Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Operation Manual
UA-PG50E
Air Purifier
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp UA-PG50E

  • Página 1 Operation Manual UA-PG50E Air Purifier...
  • Página 3 AIR PURIFIER OPERATION MANUAL “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation. *The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm which is measured around the centre of a room with the “high-density plasmacluster 7000”...
  • Página 4: Please Read Before Operating Your New Air Purifi Er

    Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre- Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sensor Technology continuously monitors air quality, and automatically adjusting airfl ow based on detected air purity. Thank you for purchasing the SHARP Air Purifi er. Please read this manual carefully. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Página 7: Cautions Concerning Operation

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the air intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Do not lay the unit down when using. •...
  • Página 8: Parts Name

    PARTS NAME FRONT DUST AND ODOUR SIGN Indicates the air purity of the room in 3 levels with colour changes. Green Clean PLASMACLUSTER SIGN Orange Blue Plasmacluster ON Impure Off Plasmacluster OFF BACK Main Unit Handle Air Outlet Dust Sensor / Dust Sensor Filter OFF TIMER Button, Indicator Light (green) (Press 3 sec.) LIGHT ON/OFF Button...
  • Página 9: Filter Installation

    FILTER INSTALLATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. To maintain the quality of the fi lter, it is installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit. Remove the Back Panel.
  • Página 10: Operation

    OPERATION CLEAN AIR START STOP • Select the desired fan speed. • Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes. START NOTE •...
  • Página 11: Light Control

    LIGHT CONTROL You can turn off the DUST AND ODOUR /PLASMACLUSTER SIGN when they are lighting up. NOTE • When the unit restarts its operation, Light Control resumes its setting set before turning off . more than 3 sec. • At Sleep Mode, Light Control more than 3 sec.
  • Página 12: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the fi lter periodically. Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet before performing any maintenance. BACK PANEL (Pre-fi lter) Gently remove dust from the back panel by using a vacuum cleaner attachment or similar tool.
  • Página 13: Filter Replacement Guidelines

    Be sure to remove the power plug from the wall outlet. SENSORS Dust Sensor 1. Remove the Back Panel. 2. Remove the Dust Sensor Filter. Dust Sensor Filter 3. If it is very dirty, wash it with water and dry it thoroughly.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (Ref.
  • Página 15: Specifications

    SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) AUTO RESTART Auto Restart can be set. • Even when the plug is unplugged or the breaker is thrown during After a power failure, automatically operation, the unit resumes at the previous operation mode and resume the operation when the settings if the power recovers.
  • Página 16 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 17 UA-PG50E LUFTREINIGER Bedienungsanleitung „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation. * Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster...
  • Página 18 Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen.
  • Página 19 *Wenn Luft das Filtersystem passiert. Die Sensortechnologie überwacht durchgehend die Luftqualität und passt den Luftstrom an die ermittelte Luftreinheit an. Vielen Dank für den Kauf des SHARP- Luftreinigers. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Vor der Verwendung dieses Produkts sollten Sie unbedingt folgendes Kapitel durchlesen: „Wichtige Sicherheitsanweisungen“...
  • Página 20: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das Äußere beschädigen. • Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen. • Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel...
  • Página 21: Vorsichtsmassnahmen Während Des Betriebs

    VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS • Nicht den Lufteinlass und/oder -ausgang blockieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder auf heißen Gegenständen, wie Öfen bzw. Heizungen oder an Orten, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann. •...
  • Página 22: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE VORDERSEITE STAUB- UND GERUCHSANZEIGE Zeigt die Luftreinheit des Raums in 3 Stufen mit Farbänderungen an. Grün Sauber PLASMACLUSTER-ANZEIGE Orange Blau Plasmacluster EIN Unrein Plasmacluster AUS RÜCKSEITE Gerätekörper Griff Luftauslass Staubsensor / Staub- sonsorfi lter AUS-ZEITSCHALTER, Anzeigeleuchte (grün) (3 Sek.
  • Página 23 FILTEREINSATZ Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in den Gerätekörper eingesetzt und in einem Plas- tikbeutel verpackt. Ehe Sie das Gerät verwenden, müssen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Entfernen Sie die hintere Abde- Setzen Sie den Filter in den Ge- ckung.
  • Página 24: Betrieb

    BETRIEB (BEDIENUNG) SAUBERE LUFT START STOPP • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus. IONENDUSCHE-REINIGUNG Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfl uss 60 Minuten aus. START HINWEIS •...
  • Página 25: Plasmacluster Ion An/Aus

    LICHTSTEUERUNG Sie können die STAUB- UND GERUCHS-/PLASMACLUSTER-ANZEIGE ausschalten, wenn sie aufl euchtet. HINWEIS • Wenn das Gerät den Betrieb beginnt, schaltet die Lichtsteuerung in den Modus vor dem Ausschalten. mehr als 3 Sek. • Im Schlafmodus ist die mehr als 3 Sek. Lichtsteuerung verfügbar.
  • Página 26: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Gerät und den Filter regelmäßig reinigen. Stecken Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchfüh- ren. HINTERE ABDECKUNG (Vorfi lter) Entfernen Sie mit einem Staubsauger oder einem ähnlichen Werkzeug vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung.
  • Página 27 Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. SENSOREN Staubsensor 1. Hintere Abdeckung entfernen. 2. Entfernen Sie den Staub-Sensorfi lter. Staub- Sensorfi lter 3. Bei starker Verschmutzung mit Wasser waschen und gründlich trocknen. Geruchssensor Entfernen Sie vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung –...
  • Página 28: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Liste „Fehlerbehebung“ durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht • Reinigen oder ersetzen Sie die Filter, wenn sie off enbar schwer verschmutzt sind.
  • Página 29: Technische Angaben

    PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) AUTO-NEUSTART Der Auto-Neustart kann eingestellt werden. • Selbst wenn der Stecker herausgezogen wurde oder die Nach einem Stromausfall automatisch Sicherung während des Betriebs herausgeflogen ist, beginnt den Betrieb wiederbeginnen, sobald das Gerät wieder im vorigen Betriebsmodus und mit den vorigen der Strom wieder verfügbar ist.
  • Página 30 Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung...
  • Página 31 UA-PG50E PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation. * El número de esta marca tecnológica indica la cantidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm , que se mide alrededor del centro de una habitación con el área del suelo aplicable del...
  • Página 32: Lea Estas Instrucciones Antes De Utilizar Su Nuevo Purifi Cador De Aire

    Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire El purifi cador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, conduce el aire a través de un prefi ltro, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y descarga el aire a través de la salida de aire.
  • Página 33 Gracias por la compra de este purifi cador de aire SHARP. Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Antes de usar el producto, asegúrese de leer el apartado "Instrucciones importantes de seguridad".
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualifi caciones similares para evitar situaciones peligrosas.
  • Página 35: Precauciones Relativas Al Funcionamiento

    PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO • No bloquee la entrada ni la salida de aire. • No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, en- cima de estos ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor. •...
  • Página 36: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS PARTE FRONTAL INDICADOR DE POLVO Y OLORES Indica la pureza del aire de la habitación en tres niveles con cambios de color. Verde Limpio PLASMACLUSTER SIGN Naranja Azul Plasmacluster activado Impuro Roja Apagado Plasmacluster desactivado DETRÁS Unidad principal Salida de aire Sensor de polvo/filtro...
  • Página 37: Instalación De Los Filtros

    INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Para garantizar su calidad, el fi ltro se instala en la unidad principal y se embala en una bol- sa de plástico. Asegúrese de sacar el fi ltro de la bolsa de plástico antes de usar la unidad. Retire el panel trasero.
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AIRE LIMPIO PARADA INICIO • Seleccione la velocidad del ventilador deseada. • A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado. CLEAN ION SHOWER Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos. INICIO NOTA •...
  • Página 39 CONTROL DE LUCES Puede desactivar los indicadores POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN cuando estén encendidos. APAGADO ENCENDIDO NOTA • Cuando la unidad se pone en marcha, Light Control recupera el ajuste establecido antes de apagarse. más de 3 segundos • En el modo Sleep, Light más de 3 segundos Control está...
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para garantizar un rendimiento óptimo de este purifi cador de aire, limpie la unidad, incluido el fi ltro, periódicamente. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquier ta- rea de mantenimiento. PANEL TRASERO (prefi...
  • Página 41: Instrucciones Para El Cambio Del Filtro

    Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. SENSORES Sensor de polvo 1. Retire el panel trasero. 2. Retire el fi ltro del sensor de polvo. Filtro del sensor de polvo 3. Si está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien.
  • Página 42: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad. SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) Los olores y el humo no se •...
  • Página 43: Especificaciones

    SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) REINICIO AUTOMÁTICO Se puede confi gurar el reinicio automático. • Aunque se extraiga el enchufe o salte el disyuntor durante el Después de un corte de energía, funcionamiento, la unidad se vuelve a poner en marcha en el reinicie automáticamente la operación modo de funcionamiento y con los parámetros anteriores cuando una vez recuperada la corriente.
  • Página 44 Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
  • Página 45: Tipo Independente

    MANUAL DE FUNCIONAMENTO “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca de tecnologia indica o número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm medindo à volta do centro de uma divisão com uma área de chão aplicável de “plasmacluster 7000 de alta...
  • Página 46 Por favor, leia antes de usar o seu novo Purifi cador do Ar O purifi cador de ar suga o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA por dentro da unidade, em seguida descarrega o ar através da saída de ar.
  • Página 47: Características

    fl uxo de ar, com base na pureza do ar detetada. Obrigado por ter comprado o purifi cador de ar SHARP. Leia com atenção as instruções neste manual. Antes de usar o produto, certifi que-se de que lê a secção: "Medidas de Segurança Importantes”.
  • Página 48: Medidas De Segurança Importantes

    • Tenha cuidado ao limpar a unidade. Agentes de limpeza corrosivos podem danifi car o exterior. • Apenas um centro de assistência técnica autorizada da Sharp deve prestar assistência a este purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
  • Página 49: Precauções Sobre O Funcionamento

    PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO • Não bloqueie a entrada e/ou a saída de ar. • Não use a unidade perto ou em cima de objetos quentes, como fornos ou aque- cedores, onde pode entrar em contacto com vapor. • Não deite a unidade quando a estiver a usar. •...
  • Página 50: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS FRENTE SINAL DE PÓ E ODOR Indica a pureza do ar da divisão em 3 níveis, com diferentes cores. Verde Puro SINAL PLASMACLUSTER Laranja Azul Plasmacluster LIGADO Impuro Desligado Plasmacluster DESLIGADO Vermelho TRÁS Unidade principal Pega Saída de ar Sensor de pó...
  • Página 51: Instalação Do Filtro

    INSTALAÇÃO DO FILTRO Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. Para manter a qualidade do fi ltro, este é instalado na unidade principal e embalado num saco de plástico. Certifi que-se de que retira o fi ltro do saco de plástico antes de usar a unidade. Retire o painel de trás.
  • Página 52: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO AR PURO INICIAR PARAR • Selecione a velocidade desejada da ventoinha. • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez. DUCHE DE IÕES PUROS Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl uxo de ar forte durante 60 minutos. INICIAR NOTA •...
  • Página 53: Desligado

    CONTROLO DE LUZ Pode desligar os SINAIS DE PÓ E ODOR/PLASMACLUSTER quando estiverem ligados. LIGADO DESLIGADO NOTA • Quando a unidade reiniciar o funcionamento, a luz de controlo retomará as defi nições de antes de ser mais de 3 seg. desligada.
  • Página 54: Cuidado E Manutenção

    CUIDADO E MANUTENÇÃO Para manter um desempenho ideal deste purifi cador de ar, limpe regularmente a unidade, in- cluindo os fi ltros. Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção, certifi que-se de que o cabo de alimenta- ção foi retirado da tomada da parede. PAINEL DE TRÁS (fi...
  • Página 55: Substituir O Filtro

    Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. SENSORES Sensor de pó 1. Retire o painel de trás. 2. Retire o fi ltro do sensor de pó. Filtro do sensor de pó 3. Se estiver muito sujo, lave-o com água e seque exaustivamente.
  • Página 56: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar a assistência técnica, reveja a lista de resolução de problemas em baixo, pois o problema pode não ser uma anomalia da unidade. SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) Os odores e fumo não são • Limpe ou substitua os fi ltros, se parecerem estar muito sujos. (Ver.
  • Página 57: Especificações

    SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) REINICIAR AUTOMÁTICO Pode defi nir-se o reiniciar automático. • Mesmo quando a fi cha estiver desligada ou o disjuntor disparar Depois de uma falha de energia, o fun- durante o funcionamento, a unidade retoma o modo de funcio- cionamento é...
  • Página 58 Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à...
  • Página 59 UA-PG50E PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D’UTILISATION “Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation. *Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air de 1 cm , mesuré au centre d'une pièce avec la zone de plancher applicable «...
  • Página 60 Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air. Le purifi cateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant et un fi ltre HEPA interne, puis l’air est évacué...
  • Página 61 Merci d'avoir acheté le purifi cateur d'air de SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement. Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de lire le paragraphe : « Instructions importantes de sécurité. » Après l'avoir lu, conservez le manuel à...
  • Página 62: Instructions Importantes De Sécurité

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, le centre de service agréé Sharp ou une personne de qualifi cation simi- laire afi n d'éviter tout danger. • Ne faites pas fonctionner l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des fl...
  • Página 63: Précautions Concernant L'utilisation

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION • Ne bloquez pas l'entrée et/ou l'évacuation d'air. • N’utilisez pas l’appareil sur ou à proximité d'objets chauds, comme sur une cuisi- nière ou un radiateur, ou près d’une source de vapeur. • Ne pas coucher l'appareil lorsque vous l'utilisez. •...
  • Página 64: Nomenclature

    NOMENCLATURE FACE AVANT SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D'ODEUR Indique la pureté de l'air ambiant sur 3 ni- veaux avec des changements de couleur. Vert Propre SIGNAL PLASMACLUSTER Orange Bleu Plasmacluster ON Impur Rouge Off Plasmacluster OFF ARRIÈRE Appareil principal Poignée Capteur de poussière Sortie d'air / Filtre du capteur de...
  • Página 65: Installation Du Filtre

    INSTALLATION DU FILTRE Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Pour maintenir la qualité du fi ltre, celui-ci est installé dans l'appareil principal et emballé dans un sac en plastique. Veillez à retirer le fi ltre du sac en plastique avant d'utiliser l'appareil. Retirez le panneau arrière.
  • Página 66: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AIR PROPRE DÉMARRAGE ARRÊT • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. • À moins que le cordon d'alimentation n'ait été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé. DOUCHE D'IONS PROPRES Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. DÉMARRAGE REMARQUE •...
  • Página 67: Réglage De La Sensibilité Du Détecteur

    COMMANDE LUMINEUSE Vous pouvez éteindre SIGNAL DE POUSSIERE ET D’ODEUR/PLASMACLUSTER quand ils s'allument. REMARQUE • Lorsque l'appareil recommence à fonctionner, la commande lumineuse reprend son réglage avant de s'éteindre. plus de 3 sec. plus de 3 sec. • En mode Veille, la commande lumineuse est disponible.
  • Página 68: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour maintenir les performances optimales de ce purifi cateur d'air, veuillez le nettoyer régulièrement, y compris le fi ltre. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'eff ectuer tout entretien. PANNEAU ARRIÈRE (Pré-fi ltre) Enlevez doucement la poussière du panneau arrière, à...
  • Página 69: Consignes De Remplacement Du Filtre

    Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. CAPTEURS Détecteur de poussière 1. Retirez le panneau arrière. 2. Retirez le fi ltre du capteur de poussière. Filtre du capteur de poussière 3. S'il est très sale, lavez-le à l'eau et séchez-le soigneusement.
  • Página 70: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au tableau de dépannage ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) Les odeurs et la fumée ne sont pas •...
  • Página 71: Spécifications

    SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE Le redémarrage automatique peut être paramétré. • Même lorsque la fi che est débranchée ou que le disjoncteur est Après une panne de courant, l'ap- lancé pendant le fonctionnement, l'appareil reprend le mode de pareil recommence automatique- fonctionnement et les paramètres précédents si l'alimentation ment à...
  • Página 72 Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
  • Página 73 OCZYSZCZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są zna- kami handlowymi fi rmy Sharp Corporation. * Liczba w logotypie technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster o wysokim...
  • Página 74 Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, filtr pochłaniający przykre zapachy oraz filtr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
  • Página 75 Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza fi rmy SHARP. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z ostrzeżeniami i wskazówkami zawartymi w części „Środki ostrożności”.
  • Página 76: Środki Ostrożności

    • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub pracownika autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa. • Nie wolno korzystać z urządzenia podczas stosowania w pomieszczeniu środków w aerozolu przeciwko owadom, a także w pomieszczeniach, w których znajdują się pozostałości smarów, żar, rozżarzony popiół...
  • Página 77: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI: • NIE WOLNO blokować otworów wlotowych ani wylotowych. • Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiek- tach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie by- łoby narażone na działanie pary. •...
  • Página 78: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU WSKAŹNIK KURZU I ZAPACHU Informuje o poziomie zanieczysz- czenia powietrza w pomieszczeniu w trzystopniowej skali, posługując WSKAŹNIK JONÓW się różnymi kolorami. PLASMACLUSTER Zielony Czysto Niebieski generator WŁĄCZONY Pomarańczowy Wyłączony generator Powietrze WYŁĄCZONY Czerwony zanieczyszczone WIDOK OD TYŁU Urządzenie główne Uchwyt Wylot powietrza...
  • Página 79: Instalacja Filtrów

    INSTALACJA FILTRÓW Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. W celu utrzymania fi ltrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowych urządzeniach są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wy- jąć fi ltr z torebki. Zdejmij panel tylny. Zainstaluj fi ltr w urządzeniu głównym.
  • Página 80: Obsługa

    OBSŁUGA Tryb OCZYSZCZANIA ZATRZYMANIE URUCHOMIENIE • Ustaw żądaną prędkość wentylatora. • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień po- wietrza przez 60 minut.
  • Página 81: Regulacja Jasności Wskaźników

    REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW Możesz wyłączyć wskaźniki KURZU I ZAPACHU/JONÓW PLASMACLUSTER, gdy się zaświecą. WŁ. WYŁ. UWAGA • Gdy urządzenie uruchamia się ponownie, tryb regulacji jasności wskaźników włącza się z ostatnio wybranymi więcej niż 3 sekundy ustawieniami. więcej niż • W trybie SLEEP regulacja 3 sekundy jasności wskaźników jest dostępna.
  • Página 82: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czy- ścić cały oczyszczacz wraz z fi ltrem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel za- silający od gniazdka w ścianie. PANEL TYLNY (fi ltr wstępny) Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia, usuń...
  • Página 83: Wskazówki Dotyczące Wymiany Filtrów

    Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. CZUJNIKI Czujnik kurzu 1. Zdejmij panel tylny. 2. Zdemontuj fi ltr czujnika. Filtr czujnika kurzu 3. Jeśli fi ltr czujnika jest bardzo brudny, należy go umyć wodą i starannie osuszyć. Czujnik zapachów Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia, usuń...
  • Página 84: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Zapachy i dym nie są skutecznie • Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli są silnie zanieczyszczone (patrz opis na stronach PL-8 i PL-9).
  • Página 85: Dane Techniczne

    OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Funkcja AUTO RESTART Istnieje możliwość ustawienia funkcji AUTO RESTART. • Nawet jeśli zostanie odłączona wtyczka kabla zasilającego od Po przywróceniu zasilania urządzenie sieci elektrycznej lub zasilanie zostanie wyłączone wyłącznikiem automatycznie wznowi pracę. sieciowym, po przywróceniu zasilania urządzenie uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy z ustawieniami, które były aktywne w momencie wystąpienia przerwy.
  • Página 86 Zwrot produktu jest bezpłatny. W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontakto- wać z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 87 LUCHTREINIGER BEDIENINGSHANDLEIDING “Plasmacluster” en “Device of a cluster of grapes” zijn geregistreerde handelsmerken van Sharp Corporation. * Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benade- ring een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm .
  • Página 88 Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een voorfilter, een geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-fi lter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron.
  • Página 89 Sensortechnologie bewaakt voortdurend de luchtkwaliteit en op basis van de gemeten luchtkwaliteit wordt de luchtstroom automatisch aangepast. Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig. Alvorens u dit product gebruikt, dient u deze sectie goed te lezen: "Belangrijke veiligheidsinstructies"...
  • Página 90: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de unit. Reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudsperso- neel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Página 91: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de unit niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar deze aan stoom kan worden blootgesteld. • Leg de unit niet plat neer tijdens het gebruik. •...
  • Página 92: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE STOF- EN GEURTJESICOON Geeft de luchtkwaliteit in de ruimte aan in 3 niveaus, aan de hand van kleurwijzigingen. Groen Schoon PLASMACLUSTERICOON Oranje Blauw Plasmacluster AAN Vervuild Rood Plasmacluster UIT Achterzijde Hoofdunit Handgreep Luchtuitlaat Stofsensor/stofsensor- fi lter UIT-TIMERknop, indicatielampje (groen) (3 sec.
  • Página 93: Filterinstallatie

    FILTERINSTALLATIE Trek de stekker uit het stopcon- tact. Om de kwaliteit van de fi lter te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in de unit is geplaatst. Verwijder de fi lters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. Verwijder het achterpaneel.
  • Página 94: Bediening

    BEDIENING LUCHT REINIGEN START STOP • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Laat plasmaclusterionen met hoge dichtheid vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af.
  • Página 95: Besturing Lampjes

    BESTURING LAMPJES U kunt de STOF- EN GEURTJES/PLASMACLUSTERUCONEN uitschakelen als deze branden. OPMERKING • Als de unit zijn werk hervat, hervat de LAMPJESBESTURING de instelling die actief was meer dan 3 sec. voordat de unit uitgeschakeld meer dan 3 sec. werd.
  • Página 96: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet de unit regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de fi lter. Maakt u de eenheid schoon, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stek- ker nooit met natte handen.
  • Página 97: De Filter Vervangen

    Trek de stekker uit het stopcontact. SENSOREN Stofsensor 1. Verwijder het achterpaneel. 2. Verwijder de stofsensorfi lter. Stofsensorfi lter 3. Bij overmatig vuil: reinigen met water en grondig drogen. Geursensor Verwijder voorzichtig al het stof van de geur- sensor met het borstelhulpstuk van een stof- Geursensor zuiger of een vergelijkbaar gereedschap.
  • Página 98: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Lees de onderstaande probleemoplossingslijst voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als deze erg vuil lijken. (Zie NL-8, NL-9) verwijderd.
  • Página 99: Specificaties

    PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) AUTOMATISCH HERSTARTEN Automatisch herstarten kan worden ingesteld. • Zelfs als het stroomsnoer uit het stopcontact is gehaald of de Na een stroomonderbreking gaat onderbreker tijdens de bediening reageert, hervat de unit het de bediening automatisch verder vorige bedieningsprogramma en de instellingen als er weer als er weer stroom is.
  • Página 100 Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Página 101 MEMO...
  • Página 102 MEMO...
  • Página 104 Printed in Thailand TINS-B129KKRZ 18B- UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0004 www.sharp.eu/av...

Tabla de contenido