Sharp UA-HD60E Manual Del Usaurio
Ocultar thumbs Ver también para UA-HD60E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Operation Manual
UA-HD60E, UA-HD50E, UA-HD40E
Air Purifier with Humidifying Function
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp UA-HD60E

  • Página 1 Operation Manual UA-HD60E, UA-HD50E, UA-HD40E Air Purifier with Humidifying Function...
  • Página 3: Air Purifier

    UA-HD50E OPERATION MANUAL UA-HD40E “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Cor- poration. * The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm which is measured around the center of a room with the “high-density Plasmacluster 7000”...
  • Página 4: Please Read Before Operating Your New Air Purifi Er

    • The air purifi er is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odour still exists, the air purifi er may not completely remove the odour. HEPA Filter Deodorizing Filter Pre-Filter (Common illustration has used “UA-HD60E”.)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SPECIFICATIONS E-20 ........Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. A f t e r r e a d i n g , k e e p t h e m a n u a l i n a...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    Sharp authorized Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Página 7: Cautions Concerning Operation

    NOTE – Radio or TV Interference If this air purifi er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver. •...
  • Página 8: Installation Guidelines

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/or bacteria. • Do not shake the Water Tank when with holding the carrying handle. • Do not remove the Humidifying Filter from a Filter Frame. •...
  • Página 9: Part Names

    Handle Humidifying Tray (2 Locations) Sensor Louver (Internal) (auto) •Dust Sensor HEPA Filter (white) •Temperature / Humidity Sensor Deodorizing Filter (black) •Odour Sensor Back Panel (Pre-Filter) (UA-HD60E and UA-HD50E only) Air Inlet Water Tank Power Cord / Plug Humidifying Filter...
  • Página 10: Operation Panel

    Orange (middle) and indicates the intensity Humidity OFF off Orange in 5 levels with colour changes. Orange (both ends) need to supply water Red (middle) *Odour sensor is equipped (Flashing) with UA-HD60E and UA- HD50E. IMPURE...
  • Página 11: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION (2 Locations) Remove the Back Panel. HEPA Filter (White) Deodorizing Filter (Black) Remove the fi lters from the plastic bag. Install the fi lters in the correct order as shown.
  • Página 12: Refilling The Water Tank

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. REFILLING THE WATER TANK When using the Clean Air Humidify Mode, or the Clean Ion Shower Mode. Remove the Water Tank by ② ③ pushing the handle down and ①...
  • Página 13: Operation

    OPERATION CLEAN AIR HUMIDIFY Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify. START • The louver opens and the unit starts the operation automatically. • Select the desired fan speed. (Ref. E-10) • Unless the power cord has been unplugged, the operations starts in the previous mode it was operated in.
  • Página 14: Fan Speed

    OPERATION FAN SPEED Select the desired fan speed. AUTO ADVANCED POLLEN LOW AUTO NOTE The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending AUTO on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for effi cient air purifi...
  • Página 15: Useful Functions

    ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY DUST/ODOUR MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to “high” if the DUST/ ODOUR MONITOR is constantly green to increase sensitivity. *Odour sensor is only equipped with UA-HD60E and UA-HD50E. RED••••••••SET to “LOW” GREEN•••SET to “HIGH”...
  • Página 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE FILTER INDICATOR In case operating at the “MEDIUM” wind volume, the Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720) (The lighting time will vary between approximately 360-1080 hours depending on the wind volume.) Reminder to perform maintenance of parts below. After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
  • Página 17: Water Tank

    Be sure to remove the power plug from the wall outlet. WATER TANK Rinse the inside with a small amount of water. CAUTION • Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle. • Do not put down the Water Tank with the Tank Cap on the bottom side.
  • Página 18: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING TRAY AND COVER Rinse the inside of the Humidifying Tray with a toothbrush. CAUTION • Do not remove the Float and the Roller. • If the Float and / or the Roller comes off . (Ref. E-18) for stubborn dirt...
  • Página 19: Hepa Filter/Deodorizing Filter

    Be sure to remove the power plug from the wall outlet. HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER Remove the dust on the HEPA FILTER and DEODORIZING FILTER. CAUTION HEPA Filter (White) Do not WASH in water and DRY in the sun. •...
  • Página 20: Filter Replacement

    Filter : 1 unit UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF NOTE Use the date label as a reminder for next replacement. Filter Frame (gray) Disposal of Filters Please dispose of used fi lters according to any local laws and regulations.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (Ref.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) When the Roller / Float / Tray partition was • Install the Roller / Float / Tray partition in order below. removed. Tray partition Click Humidifying tray FLOAT ROLLER Fix the roller in the tray from side way. Float 1.
  • Página 23: Error Display

    ERROR DISPLAY If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Abnormal Humidity Verify if the Humidifying Filter, Humidifying Tray and Roller Filter. are properly installed and then turn power ON again. Abnormal fan motor.
  • Página 24: Specifications

    SPECIFICATIONS E-20...
  • Página 25 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 27 Befeuchtungsfunktion UA-HD50E Bedienungsanleitung UA-HD40E „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Cor- poration. *Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm , wLuft befinden, was um die Mitte eines Raumes mit dem „high-densi- ty Plasmacluster 7000“- anwendbaren Bodenbereich...
  • Página 28 • Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft, jedoch keine schädlichen Gase (z.B. Kohlenstoff monoxid im Zigarettenrauch) zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle jedoch weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen. HEPA-Filter Deofi lter Vorfi lter (Auf der Abbildung wurde „UA-HD60E” benutzt.)
  • Página 29 DEUTSCH MERKMALE INHALT Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..Dreifach-Filtersystem + Plasmacluster + • WARNUNG Befeuchtung • VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS FÄNGT STAUB AUF* • INSTALLATIONSRATGEBER Der Vorfi lter fängt Staub und andere große • FILTER-RATSCHLÄGE Partikel aus der Luft auf. TEILENAMEN •...
  • Página 30: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen.
  • Página 31: Vorsichtsmassnahmen Während Des Betriebs

    HINWEIS – Radio- oder TV-Interferenz Wenn dieser Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben: • Richten Sie die Antenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort. • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio, TV oder Funkuhr. •...
  • Página 32: Installationsratgeber

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung von anderen Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen und/oder Bakterien fördern. • Schütteln Sie Wassertank nicht, wenn Sie ihn am Tragegriff festhalten. • Den Befeuchtungsfi lter nicht aus dem Filterrahmen herausnehmen. •...
  • Página 33: Bezeichnung Der Bauteile

    (Steckerform unterscheidet sich je nach Land.) Luftauslass Schwimmer Griff Befeuchtungsfach (2 Orte) Sensor Lüftungsgitter (Intern) (auto.) • Staubsensor HEPA-Filter (weiß) • Temperatur- / Feuchtigkeitssensor Deofi lter (schwarz) • Geruchssensor Hintere Abdeckung (Vorfi lter) (nur UA-HD60E und UA-HD50E) Lufteinlass Wassertank Netzkabel/Stecker Befeuchtungsfi lter...
  • Página 34: Bedienfeld

    Orange (Mitte) ermittelt Staub im Raum und Befeuchtung AUS Orange zeigt die Dichte in 5 Niveaus mit Farbwechseln an. Orange (Beide Enden) Wasser muss nachge- Rot (Mitte) * Der Geruchssensor ist (Blinkend) füllt werden. mit UA-HD60E und UA- HD50E ausgestattet. UNREIN...
  • Página 35 VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. FILTEREINBAU (2 Orte) Hintere Abdeckung entfernen. HEPA-Filter (weiß) Deofi lter (schwarz) Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen. Die Filter in der richtigen Reihenfolge, wie gezeigt, einsetzen. Etikett Deofi lter (schwarz) HEPA-Filter (weiß) Einsetzen der hinteren Klicken...
  • Página 36 VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. DEN WASSERTANK NACHFÜLLEN Wenn Sie den Luftreinigungs-/Befeuchtungsmodus oder Ionenduschenreinigungs-Modus verwenden, Entfernen Sie den Wassertank, ② ③ indem Sie den Griff nach unten ① drücken und ihn nach vorne ziehen.
  • Página 37: Betrieb

    BETRIEB (BEDIENUNG) LUFTREINIGUNG/BEFEUCHTUNG Um die Luft schnell zu reinigen, Gerüche zu reduzieren und die Luft zu befeuchten. START • Der Lüftungsschlitz öff net sich und das Gerät startet automatisch. • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. (Vgl. D-10) • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus.
  • Página 38: Betrieb

    BETRIEB (BEDIENUNG) LÜFTERGESCHWINDIGKEIT Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. AUTOMATIK FORTGESCHRIT- POLLEN TEN AUTO (NIEDRIG) (MITTEL) HINWEIS Die Lüftergeschwindikgeit wird in Abhängigkeit der Stärke der Luftunreinheit AUTOMATIK automatisch umgeschalten (zwischen HOCH und NIEDRIG). Der Sensor ermittelt Luftunreinheiten für eine effi ziente Luftreinigung. FORTGESCHRITTE- Das Gerät wird, aufgrund der Intensität des Ausstoßes von Plasmacluster- Ionen mit hoher Dichte sowie aufgrund des Staubfangs, automatisch auf einem...
  • Página 39: Nützliche Funktionen

    EINSTELLUNG DER SENSORERMITTLUNGSEMPFINDLICHKEIT Der Staub-/Geruchsmonitor ist rot wenn die Empfi ndlichkeit niedrig ist. Wenn diese erhöht ist, so ist der Monitor grün. *Der Geruchssensor ist nur mit UA-HD60E und UA-HD50E ausgestattet. ROT••••••••EINGESTELLT auf “NIEDRIG” GRÜN•••EINGESTELLT auf “HOCH” mehr als 3 Sek.
  • Página 40: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG FILTERANZEIGE Im Falle eines Betriebs auf der „MEDIUM“-Windstärke, schaltet sich die Anzeigeleuchte nach ca. 720 Stunden an (30 Tage x 24 Stunden = 720) (Die Leuchtzeit varriiert zwischen ca 360 und 1080 Stunden, je nach Windstärke.) Erinnerung, folgende Teile zu warten. Nach der Wartung die Filteranzeige zurücksetzen.
  • Página 41 Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. WASSERTANK Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser ausspülen VORSICHT • Den Wassertank nicht schütteln, wenn Sie ihn am Tragegriff festhalten. • Den Wassertank nicht mit dem Tankdeckel nach unten hinstellen. (Wasser kann auslaufen) Für hartnäckigen Schmutz...
  • Página 42: Befeuchtungsfach Und Abdeckung

    PFLEGE UND WARTUNG BEFEUCHTUNGSFACH UND ABDECKUNG Die Innenseite des Befeuchtungsfachs mit einer Zahnbürste reinigen. VORSICHT • Nicht den Schwimmer und den Roller entfernen. • Wenn der Schwimmer und/oder der Roller sich lösen. (Vgl. D-18) Für hartnäckigen Schmutz... HINWEIS Schwimmer Roller 1.
  • Página 43: Hepa-Filter/Deofilter

    Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. HEPA-FILTER / DEOFILTER Etikett Den Staub im HEPA- und DEOFILTER entfernen. VORSICHT HEPA-Filter (weiß) Nicht mit Wasser WASCHEN und in der Sonne TROCKNEN • HEPA-FILTER Reinigen Sie lediglich diejenige Seite, auf welcher das Schild angebracht ist.
  • Página 44: Filterwechsel

    1 Einheit fi lter: 1 Einheit UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF HINWEIS Verwenden Sie das Datumsschild als Erinnerung für den nächsten Ersatz. Filterrahmen (grau) Entsorgung der Filter Entsorgen Sie gebrauchte Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
  • Página 45: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle "Fehlerbehebung" durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden • Filter reinigen oder ersetzen, da sie womöglich schwer verschmutzt sind. nicht entfernt (Vgl.
  • Página 46 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Wenn das Roller-/Schwimmer-/ Fachteil • Bauen Sie das Roller-/Schwimmer-/Fachteil in der folgenden Reihenfolge ein. entfernt wurde. Fachteil Klicken Befeuchtungsfach SCHWIMMER ROLLER Befestigen Sie den Roller seitlich am Fach. Schwimmer 1. Den Schwimmer unter diesem Hahn einführen. 2.
  • Página 47 FEHLERANZEIGE Wenn der Fehler noch einmal auftritt, kontaktieren Sie das Sharp-Service-Center. DIGITAL FEHLERDETAILS LÖSUNG INDIKATION Abnormaler Überprüfen, ob Befeuchtungsfi lter, Befeuchtungsfach und Befeuchtungsfi lter Roller richtig eingebaut sind und dann schalten Sie das Gerät wieder ein. Abnormaler Lüftermotor Gerät ausstecken, eine Minute warten und wieder einste- Abnormaler cken.
  • Página 48: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN D-20...
  • Página 49 Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung...
  • Página 51: Purificador De Aire

    UA-HD60E PURIFICADOR DE AIRE con función de humidifi cación UA-HD50E MANUAL DE USO UA-HD40E "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation. * El número de esta marca tecnológica indica la cantidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm que se mide alrededor del centro de una habitación...
  • Página 52: Lea Estas Instrucciones Antes De Utilizar Su Nuevo Purifi Cador De Aire

    (por ejemplo, el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos). Si el origen del olor sigue existiendo, es posible que el purifi cador de aire no elimine completamente el olor. Filtro HEPA Filtro desodorante Prefi ltro (La ilustración común representa el "UA-HD60E".)
  • Página 53: Características

    ES-20 ......Gracias por la compra de este purifi cador de aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de aire, lea este manual detenidamente. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro.
  • Página 54: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
  • Página 55: Precauciones Relativas Al Funcionamiento

    NOTA: Interferencias en radio o televisión Si este purificador de aire provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción. •...
  • Página 56: Instrucciones De Los Filtros

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen puede fomentar la aparición de moho, hongos o bacterias. • No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa. • No extraiga el fi ltro de humidifi cación del bastidor del fi ltro. •...
  • Página 57: Nombre De Las Piezas

    • Sensor de polvo Filtro HEPA (blanco) • Sensor de temperatura/humedad Filtro desodorante (negro) • Sensor de olores Panel trasero (prefi ltro) (solamente UA-HD60E y UA-HD50E) Entrada de aire Depósito de agua Cable de alimentación/enchufe Filtro de humidifi cación ES-5...
  • Página 58: Panel De Control

    Humedad desactivada apagado Naranja la intensidad, en cinco niveles, de cambio de color. Naranja (ambos extremos) roja hay que suministrar Rojo (centro) * El sensor de olores está (Parpadeo) agua equipado con UA-HD60E Roja y UA-HD50E. IMPURA ES-6...
  • Página 59: Preparación

    PREPARACIÓN Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS (2 ubicaciones) Retire el panel trasero. Filtro HEPA (blanco) Filtro desodorante (negro) Extraiga los fi ltros de la bolsa de plástico. Instale los fi ltros en el orden correcto, tal como se indica.
  • Página 60: Llenado Del Depósito De Agua

    PREPARACIÓN Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Cuando utilice el modo de humidifi cación de aire limpio o el modo de ducha de iones limpios. Extraiga el depósito de agua ② ③...
  • Página 61: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO HUMIDIFICACIÓN DE AIRE LIMPIO Se utiliza para limpiar rápidamente el aire, reducir los olores y humidifi car. INICIO • El defl ector se abre y la unidad empieza a funcionar automáticamente. • Seleccione la velocidad del ventilador que desee (consulte ES-10). •...
  • Página 62: Velocidad Del Ventilador

    FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Seleccione la velocidad del ventilador que desee. AUTO- AVANZADA POLEN BAJA MÁTICA AUTOMÁTICA NOTA La velocidad del ventilador cambia automáticamente (entre ALTA y BAJA) AUTOMÁTICA según la cantidad de impurezas que haya en el aire. Los sensores detectan las impurezas para depurar el aire efi...
  • Página 63: Funciones Útiles

    El CONTROL DE POLVO/OLORES está en rojo constantemente para reducir la sensibilidad, y su valor es "alto" si el MONITOR DE POLVO/OLORES está constantemente en verde, para aumentar la sensibilidad. *El sensor de olores solamente está equipado con UA-HD60E y UA-HD50E. ROJO••••••••Confi guración "BAJA"...
  • Página 64: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICADOR DEL FILTRO Si se utiliza con un volumen de viento "MEDIO", la luz indicadora se encenderá cuando hayan trans- currido aproximadamente 720 horas (30 días x 24 horas = 720). (El tiempo de encendido variará entre 360 y 1080 horas, según el volumen de viento.) Recuerde llevar a cabo el mantenimiento de las piezas que se indican a continuación.
  • Página 65: Depósito De Agua

    Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. DEPÓSITO DE AGUA Enjuague el interior con un poco de agua. PRECAUCIÓN • No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa. • No coloque el depósito de agua con el tapón en la parte inferior (se podrían producir fugas de agua).
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Y TAPA Enjuague el interior de la bandeja de humidifi cación con un cepillo de dientes. PRECAUCIÓN • No extraiga el fl otador y el rodillo. • Si el fl otador o el rodillo se desprenden, consulte ES-18. Para suciedad resistente…...
  • Página 67: Filtro Hepa/ Filtro Desodorante

    Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. FILTRO HEPA/ FILTRO DESODORANTE Etiqueta Elimine el polvo del FILTRO HEPA y del FILTRO DESODORANTE. PRECAUCIÓN Filtro HEPA (blanco) No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol. • FILTRO HEPA Lleve a cabo el mantenimiento solamente en el lado de la etiqueta.
  • Página 68: Cambio De Filtro

    1 unidad UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF NOTA Utilice la etiqueta de la fecha como recordatorio del si- guiente cambio. Bastidor del fi ltro (gris) Eliminación de los fi ltros Elimine los fi ltros usados de acuerdo con las leyes y normativas locales.
  • Página 69: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad. SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) Los olores y el humo no se •...
  • Página 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) Cuando se ha extraído el rodillo/el fl otador/ • Instale el rodillo/el fl otador/la división de bandeja en el orden indicado. la división de bandeja. División de bandeja Clic Bandeja de humidifi...
  • Página 71 INDICADOR DE ERROR Si se vuelve a producir el error, póngase en contacto con el Centro técnico de Sharp. INDICACIÓN DETALLES DEL REMEDIO DIGITAL ERROR Filtro de humedad Compruebe si el fi ltro de humidifi cación, la bandeja de anómalo.
  • Página 72: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ES-20...
  • Página 73 Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
  • Página 75: Manual De Funcionamento

    UA-HD50E MANUAL DE FUNCIONAMENTO UA-HD40E “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca de tecnologia indica o número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm medindo à volta do centro de uma divisão com uma área de chão aplicável de “plasmacluster 7000 de alta...
  • Página 76 (por exemplo, o monóxido de carbono contido no fumo de cigarros). Caso a fonte do chei- ro continue a existir, o purifi cador de ar pode não eliminar totalmente o cheiro. Filtro HEPA Filtro desodorizante Filtro prévio (A ilustração comum usou o “UA-HD60E”.)
  • Página 77 ........ ESPECIFICAÇÕES .............PT-20 Agradecemos por ter comprado este purifi ca- dor de ar SHARP. Leia este manual com aten- ção antes de usar o purifi cador de ar. Depois de ler este manual, mantenha-o num local conveniente para referência futura.
  • Página 78: Instruções De Segurança Importantes

    SHARP ou por pessoal qualificado semelhante, de modo a evitar riscos. • Apenas um centro de assistência técnica autorizada da Sharp deve prestar assistência a este purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
  • Página 79: Precauções Sobre O Funcionamento

    NOTA - Interferência em rádio ou TV Se este purifi cador de ar provocar interferências na receção de rádio ou televisão, tente corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas: • Volte a orientar ou a posicionar a antena recetora. •...
  • Página 80: Linhas De Orientação De Instalação

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Use apenas água fresca da torneira. A utilização de outras fontes de água promove o desenvolvimento de mofo, fungos e/ou bactérias. • Não agite o depósito de água quando segurar na pega de transporte. • Não remova o fi ltro de humidifi cação da moldura do fi ltro. •...
  • Página 81: Nomes Das Peças

    Filtro HEPA (branco) •Sensor de temperatura / humidade Filtro desodorizante (preto) •Sensor de cheiros Painel de trás (fi ltro prévio) (apenas UA-HD60E e UA-HD50E) Entrada de ar Depósito de água Cabo de alimentação / fi cha Filtro de humidifi cação PT-5...
  • Página 82: Diagrama De Ilustração Do Mostrador

    NOMES DAS PEÇAS PANEL DE FUNCIONAMENTO Botão LIGAR Botão MODO DE AR LIMPO / LUZ INDICADORA (verde) Botão MODO DE HUMIDIFICAR AR LIMPO / LUZ INDICADORA (verde) Botão MODO DE DUCHE DE IÕES LIMPOS / LUZ INDICADORA (verde) • Botão VELOCIDADE DA VENTOINHA / •...
  • Página 83: Preparação

    PREPARAÇÃO Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. INSTALAÇÃO DO FILTRO (2 localizações) Remova o painel de trás. Filtro HEPA (branco) Filtro desodorizante (preto) Retire os fi ltros do saco de plástico. Instale os fi ltros pela ordem correta, como indicado.
  • Página 84: Encher O Depósito De Água

    PREPARAÇÃO Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA Quando usar o modo de humidifi car ar limpo ou o modo de duche de iões limpos. Remova o depósito de água ② ③ puxando a pega para baixo e para ①...
  • Página 85: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO HUMIDIFICAR AR LIMPO Usar para limpar rapidamente o ar, reduzir cheiros e humidifi car. • A palheta abre-se e a unidade inicia automaticamente INICIAR o funcionamento. • Selecione a velocidade desejada da ventoinha. (Ver PT-10) • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez.
  • Página 86: Velocidade Da Ventoinha

    FUNCIONAMENTO VELOCIDADE DA VENTOINHA Selecione a velocidade desejada da ventoinha. AUTO AUTOMÁTICO PÓLEN BAIXO MÉDIO MÁX AVANÇADO NOTA A velocidade da ventoinha é automaticamente alterada (entre ALTA e BAIXA) AUTO em função da quantidade de impurezas no ar. Os sensores detetam impurezas para uma purifi...
  • Página 87: Funções Úteis

    O CONTROLADOR DE PÓ/CHEIRO estiver constantemente vermelho para reduzir a sensibilidade e defi na para "alto" se o CONTROLADOR DE PÓ/CHEIRO estiver constantemente verde para au- mentar a sensibilidade. *O sensor de cheiro vem equipado apenas com o UA-HD60E e UA-HD50E. VERMELHO •••••••• DEFINIR para “BAIXO”...
  • Página 88: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO INDICADOR DO FILTRO No caso de funcionar com um volume de vento “MÉDIO”, a luz indicadora ligar-se-á ao fi m de cerca de 720 horas. (30dias×24horas=720) (O tempo em que a luz se acende varia entre cerca de 360-1080 horas, dependendo do volume do vento.) Lembrete para efetuar manutenção das peças em baixo.
  • Página 89: Depósito De Água

    Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. DEPÓSITO DE ÁGUA Enxagúe o interior com um pouco de água. ATENÇÃO • Não agite o depósito de água quando segurar na pega de transporte. • Não coloque o depósito de água em baixo com a tampa deste na base.
  • Página 90: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E COBERTURA Enxagúe o interior do tabuleiro de humidifi cação com uma escova de dentes. ATENÇÃO • Não remova o fl utuador e o cilindro. • Se o fl utuador e / ou o cilíndro sair do sítio. (Ver PT-18) para sujidade difícil...
  • Página 91: Filtro Hepa / Filtro Desodorizante

    Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. FILTRO HEPA / FILTRO DESODORIZANTE Etiqueta Remova o pó do FILTRO HEPA e do FILTRO DESODORIZANTE. ATENÇÃO Filtro HEPA (branco) Não LAVE em água, nem SEQUE ao sol. • FILTRO HEPA Faça a manutenção apenas no lado com a etiqueta.
  • Página 92: Substituição Do Filtro

    1 unidade UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF NOTA Use a etiqueta com a data como lembrete para a próxima substituição. Moldura do fi ltro (cinzenta) Eliminação dos fi ltros Elimine os fi ltros usados de acordo com as leis e regulamentos locais.
  • Página 93: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar a assistência técnica, reveja a tabela de resolução de problemas em baixo, pois o problema pode não ser uma anomalia da unidade. SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) Os odores e fumo não são • Limpe ou substitua os fi ltros, se parecerem estar muito sujos. (Ver PT-12, PT-13, PT-15) removidos.
  • Página 94 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) Quando a divisória do cilindro / fl utuador / • Instale a divisória do cilindro / fl utuador / tabuleiro pela ordem seguinte. tabuleiro for retirada. Divisória do tabuleiro Clic Tabuleiro de humidifi...
  • Página 95: Mostrador De Erros

    MOSTRADOR DE ERROS Se ocorrer um erro outra vez, contacte o centro de assistência técnica da Sharp. DIGITAL DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO INDICAÇÃO Filtro de humidifi cação Verifi que se o fi ltro de humidifi cação, o tabuleiro de anormal.
  • Página 96: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES PT-20...
  • Página 97 Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo: Contacte o seu vendedor SHARP, que o informará sobre a entrega do seu produto. Pode ter de suportar os custos da entrega e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas quan- tidades) podem ser entregues nas suas unidades de recolha locais.
  • Página 99 UA-HD60E PURIFICATEUR D'AIR avec fonction d'humidifi cation UA-HD50E MANUEL D’UTILISATION UA-HD40E “Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation. * L e n o m b r e d a n s c e t t e t e c h n o l o g i e i n d i q u e l e...
  • Página 100 (par exemple, le monoxyde de carbone contenu dans la fumée des ciga- rettes). Si la source de l'odeur persiste, le purifi cateur peut ne pas complètement supprimer les odeurs. Filtre HEPA Filtre désodorisant Pré-fi ltre (L'illustration commune utilise le modèle « UA-HD60E »)
  • Página 101 • REMPLACEMENT DU FILTRE DÉPANNAGE F-17 ..........SPÉCIFICATIONS F-20 ........Merci d'avoir acheté ce purificateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le purifi cateur d'air. Après l'avoir lu, conservez le manuel à portée de main pour une utilisation future.
  • Página 102: Consignes Importantes De Sécurité

    • Seul un centre de service autorisé Sharp doit entretenir ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Página 103: Précautions Concernant L'utilisation

    NOTE – Interférences TV ou radio Si ce purifi cateur d'air crée des interférences aux signaux TV ou radio, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l'antenne. • Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision. •...
  • Página 104: Consignes D'installation

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utilisez d'autres sources d'eau risquent de favoriser la formation de moisissure, de champignons et/ou de bactéries. • Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport. •...
  • Página 105 (Interne) (auto) • Détecteur de poussière Filtre HEPA (blanc) • Détecteur de température / humidité Filtre désodorisant (noir) • Détecteur d'odeur Panneau arrière (Pré-fi ltre) (UA-HD60E et UA-HD50E uniquement) Entrée d'air Réservoir d'eau Cordon / prise d'alimentation Filtre d'humifi cation...
  • Página 106: Nomenclature

    Humidifi cation désactivée inactif Orange sière en 5 niveaux avec changement de couleur. Orange (deux côtés) rouge besoin d'eau Rouge (milieu) (Clignotant) * Le détecteur d'odeur est installé sur le UA-HD60E Rouge et UA-HD50E. IMPURE...
  • Página 107: Installation Du Filtre

    PRÉPARATION Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. INSTALLATION DU FILTRE (2 emplacements) Retirez le panneau arrière. Filtre HEPA (blanc) Filtre désodorisant (noir) Retirez les fi ltres du sac plastique. Installez les fi ltres dans l'ordre correct tel qu'indiqué.
  • Página 108: Remplissage Du Réservoir D'eau

    PRÉPARATION Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU Lorsque le mode Nettoyage de l'air et humidifi cation ou le mode Nettoyage de l'air et douche d'ions est utilisé. Retirez le réservoir d'eau en ②...
  • Página 109: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DE L'AIR ET HUMIDIFICATION Utilisez-le pour rapidement nettoyer et humidifi er l'air tout en absorbant les odeurs. DÉMARRAGE • Le volet s'ouvre et l’appareil se met en route automatique- ment. • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. (Réf. F-10) •...
  • Página 110: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT VITESSE DE VENTILATION Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. AUTO AUTO POLLEN FAIBLE MED AVANCÉ REMARQUE La vitesse de ventilation change automatique (entre élevée et faible) selon la AUTO quantité d'impureté dans l'air. Les détecteurs détectent les impuretés pour une purifi...
  • Página 111: Fonctions Utiles

    Le voyant de Suivi de la poussière et des odeurs est constamment rouge pour réduire la sensibilité, et réglé sur « Élevé » si le Suivi de la poussière et des odeurs est constamment vert pour augment la sensibilité. *Le détecteur d'odeur est installé sur le UA-HD60E et UA-HD50E. ROUGE••••••••Réglé sur « BAS »...
  • Página 112: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE INDICATEUR DU FILTRE Lorsque l'appareil fonctionne à flux d'air « moyen », le voyant indicateur s'allume après environ 720 heures. (30 jours x 24 heures = 720) (La durée d'allumage variera entre 360 et 1080 heures selon le volume d'air). Rappelez-vous d'eff...
  • Página 113: Filtre D'humidification

    Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. RÉSERVOIR D'EAU Rincez l'intérieur avec une faible quantité d'eau. ATTENTION • Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport. • Ne placez pas le réservoir d'eau avec le bouchon vers le bas. (De l'eau pourrait fuire.) pour la saleté...
  • Página 114: Détecteur

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE BAC D'HUMIFICATION ET COUVERCLE Rincez l'intérieur du bac d'humidifi cation avec une brosse à dents. ATTENTION • Ne retirez pas le fl otteur et le rouleau. • Si le fl otteur et/ou le rouleau se détachent. (Réf. F-18) pour la saleté...
  • Página 115: Filtre Hepa/Désodorisant

    Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. FILTRE HEPA / DÉSODORISANT Attache Enlevez la poussière du fi ltre HEPA et désodorisant. ATTENTION Filtre HEPA (blanc) Ne LAVEZ pas dans l'eau et ne SÉCHEZ pas au soleil. •...
  • Página 116: Remplacement Du Filtre

    1 pièce UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF REMARQUE Utilisez l’étiquette de date pour vous rappeler du prochain remplacement. Cadre de fi ltre (gris) Mise au rebut des fi ltres Veuillez éliminez les fi ltres usagés suivant les lois et régulations locales en vigueur.
  • Página 117: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au diagramme de dépannage ci- dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) Les odeurs et la fumée ne sont •...
  • Página 118 DÉPANNAGE SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) Si le rouleau, fl otteur et la partition du bac • Installez le rouleau, le fl otteur et la partition du bac dans l'ordre ci-dessous. ont été retirés. Partition du bac Clic d'humifi...
  • Página 119 AFFICHAGE D'ERREUR Si l'erreur survient à nouveau, contactez le centre de service Sharp. NUMÉ- DÉTAILS DE RIQUE SOLUTION L'ERREUR INDICATION Filtre d'humifi cation Vérifi ez que le fi ltre d'humidifi cation, le bac d'humidifi cation et anormal. le rouleau sont correctement installés puis mettez à nouveau le système en route.
  • Página 120: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS F-20...
  • Página 121 Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
  • Página 123: Instrukcja Obsługi

    UA-HD60E OCZYSZCZACZ POWIETRZA z funkcją nawilżania UA-HD50E INSTRUKCJA OBSŁUGI UA-HD40E „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi firmy Sharp Corporation. * Wartość liczbowa w oznaczeniu technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster...
  • Página 124 źródłem zapachu, ale nie trujących gazów (np. tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym). Jeśli w tym samym pomieszczeniu istnieją rów- nocześnie źródła zapachu, oczyszczacz nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu z powietrza. Filtr HEPA Filtr pochłaniający zapachy Filtr wstępny (Wspólne ilustracje przedstawiają model „UA-HD60E”.)
  • Página 125 DANE TECHNICZNE PL-20 ........ Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzy- stania z oczyszczacza prosimy o uważne zapo- znanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w dogod- nym miejscu w celu ponownego wykorzystania.
  • Página 126: Środki Ostrożności

    • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez produ- centa, pracownika serwisu lub autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa. • Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w au- toryzowanych serwisach fi...
  • Página 127: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    UWAGI – zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych, należy spróbować temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych czynności: • Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika. • Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem. •...
  • Página 128: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie wolno używać wody mineralnej, wód alkalicznych, wody ze studni ani wody destylowanej itp. W przeciwnym razie mogłoby dojść do rozwoju grzybów pleśniowych i bakterii. • Nie wolno potrząsać zbiornikiem na wodę, trzymając go za uchwyt. • Nie wolno wysuwać fi ltra nawilżającego z ramy fi ltra. •...
  • Página 129: Nazwy Części

    • Czujnik kurzu Filtr HEPA (biały) • Czujnik temperatury i wilgotności Filtr pochłaniający zapachy (czarny) • Czujnik zapachów Panel tylny (fi ltr wstępny) (dotyczy wyłącznie modeli UA-HD60E i UA-HD50E) Wlot powietrza Zbiornik na wodę Kabel zasilający z wtyczką Filtr nawilżający PL-5...
  • Página 130: Panel Sterowania

    Pomarańczowy stopniowej skali posługując się różnymi kolorami. Pomarańczowy (oba końce) czerwony należy uzupełnić wodę Czerwony (środek) * Modele UA-HD60E i UA- (miga) w zbiorniku HD50E są wyposażone Czerwony w czujnik zapachu. BRUDNO PL-6...
  • Página 131: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. INSTALACJA FILTRÓW (w 2 miejscach) Zdejmij panel tylny. Filtr HEPA (biały) Filtr pochłaniający zapachy (czarny) Wyjmij fi ltry z plastikowej torebki. Zainstaluj fi ltry w prawidłowej kolejności, jak pokazano na rysunku. Etykieta Filtr pochłaniający zapachy (czarny) Filtr HEPA (biały)
  • Página 132: Napełnianie Zbiornika Wodą

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY Odłącz wtyczkę od sieci elek- trycznej. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ W przypadku wykorzystania urządzenia w trybie oczyszczania i nawilżania lub w trybie CLEAN ION SHOWER. Żeby wyjąć zbiornik na wodę, ② ③ naciśnij uchwyt do dołu ① i pociągnij go do siebie. Napełnij zbiornik bieżącą...
  • Página 133: Obsługa

    OBSŁUGA TRYB OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA Służy do szybkiego oczyszczania i nawilżania powietrza oraz pochłaniania zapachów. URUCHOMIENIE • Prowadnica otworzy się i urządzenie automatycznie rozpocznie pracę. • Ustaw żądaną prędkość wentylatora. (patrz opis na stronie PL-10) • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się...
  • Página 134: Prędkość Wentylatora

    OBSŁUGA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA Ustaw żądaną prędkość wentylatora. AUTO ADVANCED POLLEN LOW AUTO UWAGA Prędkość wentylatora jest automatycznie przełączana (pomiędzy ustawieniami AUTO HIGH (wysoka) i LOW (niska)) w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza wykrytego przez czujniki. ADVANCED Urządzenie automatycznie rozpocznie działanie przy wyższym ustawieniu prędkości wentylatora niż...
  • Página 135: Przydatne Funkcje

    Jeśli MONITOR KURZU/ZAPACHU jest cały czas czerwony, należy obniżyć czułość czujników. Jeśli monitor jest cały czas zielony, czułość należy zwiększyć. * Wyłącznie modele UA-HD60E i UA-HD50E zostały wyposażone w czujnik zapachu. CZERWONY•••••••• ustawienie „LOW” (niska) ZIELONY ••• ustawienie „HIGH” (wysoka) więcej niż...
  • Página 136: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAŹNIK FILTRA W przypadku ustawienia prędkości nawiewu powietrza na „MEDIUM” (średnia) wskaźnik włączy się po ok. 720 godzinach pracy oczyszczacza. (30 dni × 24 godziny = 720) (Czas, po którym wskaźnik zaświeci się, zawiera się między 360 i 1800 godzin pracy w zależności od ustawionej prędkości nawiewu powietrza.) Przypomnienie o konieczności przeprowadzenia czynności konserwacyj- nych poniższych elementów.
  • Página 137: Zbiornik Na Wodę

    Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. ZBIORNIK NA WODĘ Wypłucz wnętrze zbiornika niewielką ilością wody. OSTRZEŻENIE • Nie wolno potrząsać zbiornikiem na wodę, trzymając go za uchwyt. • Nie wolno odwracać zbiornika na wodę w ten sposób, by korek zbior- nika znajdował się na dole. (Mogłoby dojść do wycieku wody.) Usuwanie silnych zanieczyszczeń...
  • Página 138: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA POJEMNIK NAWILŻACZA I OSŁONA Wyczyść wnętrze pojemnika nawilżacza szczoteczką do zębów. OSTRZEŻENIE • Nie wolno demontować pływaka ani kółka. • Jeśli pływak i/lub kółko się odłączy. (patrz opis na stronie PL-18) Usuwanie silnych zanieczyszczeń... UWAGA Pływak Kółko POJEMNIK 1.
  • Página 139: Filtr Hepa/Filtr Pochłaniający Zapachy

    Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. FILTR HEPA/FILTR POCHŁANIAJĄCY ZAPACHY Etykieta Usuń kurz z FILTRA HEPA i FILTRA POCHŁANIAJĄCEGO ZAPACHY. OSTRZEŻENIE Filtr HEPA (biały) Nie wolno MYĆ fi ltra HEPA w wodzie ani SUSZYĆ w nasłonecznionym miejscu. • FILTR HEPA Czynności konserwacyjne można przeprowadzać tylko po stronie oznaczonej etykietą.
  • Página 140: Wymiana Filtrów

    1 sztuka UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF UWAGA Model fi ltra zapasowego Rama fi ltra (szara) W sprawie zakupu nowego fi ltra należy porozumieć się ze sprze- dawcą urządzenia. Po wymianie fi ltra należy wpisać na etykiecie datę rozpoczęcia eksploatacji.
  • Página 141: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Zapachy i dym nie są skutecznie • Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli są silnie zanieczyszczone. (patrz opisy na stronach PL-12, PL-13 i PL-15) usuwane.
  • Página 142 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Jeśli kółko, pływak, przegroda pojemnika • Zainstaluj kółko, pływak, przegrodę pojemnika w kolejności pokazanej poniżej. zostaną zdemontowane. Przegroda pojemnika Kliknięcie Pojemnik nawilżacza PŁYWAK KÓŁKO Zamontuj kółko z drugiej strony pojemnika. Pływak 1. Wsuń pływak pod ten zaczep.
  • Página 143: Sygnalizacja Błędów

    SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W przypadku ponownego wystąpienia błędu, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp. WSKAZANIE PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE CYFROWE USTERKI Niesprawne działanie Upewnij się, że fi ltr nawilżający, pojemnik nawilżacza i kółko fi ltra nawilżającego. są prawidłowo zainstalowane, a następnie włącz zasilanie ponownie.
  • Página 144: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE PL-20...
  • Página 145 Zwrot produktu jest bezpłatny. W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontakto- wać z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 147 UA-HD40E “Plasmacluster” en “Device of a cluster of grapes” zijn geregistreerde handels- merken van Sharp Corporation. * Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm .
  • Página 148 (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Als u de bron van de geur niet verwijdert, dan is de luchtreiniger mogelijk niet in staat de geur volledig weg te fi lteren. HEPA-fi lter Geurfi lter Voorfi lter (Algemene illustratie “UA-HD60E”.)
  • Página 149 PROBLEEMOPLOSSING NL-17 ......SPECIFICATIES NL-20 ..........Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens u de luchtreiniger gebruikt. Nadat u de handleiding gelezen hebt, bewaart u deze op een handige plek zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
  • Página 150: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Sharp erkend onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel om alle mogelijke risico’s uit te sluiten. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Página 151: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    OPMERKING – Verstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen met een of meer van de volgende maatregelen: • Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne. •...
  • Página 152: Richtlijnen Voor Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei van schimmels en/of bacteriën bevorderen. • Schud het waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. • Verwijder de bevochtigingsfi lter niet van het fi lterframe. •...
  • Página 153: Namen Van De Onderdelen

    (2 locaties) Zwenkwieltje (4 locaties) (Stekkervorm varieert per land.) Luchtuitlaat Vlotter Handgrepen Luchtbevochtigingsbak (2 locaties) Sensor Klep (intern) (automatisch) •Stofsensor HEPA-fi lter (wit) •Temperatuur-/luchtvochtigheidssensor Geurfi lter (zwart) •Geursensor Achterpaneel (voorfi lter) (alleen UA-HD60E en UA-HD50E) Luchtinlaat Waterreservoir Netsnoer/stekker Luchtbevochtigingsfi lter NL-5...
  • Página 154: Bedieningspaneel

    5 verschil- Bevochtiging UIT Oranje lende niveaus aan de hand van veranderende kleuren. Oranje (beide uiteinden) rood water moet bijgevuld Rood (midden) * De UA-HD60E en UA- (Knippert) worden HD50E zijn voorzien van Rood een geursensor. ONZUIVER NL-6...
  • Página 155: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact. FILTERINSTALLATIE (2 locaties) Verwijder het achterpaneel. HEPA-fi lter (wit) Geurfi lter (zwart) Haal de fi lters uit de plastic zak. Installeer de fi lters in de juiste volgorde, zoals afgebeeld. Label Geurfi lter (zwart) HEPA-fi...
  • Página 156: Vullen Van Het Waterreservoir

    VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact. VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Indien u het programma luchtreinigen en bevochtigen of het programma reinigen door ionendouche gebruikt. Verwijder het waterreservoir door ② ③ de hendel omlaag te drukken en ① deze naar voren te trekken. Vul het Waterreservoir met kraanwater.
  • Página 157: Bediening

    BEDIENING LUCHT REINIGEN EN BEVOCHTIGEN Gebruiken om snel de lucht te reinigen, geurtjes te verminderen en om te bevochtigen. START • De klep opent en de unit start automatisch. • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. (Zie NL-10) • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt.
  • Página 158: Ventilatorsnelheid

    BEDIENING VENTILATORSNELHEID Kies de gewenste ventilatorsnelheid. AUTOMA- GEAVANCEERD POLLEN LAAG TISCH AUTOMATISCH OPMERKING De ventilatorsnelheid wordt automatisch geschakeld (tussen HOOG en LAAG), AUTOMATISCH afhankelijk van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht. De sensoren detecteren onzuiverheden voor een effi ciënte luchtzuivering. GEAVANCEERD De unit werkt automatisch op een hoger intensiteitsniveau dan normaal qua afgifte van plasmaclusterionen met hoge dichtheid en stofverzameling.
  • Página 159: Nuttige Functies

    De STOF-/GEURMONITOR zijn constant rood om de gevoeligheid te verminderen en zijn ingesteld op "hoog" als de STOF-/GEURMONITOR constant groen zijn om de gevoeligheid te vergroten. *Alleen de UA-HD60E en de UA-HD50E zijn uitgerust met een geursensor. ROOD••••••••INGESTELD op “LAAG”...
  • Página 160: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD FILTERINDICATOR Als de unit gebruikt wordt met "GEMIDDELD" windvolume, dan gaat het indicatorlampje na ongeveer 720 uur aan. (30 dagen × 24 uur = 720) (Het moment waarop het lampje aan gaat, varieert tussen ongeveer 360-1080 uur, afhankelijk van het windvolume.) Herinnering om onderhoud uit te voeren aan onderstaande onderdelen.
  • Página 161: Waterreservoir

    Trek de stekker uit het stopcontact. WATERRESERVOIR Spoel de binnenkant met een kleine hoeveelheid water. VOORZICHTIG • Schud het waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. • Houd het waterreservoir niet op zijn kop, met het tankdopje aan de onderkant. (Er kan water lekken.) voor hardnekkig vuil...
  • Página 162: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINSBAK EN -AFDEKKING Reinig de binnenkant van de luchtbevochtigingsbak met een tandenborstel. VOORZICHTIG • Verwijder de vlotter en de roller niet. • Indien de vlotter en/of de roller loslaten. (Zie NL-18) voor hardnekkig vuil... OPMERKING Vlotter Roller 1.
  • Página 163: Hepa-Filter/Geurfilter

    Trek de stekker uit het stopcontact. HEPA-FILTER/ GEURFILTER Label Verwijder het stof op de HEPA-FILTER en de GEURFILTER. VOORZICHTIG HEPA-fi lter (wit) Niet WASSEN met water en niet laten DROGEN in de zon. • HEPA-FILTER Voer het onderhoud alleen uit aan de zijde waar het label zit.
  • Página 164: Filtervervanging

    fi lter: 1 stuks UA-HD40E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UA-HD50E UZ-HD4HF UZ-HD4DF UZ-HD6MF UA-HD60E UZ-HD6HF UZ-HD6DF OPMERKING Gebruik het datumetiket als herinnering voor de volgende vervanging. Filterframe (grijs) Afvalverwerking van fi lters Bied gebruikte fi lters als afval aan in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en regelgeving.
  • Página 165: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als deze erg vuil lijken. (Zie NL-12, NL-13, NL-15) verwijderd.
  • Página 166 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Als de roller/de vlotter/het tussenschot • Installeer de roller/de vlotter/het tussenschot in onderstaande volgorde. verwijderd zijn geweest. Tussenschot Klik Luchtbevochtigingsbak VLOTTER ROLLER Maak de roller vast in de bak vanaf de zijkant. Vlotter 1. Plaats de vlotter onder dit lipje.
  • Página 167 FOUTAANDUIDINGEN Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE FOUTDETAILS OPLOSSING INDICATIE Abnormaal Controleer of de bevochtigingsfi lter, de luchtbevochtigingsbak bevochtigingsfi lter. en de roller correct zijn geïnstalleerd en zet de stroom vervolgens weer AAN.
  • Página 168: Specificaties

    SPECIFICATIES NL-20...
  • Página 169 Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Página 172 China ① TINS-B185KKRZ 18K - UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0022 www.sharpconsumer.eu...

Este manual también es adecuado para:

Ua-hd50eUa-hd40e

Tabla de contenido