Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio
product without notice.
produkto be įspėjimo.
Read and keep this manual for future reference.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo
substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland
priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
solution of water and neutral detergent. Dip the cloth in the
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
solution and then wring it until it is nearly dry.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de
bez iepriekšēja brīdinājuma.
ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
accessible pour de futures consultations.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances
vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta
chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à
drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid
tehnilisi nõudeid.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch aufmerksam
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid
durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke
Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken
produktu bez předchozího upozornění.
Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones
podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím
obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual
prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
para futuras consultas.
nebude téměř suchá.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o
productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto
suave humedecido con una solución no agresiva de agua y
produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo
hasta que esté casi seco.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características
podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
técnicas do produto sem prévio aviso. Ler e conservar o presente
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim
manual para futuras consultas.
prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
nebude takmer suchá.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas
semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica
Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice
eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și
apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen
of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le
van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
caratteristiche tecniche del prodotto.
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego
chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido
produktu bez uprzedniego powiadomienia.
inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
quasi asciutto.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i
neutralnego detergentu. Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać
dopóki będzie niemal sucha.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 123765IM3
Electronic table Keyboard
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14
12 3765

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bontempi 12 3765

  • Página 1 I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de caratteristiche tecniche del prodotto. 12 3765 oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is. Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
  • Página 2 TEMPO VOLUME DEMO ONE (Jedna ukážka) Om de snelheid van het ritme te Galvenā skaļuma regulēšana; Výber vopred nahraných skladieb; regelen; DEMO ALL VOLUME (Hlasitosť) Etiket muzieknoten Visas demo dziesmas; Regulácia celkovej hlasitosti; Aansluiting voor microfoon met Skaņu izvēle DEMO ALL (Všetky ukážky) condensator (niet bijgesloten) EFFECT...
  • Página 3: Demosongs

    BONTEMPI method. Key for the different types of plastic materials: There are some songs written with the Bontempi method PET= Polyethylene terephtalate • PE= Polyethylene, code 02 for PE-HD, 04 on the back of the box, while others can be downloaded for PE-LD •...
  • Página 4 BONTEMPI. • PET= Polyéthylène téréphtalate • PE= Polyéthylène, le code 02 pour PE-HD, Certaines chansons écrites avec la méthode Bontempi se 04 pour PE-LD • PVC= Chlorure de Polyvinyle • PP= Polypropylène • PS= trouvent au dos de la boîte, d’autres peuvent être Polystyrène, Polystyrène expansé...
  • Página 5 Sammelbehälter entsorgt werden. Zahlen, die mit den jeweiligen Tasten übereinstimmen; Die Symbole der verschiedenen Plastikarten sind: so wird die Erkennung der Noten nach der Musikmethode BONTEMPI erleichtert. Einige Songs, die nach der Bontempi-Methode Legende der Plastiktypen: aufgeschrieben sind, finden sich •...
  • Página 6 En la parte trasera de la caja se encuentran algunas el 04 para el PE-LD • PVC= Polivinil cloruro • PP= Polipropileno • PS= canciones escritas con el método Bontempi, que también Poliestireno, espuma de poliestireno • O= Otros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
  • Página 7: Português

    BONTEMPI. • PET= Politereftalato de etileno • PE= Polietileno, com código 02 para Algumas canções escritas com o método Bontempi PE-HD, 04 para PE-LD • PVC= Cloreto de polivinilo • PP= Polipropileno • encontram-se na parte de trás da caixa, outras podem ser PS= Poliestireno, Poliestireno expandido •...
  • Página 8 • PET= Polyethyleenterefthalat • PE= Polyethyleen, Code 02 für PE-HD, 04 zijn gecomponeerd, staan op de achterkant van de für PE-LD • PVC= Polyvinylchloride • PP= Polypropylene • PS =Polysterool, doos. Via de website www.bontempi.com vindt u ook Polysteroolschuim • O= Andere Polymere (ABS, verbindingen, enz.) andere melodieën.
  • Página 9 Symbole oznaczające różne typy plastiku to: Ponad klawiszami instrumentu, znajduje się kolorowa etykieta z liczbą obok każdego klawisza w celu ułatwienia rozpoznania nut w metodzie BONTEMPI. Na odwrocie pudełka znajduje się kilka utworów Klucz dla różnych typów plastikowych materiałów: skomponowanych przez firmę Bontempi. Więcej melodii PET = tereftalan etylenu, PE =polietylen, kod 02 dla PE-HD, 04 dla PE-LD, można znaleźć...
  • Página 10 MUZIKINIŲ NATŲ INDIKACIJOS Virš pianino klavišų yra spalvota juosta ties nurodydami numerius šalia kiekvieno mygtuko, kad būtų lengviau atpažinti muzikos įrašus pagal BONTEMPI Įvairių tipų plastikinių medžiagų santraupos: metodą. PET= Polietileno tereftalatas • PE= Polietilenas, kodas 02 PE-HD, 04 PE-LD •...
  • Página 11 Simboli, kas norāda dažādus plastikāta veidus: Virs taustiņiem instrumenta priekšā ir krāsaina uzlīme ar ciparu norādi pie katras pogas, lai atvieglotu mūzikas nošu atpazīšanu saskaņā ar BONTEMPI metodi. Atslēgvārdi dažādiem plastmasas materiālu veidiem: Kastes aizmugurē ir uzrakstītas dažas dziesmas ar PET= Polietilēntereftalāts •...
  • Página 12 Erinevate plastikmaterjalide selgitus: noote vastavalt BONTEMPI meetodile. PET= Polüetüleentereftalaat • PE= Kõrge tihedusega polüetüleen, kood 02 Tagapaneelil on mõned laulud salvestatud Bontempi PE-HD jaosk, 04 PE-LD jaoks • PVC= Polüvinüülkloriid • PP= Polüpropüleen meetodil teised saab veebisaidilt alla laadida www.
  • Página 13 Polypropylen • PS = Polystyren, Polystyrenová pěna • O = Ostatní polymery not podle hudební metody BONTEMPI. (ABS, Sdružené, atd.) Některé písně napsané metodou Bontempi jsou na 3. INFORMACE PRO UŽIVATELE ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ zadní straně krabice, jiné lze stáhnout z internetové...
  • Página 14 BONTEMPI. • PE = Polyetylén, kód 02 pre PE-HD, 04 pre PE-LD • PVC = Polyvinylchlorid • Niektoré piesne napísané metódou Bontempi sú na PP = Polypropylén • PS = Polystyrén, expandovaný polystyrén • O = ostatné...
  • Página 15 în conformitate cu metoda BONTEMPI. tereftalat • PE = polietilenă, cod 02 pentru PE-HD, 04 pentru PE-LD • PVC = Există câteva melodii scrise cu ajutorul metodei Bontempi policlorură de vinil • PP = polipropilenă • PS = polistiren, Spuma de pe spatele casetei, în timp ce altele pot fi descărcate de pe...
  • Página 16 Legenda relativa al tipo di materiale plastico: • PET = Polietilen tereftalato • PE = Polietilene, il codice 02 per PE-HD, 04 per PE-LD • PVC = Polivinilcloruro Alcune canzoni scritte con il metodo Bontempi si trovano • PP = Polipropilene • PS = Polistirolo, Polistirolo espanso • O = Altri sul retro della scatola, altre si possono scaricare dal sito polimeri (ABS, Accoppiati, ecc.)
  • Página 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas ou il y a une distorsion du son Piles déchargées - introduire des piles neuves.
  • Página 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie. Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić. UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie. LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS Problema Sprendimas Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas...