöser-Buchse ( LCD-Feld USB-Buchse Dioptrienausgleichsregler & Gleichspannungseingang 5-pol. Blitzsynchronisationsbuchse Mikrofonbuchse (MIC) AV-Ausgang (MONO) Mikrofon Riemenöse Fernauslöser-Sensor...
  • Página 93 ) qw e r t y Sucher Nahaufnahmetaste ( Kann im Wiedergabemodus INFO-Taste verwendet werden, um eine Zur Wahl der Karte diese Taste Hochkantaufnahme im Uhrzeigersinn gedrückt halten und gleichzeitig die um 90° zu drehen. -Taste betätigen. Der Schreibvorgang auf der Karte AE-Speichertaste (AEL)/ kann unterbunden werden, indem Mehrfachmesstaste/Drucktaste (...
  • Página 94 VORBEREITUNG (Forts.) LCD-Feld-Anzeigen : Blitzprogramm : Blitz mit Vorblitzabgabe zur Unterdrückung des “Rote-Augen-Effektes”, : Aus (Blitz zwangsabgeschaltet), : Aufhellblitz (Blitz zwangszugeschaltet), ohne Anzeige: Automatische Blitzabgabe : Lange Blitzsynchronisation Anzeige, wenn im Menü eingestellt wird. : Blitzhelligkeit Anzeige, wenn im Menü eingestellt wird.
  • Página 95 : Weißabgleich Erscheint, wenn ein anderer Weißabgleichmodus als AUTO gewählt wird. : ISO Erscheint, wenn ein anderer ISO-Modus als AUTO gewählt wird. Wird der ISO-Wert im AUTO-Modus automatisch erhöht, blinkt diese Anzeige. : Selbstauslöser/Fernauslöser Diese Anzeige erscheint, wenn die Kamera auf den Selbstauslöser- oder Fernauslösermodus geschaltet ist.
  • Página 96 VORBEREITUNG (Forts.) Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Bildinformationen) Mit der Monitortaste ( ) kann bestimmt werden, ob die Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor oder dem Sucher erfolgt. Mit der INFO-Taste kann der Bildinformationsumfang gewählt werden. Die folgenden drei Modi sind wählbar: Aufnahmemodus Nur AF-Markierung Warnanzeigen (AF-Bestätigung und Batteriezustand) werden erforderlichen Fall eingeblendet.
  • Página 97 Blitzbereitschaft/Verwackelungswarnung/Blitzladebetrieb AF-Bestätigung Aufnahme-Modus Batteriezustand (erscheint nach der Kameraeinschaltung und als Warnanzeige) Blendenwert Verschlusszeit Belichtungskorrektur/Belichtungsrichtwert Serienaufnahmemodus AF-Markierung Speicherblocksymbol Karte Restbilder Messmodus Nahaufnahmemodus Weißabgleich ISO-Empfindlichkeit & Aufnahmemodus Blitzprogramm Lange Blitzsynchronisation (wird nicht angezeigt, wenn der Blitz deaktiviert ist) Verwackelungskorrektur Pre-capture-Modus...
  • Página 98 VORBEREITUNG (Forts.) Wiedergabemodus Keine Anzeigen : Es werden nur der Batteriezustand, das Symbol und das Kartensymbol gezeigt. Kurzanzeige : Diese Anzeigen werden nach einer bestimmten Zeitspanne ausgeblendet. Ständige Anzeige : Diese Anzeigen werden im Wiedergabemodus permanent eingeblendet. Einzelbild-Informationen INFO Keine Anzeigen 23.12.
  • Página 99 Movie-Bild-Informationen INFO 3456 Kurzanzeige Keine Anzeigen INFO INFO 320x240 23.12. , 00 21:56 FILE:123–34567 Ständige Anzeige Batteriezustand Weißabgleich Druckvorauswahl Pixel Anzahl der Ausdrucke Blendenwert Tonaufnahme Verschlusszeit Schreibschutz Belichtungskorrektur Aufnahmemodus & ISO-Empfindlichkeit Serienaufnahme-Bilder Dateinummer (Im Movie- Bildnummer Wiedergabemodus wird hier die Uhrzeit Gesamtaufnahmezeit angezeigt.) Datum...
  • Página 100 Ca. 50 Bilder* Wiedergabedauer Ca. 100 Minuten* * Diese Angaben stellen Bezugswerte (basierend auf Olympus Testergebnissen) dar und können nicht garantiert werden. Verwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden.
  • Página 101 EINLEGEN UND AUSWERFEN DER SPEICHERKARTE Es dürfen ausschließlich Karten mit 3 V (3,3 V) verwendet werden. Karten mit 5 V sind ungeeignet. 3 V- (3,3 V)-Karten eines Drittherstellers müssen in dieser Kamera formatiert werden. Einlegen einer Karte Bei Gebrauch einer SmartMedia-Karte: Auf OFF stellen.
  • Página 102 VORBEREITUNG (Forts.) WAHL DER KARTE Auf dem Menü die zu verwendenden Karte eingeben. Sobald eine Karte (SmartMedia oder CompactFlash) eingelegt wird, wird der Kartentyp automatisch registriert und eingestellt. ODER Bei gedrückt gehaltener INFO-Taste die -Taste betätigen. Hierauf wird die andere Kartenausführung gewählt.
  • Página 103: Einstellung Von Datum Und Zeit

    EINSTELLUNG VON DATUM UND ZEIT Mit Taste (Menü) das Menü aufrufen. Die Pfeiltaste oder drücken, um SETUP zu wählen, und dann die OK-Taste drücken. Datum/Zeit-Einstellmenü F2.8 1/800 SM/CF PRE-CAPTURE AUTO 1 / 5 Einzelbild-Aufnahmemenü : Dient der Versetzung auf einen F2.8 1/800 anderen Menüeintrag.
  • Página 104: Grundsätzliche Aufnahme- Und Wiedergabefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHME- UND WIEDERGABEFUNKTIONEN EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA : Kamera ausgeschaltet Den Hauptschalter auf OFF stellen. Den Objektivdeckel anbringen. : Kamera eingeschaltet Den Objektivdeckel abnehmen, die Programmwählscheibe gewünschte Position Hauptschalter auf ON stellen. RESET Wenn Sie den Hauptschalter kurzzeitig in dieser Position halten und dann loslassen, wechselt dieser automatisch a uf die Position ON.
  • Página 105 ANZEIGEN ÜBERPRÜFEN Batteriezustand überprüfen LCD-Feld Beim Einschalten der Kamera wird der Batteriezustand auf dem LCD-Feld angezeigt. Batteriezu- Bei unzureichender Batterieleistung einen stand Batteriewechsel vornehmen. wird kurzzeitig angezeigt. Die Batterien sind einwandfrei, Sie können die Kamera verwenden. blinkt, wobei die anderen LCD-Feldanzeigen normal gezeigt werden. Die Batterien sind schwach und sollten ausgewechselt werden.
  • Página 106 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHME- UND WIEDERGABEFUNKTIONEN (Forts.) Anzahl der Restbilder Anzahl der verfügbaren Einzelbild-Aufnahmen Speicherkapazität Anzahl der (Nur Bild/Bild mit Ton) Aufnahmemodus Datei Pixel 16MB 32MB 64MB 1360x1024 1/– 3/– 7/– 15/– 2/– 4/– 8/– 17/– 1280x960 TIFF * TIFF 3/– 6/– 13/–...
  • Página 107 DIOPTRIENEINSTELLUNG Den Dioptrienausgleichsregler drehen, bis die Autofocus-Markierung einwandfrei scharf erkennbar ist. Sucher P F2.8 1/30 Autofocus-Markierung FOTOGRAFIEREN MIT SOFORTIGER WIEDERGABE DES AUFGENOMMENEN BILDES Einzelbildaufnahme Halb hinunterdrücken Die Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Den Auslöser halb hinunterdrücken, um Auslöser Schärfe und Belichtung zu speichern.
  • Página 108 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHME- UND WIEDERGABEFUNKTIONEN (Forts.) Zur Aufnahme den Auslöser vollständig P F2.8 1/30 hinunterdrücken. Das untere Speicherblocksymbol leuchtet und die Kamera schreibt die Bilddaten auf die Karte. Weitere Aufnahmen sind möglich, wenn die Speicherblocksymbole anzeigen, dass Karte ausreichende Speicherkapazität vorweist. Werden mehr Bilder...
  • Página 109 MOVIE-AUFNAHME UND MOVIE-WIEDERGABE Movie-Aufnahme Die Programmwählscheibe auf F2.8 1/30 stellen. Die Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Den Auslöser halb hinunterdrücken, um Schärfe und Belichtung zu speichern. Die AF-Bestätigung leuchtet und die Kamera gibt einen Warnton ab. Zum Aufnahmestart den Auslöser vollständig hinunterdrücken.
  • Página 110: Serienaufnahmemodus

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHME- UND WIEDERGABEFUNKTIONEN (Forts.) GESAMTLÖSCHUNG Die Programmwählscheibe auf stellen. Die Taste (Menü) drücken. Zuerst CARD SETUP und dann wählen. Die OK-Taste drücken. Sicherstellen, dass YES gewählt wurde, und dann die OK-Taste drücken. SERIENAUFNAHMEMODUS WAHL DER SERIENAUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT Ermöglicht die Aufnahme einer Bildfolge. Die Kamera nimmt im Serienaufnahmemodus auf, bis Sie Ihren Finger vom Auslöser nehmen.
  • Página 111: Kreative Aufnahmemöglichkeiten

    SERIENAUFNAHME-BILDER WIEDERGEBEN Bei der Wiedergabe von Serienaufnahmebildern wird nur ein Bild stellvertretend gezeigt. Sollen die weiteren zur Serienaufnahme gehörigen Bilder gezeigt werden, muss EXTEND gewählt werden. Als Serienaufnahmen gelten Fotos, die in einem der nachfolgend aufgelisteten Aufnahmemodi durchgeführt wurden: – Serienaufnahmemodus –...
  • Página 112 KREATIVE AUFNAHMEMÖGLICHKEITEN (Forts.) Blitzprogramm/LCD-Feld Blitzfunktion Automatische Blitzzuschaltung Blitzt automatisch bei geringer Keine Anzeige. Helligkeit und bei Gegenlicht. Verringert den “Rote-Augen-Effekt”, Reduktion des “Rote-Augen- Effekts” der bei Blitzaufnahmen auftreten kann. (die Augen erscheinen auf der Aufnahme rot). Aufhellblitz Die Blitzabgabe erfolgt bei jeder Aufnahme unabhängig von den Lichtverhältnissen.
  • Página 113: Wiedergabefunktionen

    WIEDERGABEFUNKTIONEN Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung Bei Wiedergabe den Zoomregler in Richtung T drücken, um das Bild um den Faktor 1,5, 2, 2,5 oder 3 zu vergrößern. Mit der Pfeiltaste ( ) können andere Bildausschnitte in Richtung zur vergrößernden Darstellung gewählt werden. Indexbild-Wiedergabe Bei Wiedergabe den Zoomregler in Richtung W drücken, um gleichzeitig mehrere Indexbilder auf dem Bildschirm aufzurufen.
  • Página 114: Menübezogene Einstellungen

    MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN So verwenden Sie das Menü Mit Taste (Menü) das Menü aufrufen. Die Pfeiltaste oder drücken, um einen Menüeintrag zu wählen. Mit weitere Menüoptionen aufrufen. Wenn der gewünschte Menüeinstellstatus vorliegt, die OK-Taste drücken, um die Einstellung zu speichern. Der Suchrahmen wird erneut gezeigt. Die OK-Taste wiederholt antippen, bis das Menü...
  • Página 115 Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Einzelbild-Aufnahmemenü Menüseite Anzeige Funktion Anfangseinstellung SM/CF SM, CF Erlaubt die Wahl der zu verwendenden Speicherkarte. 3, 5, 7.5, 15 Dient der Einstellung der Einzelbilder/ Verschlusszeit bei Sekunde Serienaufnahme. PRE-CAPTURE OFF, ON x1, x2, x3, x4, x5 Die Aufnahme erfolgt bei halb hinunterdrücktem...
  • Página 116 MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.) Menüseite Anzeige Funktion Anfangseinstellung OFF, ON Aktiviert die Bildstabilisier- funktion. AF MODE NORMAL, SPOT Einstellung des Entfernungsbereichs bei NORMAL Verwendung der Auto- Focus-Funktion. FULL-TIME AF OFF, ON Die Kamera stellt ständig automatisch scharf, auch wenn der Auslöser nicht halb gedrückt gehalten wird.
  • Página 117 Movie-Aufnahmemenü Menüseite Anzeige Funktion Anfangseinstellung SM/CF SM, CF Erlaubt die Wahl der zu verwendenden Speicherkarte. OFF, ON Aktiviert die Bildstabilisierfunktion. AUTO, PRE-SET, Führt einen Weißabgleich AUTO entsprechend der vorherrschenden Farbtemperatur durch. AUTO, 100, 200, 400 Stellt die ISO- AUTO Empfindlichkeit ein. MULTI OFF, ON METERING...
  • Página 118 MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.) Menüseite Anzeige Funktion Anfangseinstellung FUNCTION OFF, BLACH & WHITE Schaltet die Bildfarbe auf Schwarzweiß. CARD SETUP , OFF – Kartenformatierung. MODE SETUP Ermöglicht die Verwendung der bevorzugten – Kameraeinstellung. [ Moduseinstellmenü HQ, SQ Dient der Wahl des Aufnahmemodus...
  • Página 119 Einzelbild-Wiedergabemenü —Wird bei der Einzelbild-Wiedergabe gezeigt Menüseite Anzeige Funktion Anfangseinstellung SM/CF SM, CF Erlaubt die Wahl der zu verwendenden Speicherkarte. PLAY Alle gespeicherten Einzelbilder werden – nacheinander automatisch zur Wiedergabe aufgerufen. COPY ALL, SELECT Kopiert alle oder ausgewählte Bilder – zwischen der SmartMedia- und der CompactFlash- Karte.
  • Página 120 MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.) Movie-Wiedergabemenü —Wird bei der Movie-Wiedergabe gezeigt Menüseite Anzeige Funktion Anfangseinstellung SM/CF SM, CF Erlaubt die Wahl der zu verwendenden Speicherkarte. MOVIE PLAY START Movie-Bilder werden – abgespielt. SETUP Dient der Lautstärkeein- stellung bei der Movie- Wiedergabe. COPY ALL, SELECT Kopiert alle oder ausgewählte Bilder...
  • Página 121 Modus-Einstellmenü Eintrag Aufgabe Anfangseinstellung ALL RESET Bei Kamera-Einschaltung die Anfangseinstellung wählen. Einstellung der Bildschärfe. NORMAL TIFF *1, *2 Bildgröße im TIFF-Modus wählen. 1360 x 1024 SQ *1, *2 Bildgröße und -qualität im SQ-Modus 640 x 480 (NORMAL) wählen. *1, *2 Einstellung von Verschlussgeräuschtyp und - lautstärke.
  • Página 122: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder. Soll die Druckvorauswahl für ein Serienaufnahmebild verwendet werden, muss zuvor EXTEND gewählt werden.
  • Página 123: Hinweise Zur Bilddatenbearbeitung

    Für die Bilddaten, die mit dieser Kamera im Serienaufnahmemodus mit schneller Bildfolge und im Movie-Aufnahmemodus erzeugt wurden, bestehen teilweise Einschränkungen bezüglich der Kompatibilität mit anderen Olympus Kameras. Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Angaben: Wenn der EXTEND-Modus benutzt wird, bei dem das erste Bild einer...
  • Página 124 Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt und ohne Verwendung einer spezifischen Software von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center. Computer- Kartentyp Erforderliches Zubehör...
  • Página 125: Sucher/Lcd-Monitor

    SUCHER/LCD-MONITOR Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugehörigen Fehleranzeigen auf dem LCD- Feld. Sucher/ LCD-Feld Fehler Abhilfe LCD-Monitor CARD Geöffnete Eine Karte einlegen und die COVER Kartenfachab- Kartenfachabdeckung OPEN deckung. schließen. NO CARD Keine oder nicht Die Karte einwandfrei identifizerbare einsetzen. Karte eingelegt.
  • Página 126: Sonderzubehör

    Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. KOMPATIBILITÄT DER BILDDATEN Mit dieser Kamera hergestellte Aufnahmen können über eine andere Olympus Digitalkamera ggf. nicht einwandfrei wiedergegeben oder gedruckt werden. Mit einer anderen Olympus Digitalkamera hergestellte Aufnahmen können über diese Kamera ggf.
  • Página 127: Technische Daten

    Vollautomatisch (iESP Automatik) TTL, Manuell (Tageslicht (sonnig), Tageslicht (bewölkt)), Wolframlicht, Fluoreszenzlicht), Weißabgleich- Soforteinstellung Objektiv Olympus Objektiv 7,0 bis 70,0 mm, F2,8 bis F3,5, 13 Elemente in 10 Gruppen (entspricht einem 38 ~ 380- mm-Objektiv bei einer Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse. Belichtungsmessung...
  • Página 128 TECHNISCHE DATEN (Forts.) Belichtungssteuerung Programmautomatik, Programmautomatik mit Blendenvorwahl, Programmautomatik mit Verschlusszeitvorwahl, manuelle Belichtung, Szenenprogramm-Vorwahl Blende W : F2,8 bis F8,0 T : F3,5 bis F8,0 Verschlußzeiten Verwendung für mechanischen Verschluss Fotobild 2 bis 1/10.000 Sek. (16 ~ 1/10.000 Sek. bei manueller Einstellung) Movie-Bild 1/30 bis 1/10.000 Sek.
  • Página 129 Anschlüsse Gleichspannungseingang, AV-Ausgang, USB-Buchse (unterstützt USB 1,0), 5-pol. Blitzsynchronisationsbuchse, Mikrofonbuchse, Kabel- Fernauslöser-Buchse Datum und Zeit Aufzeichnung zusammen mit Bilddaten Automatischer Kalender Bis zum Jahre 2030 Spannungsversorgung für Eingebaute Lithiumbatterie Kalenderfunktion Umgebungsbedingungen Temperatur 0° bis 40° C (Betrieb) – 20° bis 60° C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10% bis 90 % (Lagerung)
  • Página 130 Olympus se reserva el derecho de alterar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
  • Página 131 CONTENIDO PREPARATIVOS FUNCIONES BÁSICAS DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN TOMA DE FOTOGRAFÍAS CONSECUTIVAS TÉCNICAS AVANZADAS DE FOTOGRAFIADO FUNCIONES DE INDICACIÓN USO DE LOS MENUS PARA AJUSTES MINUCIOSOS AJUSTES DE IMPRESIÓN NOTAS SOBRE EL PROCESAMIENTO DE DATOS DE IMÁGENES TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR CÓDIGOS DE ERROR ÍTEMS OPCIONALES...
  • Página 132: Preparativos

    Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en el CD-ROM. PREPARATIVOS CONTENIDO DEL PAQUETE Cámara Tapa del objetivo Correa Mando a distancia Cable de A/V Cable USB Tarjeta de garantía Manual básico/ Guía rápido...
  • Página 133: Colocación De La Correa

    SmartMedia Caja antiestática Rótulos de índice (2 piezas) Sellos adhesivos de Instrucciones protección contra grabación de disco (4 piezas) COLOCACIÓN DE LA CORREA Pase la correa a través del enganche para correa como se muestra en la ilustración. Tírelo para asegurarse que esté seguramente ajustado en la presilla. Presilla Enganche para correa de la cámara...
  • Página 134: Nombre De Las Partes

    PREPARATIVOS (Cont.) NOMBRE DE LAS PARTES Cámara 2 3 4 5 & Mando de zoom (T/W)/ Objetivo Mando de indicación de índice Flash (incorporado) Conmutador de flash ( Botón del obturador Tapa del conector Disco de modo Jack de cable remoto ( LED del disparador automático/LED Conector USB auxiliar de enfoque automático (AF)
  • Página 135 ) qw e r t y Visor Botón de bloqueo del enfoque Botón INFO automático (AEL)/Botón de La tarjeta puede ser seleccionada multifotometría/ presionando el botón mientras Botón de impresión ( mantiene presionado este botón. Teclas de control Monitor La grabación de imagen en la tarjeta puede ser cancelada presionando Botón OK/Botón de enfoque manual (botón de modo de flash) mientras...
  • Página 136 PREPARATIVOS (Cont.) Indicaciones del panel de control : Modo de flash • : Flash de reducción de ojos rojos, : Desactivado (anulación de flash), : Flash de relleno (activación forzada), Sin indicación: Flash automático : Modo de sincronización lenta del flash •...
  • Página 137 : Balance del blanco • Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. : ISO • Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. Cuando se aumenta el ISO automáticamente en el modo AUTO, esta indicación parpadea.
  • Página 138 PREPARATIVOS (Cont.) Indicaciones del visor/monitor (información de la fotografía) Presione el botón del Monitor ( ) para que las imágenes aparezcan en el monitor o en el visor. Presione el botón INFO para seleccionar cuanta información será mostrada. Se encuentran disponibles los siguientes 3 tipos de indicación. Modo de grabación Sólo la marca de objeto de enfoque automático:...
  • Página 139 Flash de espera/Advertencia de vibración/Carga de flash Marca de enfoque automático (AF) Modo de fotografía Verificación de la batería (indicada después que la cámara es conectada y cuando las advertencias aparecen) Valor de apertura Velocidad del obturador Compensación de exposición/diferencial de exposición Modo de velocidad del motor Marca de objeto de enfoque automático (AF) Medidor de memoria...
  • Página 140 PREPARATIVOS (Cont.) Modo de indicación Sin indicaciones : Sólo son indicadas la verificación de las baterías, tarjeta. Sólo ciertas indicaciones : Estas indicaciones desaparecen después de transcurrir un cierto tiempo. Todas las indicaciones : son mostradas permanentemente mientras esté en el modo de indicación.
  • Página 141 Información de imágenes de vídeo INFO 3456 Información parcial Sin indicaciones INFO INFO 320x240 23.12. , 00 21:56 FILE:123–34567 Información total Carga restante de la batería Balance del blanco Reserva de impresión Número de pixels Número de impresiones Valor de apertura Grabación de sonido Velocidad del obturador Protección...
  • Página 142: Colocación De Las Baterías

    100 minutos aprox.* * Estos números son sólo de referencia y no están garantizados. Pruebas basadas en condiciones establecidas por Olympus. Uso del adaptador de alimentación CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada. Consulte...
  • Página 143: Inserción Y Eyección De La Tarjeta De Memoria

    INSERCIÓN Y EYECCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA Asegúrese de utilizar una tarjeta de 3V (3.3 V). No utilice una tarjeta de 5 V. Las tarjetas de 3V (3.3) que no sean Olympus deben ser formateadas con la cámara. Inserción de la tarjeta Cuando emplee la tarjeta SmartMedia Ajuste en OFF.
  • Página 144: Selección De La Tarjeta

    PREPARATIVOS (Cont.) SELECCIÓN DE LA TARJETA Seleccione la tarjeta que está empleando en el menú. El tipo de tarjeta es detectado y ajustado automáticamente al colocar cualquier tipo de tarjeta. Mientras mantiene presionado el botón INFO, presione el botón El tipo de tarjeta es modificado.
  • Página 145: Ajuste De La Fecha Y Hora

    AJUSTE DE LA FECHA Y HORA Presione (Botón de menú) para mostrar el menú. Presione en el teclado de control para seleccionar SETUP y presione el botón OK. Pantalla de fecha y hora F2.8 1/800 SM/CF PRE-CAPTURE AUTO 1 / 5 Menú...
  • Página 146: Funciones Básicas De Grabación Yreproducción

    FUNCIONES BÁSICAS DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN : Alimentación desactivada Desactive el conmutador de alimentación de la cámara. Coloque la tapa del objetivo. : Alimentación activada Retire la tapa del objetivo, ajuste el disco de modo en el modo deseado y ajuste en conmutador de alimentación en ON.
  • Página 147: Confirmación De La Indicación

    CONFIRMACIÓN DE LA INDICACIÓN Panel de control Verificación de las baterías Cuando se activa la alimentación, la carga restante de la batería será mostrada en el Verificación de batería panel de control. Si está baja, sírvase reemplazar las baterías. Se enciende y se apaga automáticamente. Las baterías están OK.
  • Página 148 FUNCIONES BÁSICAS DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN (Cont.) Número restante de fotografías almacenables Número de fotografías fijas que pueden ser tomadas Capacidad de memoria Número de (Sólo imagen/imagen con sonido) Modo de grabación Archivo pixels 16MB 32MB 64MB 1/– 3/– 7/– 1360x1024 15/–...
  • Página 149: Ajuste De La Dioptría

    AJUSTE DE LA DIOPTRÍA Gire el disco de ajuste dióptrico para ver la marca de objeto de enfoque automático claramente. Visor P F2.8 1/30 Marca de objeto de enfoque automático TOMA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS FIJAS Toma de fotografías fijas Acomode la imagen girando la cámara Presione hasta en dirección al sujeto.
  • Página 150 FUNCIONES BÁSICAS DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN (Cont.) Presione a fondo el botón de disparo del P F2.8 1/30 obturador para tomar una fotografía. El bloque de memoria de imagen inferior se encenderá y la cámara empezará a almacenar la imagen en la tarjeta. La toma continuada estará...
  • Página 151: Grabación De Imágenes De Vídeo Y Reproducción

    GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO Y REPRODUCCIÓN Grabación de imágenes de vídeo F2.8 1/30 Ajuste el disco de modo en Acomode la fotografía girando la cámara hacia el sujeto. Presione el botón de disparo del obturador hasta la mitad de recorrido para bloquear el enfoque y la exposición.
  • Página 152: Borrado De Todos Los Cuadros

    FUNCIONES BÁSICAS DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN (Cont.) BORRADO DE TODOS LOS CUADROS Ajuste el disco de modo en . Presione (Botón de menú). Seleccione CARD SETUP, luego . Presione el botón OK. Asegúrese que esté seleccionado OK y presione el botón OK. TOMA DE FOTOGRAFÍAS CONSECUTIVAS SELECCIÓN DEL MODO SECUENCIAL Le permite tomar fotografías consecutivamente.
  • Página 153: Técnicas Avanzadas De Fotografiado

    TÉCNICAS AVANZADAS DE FOTOGRAFIADO Bloqueo de enfoque Cuando el objeto principal no se encuentra dentro de las marcas de objeto de enfoque automático, siga el procedimiento de abajo. Marca de enfoque automático Acomode su toma. P F2.8 1/800 P F2.8 1/800 Marca de objeto de enfoque automático Tomas en telefoto/granangular—Zoom Es posible seleccionar telefoto o granangular con el zoom de 10x.
  • Página 154: Funciones De Indicación

    TÉCNICAS AVANZADAS DE FOTOGRAFIADO (Cont.) Compensación de exposición Es posible ajustar la exposición manualmente por +/–2 (en incrementos de 1/3 aprox.). Si desea que un objeto blanco aparezca tan blanco como sea posible, ajuste en + para incrementar la exposición. Si desea que un objeto negro aparezca tan negro como sea posible, ajuste en –...
  • Página 155: Rotación Y Verificación De Las Fotografías Orientadas Verticalmente

    Rotación y verificación de las fotografías orientadas verticalmente Cuando toma un fotografía con la cámara mantenida en posición vertical, la imagen será orientada verticalmente, es decir, será más larga verticalmente que horizontalmente. Es posible girarla horizontalmente, 90˚ en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
  • Página 156: Uso De Los Menus Para Ajustes Minuciosos

    USO DE LOS MENUS PARA AJUSTES MINUCIOSOS Cómo utilizar el menú Presione (Botón de menú) para indicar el menú, presione en el teclado de control para seleccionar la opción del menú deseado. Presione para indicar las opciones del menú adicional. Cuando la opción de menú está ajustado como desea, presione el botón OK.
  • Página 157: Menú De Grabación De Fotografía Fija

    Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Menú de grabación de fotografía fija Página del Indicación Función Ajuste inicial menú SM/CF SM, CF Le permite seleccionar la tarjeta a ser usada. 3, 5, 7.5, 15 Ajusta la velocidad de toma 7,5fps secuencial del obturador...
  • Página 158 USO DE LOS MENUS PARA AJUSTES MINUCIOSOS (Cont.) Página del Indicación Función Ajuste inicial menú OFF, ON Activa el sistema de ON (ACTIVADO) estabilización. AF MODE NORMAL, SPOT Ajusta la extensión del NORMAL punto focal con el enfoque automático. FULL-TIME OFF, ON La cámara enfoca automáticamente sin...
  • Página 159 Menú de grabación de imágenes en vídeo Página del Indicación Función Ajuste inicial menú SM/CF SM, CF Le permite seleccionar la tarjeta a ser usada. OFF, ON Activa el sistema de ON (ACTIVADO) estabilización. AUTO, PRE-SET, Ajusta el balance del AUTO (AUTOMATICO) blanco de acuerdo con la fuente de luz.
  • Página 160 USO DE LOS MENUS PARA AJUSTES MINUCIOSOS (Cont.) Página del Indicación Función Ajuste inicial menú FUNCTION OFF, BLACH & WHITE Cambia el color de la OFF (DESACTIVADO) fotografía a monocromático. CARD SETUP , OFF – Formatea la tarjeta. MODE SETUP Conmuta la cámara al ajuste que usted desea.
  • Página 161: Menú De Indicación De Fotografías Fijas -Mostrado Cuando Se Indica Una Fotografía Fija

    Menú de indicación de fotografías fijas —Mostrado cuando se indica una fotografía fija Página del Indicación Función Ajuste inicial menú SM/CF SM, CF Le permite seleccionar la tarjeta a ser usada. PLAY Repasa todas las – fotografías almacenadas automáticamente. COPY ALL, SELECT Copia todas las fotografías...
  • Página 162 USO DE LOS MENUS PARA AJUSTES MINUCIOSOS (Cont.) Menú de indicación de imágenes en vídeo —Mostrado cuando se indica una imagen en vídeo Página del Indicación Función Ajuste inicial menú SM/CF SM, CF Le permite seleccionar la tarjeta a ser usada. MOVIE PLAY START Reproduce imágenes en...
  • Página 163: Menú De Ajuste De Modo

    Menú de ajuste de modo ítem Descripción Preajuste de fábrica ALL RESET Ajusta el estado inicial de la cámara cuando se conecta la alimentación. Ajusta el nivel de nitidez de la NORMAL fotografía. TIFF *1. *2 Selecciona el tamaño de la imagen en TIFF. 1360 x 1024 SQ *1, *2 Selecciona el tamaño y la calidad de...
  • Página 164: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con Para efectuar la reserva de impresión para una toma secuencial, deberá...
  • Página 165: Notas Sobre El Procesamiento De Datos De Imágenes

    NOTAS SOBRE EL PROCESAMIENTO DE DATOS DE IMÁGENES La compatibilidad de datos de imágenes de esta cámara con otras cámaras Olympus es parcialmente limitada por las capacidades de toma secuencial a gran velocidad y grabación de imágenes de vídeo. Nunca efectúe lo siguiente: Cuando utilice la función EXTEND para mostrar el primer cuadro tomado en los...
  • Página 166: Almacenamiento Directo De La Tarjeta

    TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin utilizar ningún software especial. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario.
  • Página 167: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error aparecen cuando hay un problema en la cámara. Los códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán. Panel de control Visor/Monitor Contenido de error Remedio CARD La tapa de la tarjeta Inserte la tarjeta y cierre la COVER está...
  • Página 168: Ítems Opcionales

    Las imágenes tomadas por esta cámara pueden no ser indicadas adecuadamente o impresas con otras cámaras digitales Olympus. Las imágenes tomadas por otras cámaras digitales Olympus pueden no ser adecuadamente indicadas o impresas con esta cámara. En ambos casos mencionados arriba, no están disponibles las funciones tales como,...
  • Página 169: Especificaciones

    Fluorescente), Consulta rápida del balance del blanco Objetivo Objetivo Olympus de 7,0 mm a 70,0 mm, F2,8 a F3,5, 13 elementos en 10 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm – 380 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico...
  • Página 170 ESPECIFICACIONES (Cont.) Control de exposición Exposición automática programada, exposición automática de prioridad de abertura, exposición automática de prioridad del obturador, exposición manual, exposición programada de escenas Abertura W : F2,8 – F8,0 T : F3,5 – F8,0 Velocidad del obturador Usando con el obturador mecánico Imagen fija 2 –...
  • Página 171 Conectores externos Jack DC-IN, jack A/V OUT, conector USB (USB 1.0 compatible), jack de flash externo, jack de micrófono externo, Jack de cable remoto Fecha y hora Grabadas con datos de imagen simultáneamente Sistema de calendario Hasta el 2030 automático Fuente de alimentación Batería de lítio incorporada del calendario...
  • Página 172 OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 (Customer support) Tel. 1-888-553-4448 http://www.olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com (Hotline Numbers) Tel.

Tabla de contenido