Garantie Hozelock Cyprio De 3 Ans; Depistage Des Pannes; Montage Des Zubehörs; Installation Der Pumpe - Hozelock Cyprio Cascade 700LV Instrucciones De Instalación Y De Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Le rotor
1. Retirez la cage du tamis comme décrit ci-
dessus.
2. Libérez la chambre de la pompe Fig 7 (K),
en la faisant tourner jusqu'à ce que les
deux languettes de retenue soient libérées
des pattes sur le corps du Moteur.
3. Tirez doucement la chambre de pompe
pour la séparer du corps du moteur.
4. Tirez le rotor du corps du moteur. Voir fig
7(L).
5. Nettoyez toutes les pièces dans de l'eau
propre. N'utilisez aucun produit détergent
ni d'autres produits chimiques de
nettoyage.
6. Replacez le rotor dans le corps du moteur
et remontez la chambre de la pompe et la
cage du tamis.
L'ENTRETIEN DE LA POMPE
TOUTE L'ANNEE
Une rapide vérification journalière doit être
effectuée pour s'assurer que la pompe
fonctionne correctement.
UNE FOIS PAR SEMAINE - retirez et nettoyez
La cage du tamis et la tête de fontaine
conformément aux notes générales
d'entretien. En fonction de l'état de l'eau du
bassin, le nettoyage sera peut-être nécessaire
à des intervalles plus fréquents.
UNE FOIS PAR AN - Démontez entièrement la
pompe ainsi que le rotor conformément aux
instructions générales d'entretien et lavez
toutes les pièces dans de l'eau propre.
Remplacez les pièces cassées ou usées.
PIECES DETACHEES
Contactez le service d'assistance
téléphonique service clients au
04 42 24 20 00
Numéro de la pièce
700LV
1. Chambre de pompe et joint.
2. Rotor.
3. Cage de tamis.
4. Kit Fontaine
5. Transformateur
GARANTIE HOZELOCK CYPRIO
DE 3 ANS
Si cette pompe, à l'exception du rotor,
devient inutilisable dans les 3 années après la
date de l'achat, elle sera réparée ou
remplacée, selon notre décision,
gratuitement, sauf si à notre avis elle a été
endommagée ou utilisée de manière non
conforme.
Aucune responsabilité n'est acceptée pour les
dommages dus à un accident, une mauvaise
installation ou mauvaise utilisation. La
responsabilité est limitée au remplacement
de la pompe défectueuse. Cette garantie
n'est pas transférable. Elle n'affecte pas vos
droits statuaires.
Pour bénéficier des avantages de la garantie
il faut d'abord contacter le Service après-
vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous
demander de lui envoyer la pompe avec les
pièces justifiant l'achat, directement à
l'adresse ci-dessous.
DES DOMMAGES CAUSES PAR LE
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A SEC OU
EN PERIODE DE GEL ANNULENT CETTE
GARANTIE.

DEPISTAGE DES PANNES

ATTENTION - IL EST IMPERATIF DE
DEBRANCHER OU DECONNECTER DE LA
SOURCE D'ELECTRICITE TOUS LES
EQUIPEMENTS QUI SE TROUVENT DANS
LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS
DANS L'EAU PENDANT L'INSTALLATION,
LA REPARATION, L'ENTRETIEN OU LA
MANIPULATION DE CES EQUIPEMENTS
4
IMPORTANT - CONSERVEZ CETTE SECTION
POUR REFERENCE
FAIBLE DEBIT DE LA POMPE
1. Vérifiez que la cage du tamis est propre.
2. Un tuyau de sortie de petit diamètre
limitera le débit de sortie.
3. Retirez tout blocage et réglez les
commandes de difficulté.
PAS DE DEBIT DE LA POMPE
1. Vérifiez que la pompe est allumée.
2. Vérifiez le fusible et le câblage.
3. Vérifiez que le rotor n'est pas bloqué,
endommagé ou présente des signes
d'usure excessifs.
4. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.
JEU D'EAU MEDIOCRE
1. Nettoyez la tête de fontaine. (voir
entretien).
Hozelock Tricoflex SA
121 Avenue Paul Doumer
92500 Rueil Malmaison
France
Tel: 00 33 141 395695
Fax: 00 33 141 395689
Hozelock Benelux
Postbus 108
2920 Kalmthout
België/Belgique
Tel: 03 2130883
Fax: 03 2130922
Die Cascade 700LV Niedervolt-
D
Pumpe von Hozelock Cyprio ist nur
für den Einsatz im Wasser
Z13248
ausgelegt. Bei der Pumpe kommt
kein Öl oder Fett zur Schmierung zum
3419
Einsatz, sodass sie sicher in Wasser verwendet
Z13225
werden kann, das Fische oder Pflanzen
enthält. Der Motor besteht aus einem dicht
3426
gekapselten Stator und einem
wassergekühlten Dauermagnetrotor. Alle
Z13190
elektrischen Teile sind gegen das Wasser
abgedichtet.
ACHTUNG: SICHERHEIT UND
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE.
1. ACHTUNG – DIE STECKER ALLER
GERÄTE IM TEICH ZIEHEN ODER DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN,
BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER
STRECKEN, WÄHREND DIE AUSRÜSTUNG
INSTALLIERT, REPARIERT, GEWARTET ODER
BEDIENT WIRD.
2. Den Trafo in eine Garage oder einen
Schuppen in der Nähe einer Steckdose
stellen. Der Trafo ist nicht wasserdicht und
muss in einem trockenen, überdachten
und ausreichend belüfteten Raum
aufgestellt werden.
Den Trafo nicht direkt in die Sonne stellen,
z. B. in ein Gewächshaus oder auf das
Fensterbrett, da er durch hohe
Temperaturen überhitzen kann.
3. Das Versorgungskabel nicht
verwenden, um die Pumpe anzuheben, da
dies Schäden hervorrufen kann. Bei tiefem
Wasser empfehlen wir, eine Schnur oben
am Siebkäfig zu befestigen, damit Sie die
Pumpe leichter aus dem Wasser heben
können. Siehe Abb. 1.
4. Die Pumpe nicht bei Frost betreiben
oder in frostiger Umgebung belassen.
5. Die Pumpe nicht trocken laufen lassen.
6. PRÜFEN, OB DIE AUF DER PUMPE
ANGEGEBENE SPANNUNG DER
NIEDERSPANNUNGSVERSORGUNG
ENTSPRICHT.
7. DIESE PUMPE NICHT OHNE DEN
SIEBKÄFIG BETREIBEN. WENN DIE PUMPE
OHNE SIEBKÄFIG VERWENDET WIRD,
KANN UNSERE GARANTIE NICHTIG
WERDEN.
8. Die Pumpe darf nur an einen 24 V-
Trafo angeschlossen werden, wie z. B. an
den Trafo, der mit diesem Produkt
ausgeliefert wird.
9. WENN ZWEIFEL HINSICHTLICH DES
ANSCHLUSSES AN DIE NETZVERSORGUNG
BESTEHEN, WENDEN SIE SICH AN EINEN
QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ODER DIE
ÖRTLICHE
STROMVERSORGUNGSBEHÖRDE.
MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Teleskoprohr.
Äußeres Teleskoprohr „A" wie gezeigt über
das innere Rohr „B" schieben. Siehe Abb. 2.
Glockenfontäne
1. Trägerplatte der Glocke (D) auf den
Hauptteil der Glocke (E) setzen und
festdrücken.
2. Glocke (F) auf die Hauptbaugruppe setzen
und mittig festdrücken. Siehe Abb. 3.

INSTALLATION DER PUMPE

Position
Bauen Sie eine solide, ebene Plattform, auf
die die Pumpe gestellt wird. In Anlagen, bei
denen die Fontäne eingesetzt wird, sollte sich
die Oberseite der Plattform 240-330 mm
unter dem Wasserspiegel befinden.
In Anlagen, bei denen die Glockenfontäne
eingesetzt wird, sollte sich die Oberseite der
Plattform 100 mm unter dem Wasserspiegel
befinden.
Eine typische Installation ist als Beispiel in
Abb. 4 gezeigt.
Mengenregelung
Die Fördermenge der Pumpe kann nach
Bedarf durch Drehen des Mengenreglerrads
(G) reguliert werden, das sich in der Nähe des
Pumpenauslasses befindet. Siehe Abb. 5.
Nur Fontäne.
1. Die Pumpe neben den Teich stellen und
das Kabel zur Stromversorgung
zurückführen.
2. Den gewünschten Fontänenaufsatz
auswählen. Die zwei- und dreistufigen
Fontänenaufsätze werden einfach auf das
Fontänenrohr aufgesteckt (siehe Abb. 6).
Das Fontänenrohr wird auf das schmalere
Rohrstück des Teleskop-Fontänenrohrs
aufgesteckt (siehe Abb. 6). Die Pumpe
dann an die gewünschte Position stellen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
Innenrohr des Teleskoprohrs nicht auf das
Außenrohr gesteckt wurde.
3. a). Dreistufige Fontäne – Erzeugt eine
höhere und dekorative Fontäne.
b). Zweistufige Fontäne – Erzeugt eine
höhere und schmalere Fontäne.
c). Glockenfontäne – Erzeugt eine
dekorative Wasserglocke. Das
Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe
einstellen und die Glocke durch Drehen
des Mengenreglers am Pumpenauslass
und durch Heben oder Senken der inneren
Glocke an der Glockenbaugruppe
regulieren.
4. Das Kugelgelenk (siehe Abb. 5 (H) passt
auf den Pumpenauslass und das
Teleskoprohr wird auf das Kugelgelenk
gesteckt. Hierdurch kann dann die
Fontäne soweit abgewinkelt werden, dass
sie vertikal steht.
Nur Wasserfall
1. Einen Schlauch in geeigneter Länge mit
einem Durchmesser von 12,5 mm an den
Schlauchadapter anschließen. Siehe Abb. 5
(I).
2. Den Schlauch zurück zum Wasserfall
führen.
INSTALLATION DES TRAFOS
Die Pumpe wie folgt an den Trafo
anschließen (siehe Abb. 8).
1. Pumpenkabel an Buchse auf dem

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

3052

Tabla de contenido