Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIMOT MM serie
Página 1
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Sistemas de accionamiento descentralizados ® Accionamientos MOVIMOT MM..D antiexplosivos de la categoría 3D Edición 08/2011 19259700 / ES...
Índice 1 Componentes válidos .................... 6 ® MOVIMOT MM..D en la categoría 3D............6 Interfaces del bus de campo en la categoría 3D (zona 22) ......7 Convertidor de consigna MLA12A en categoría 3D........7 2 Indicaciones generales..................8 Uso de la documentación ................8 Estructura de las notas de seguridad.............
Página 4
Índice 7 Puesta en marcha ....................52 Indicaciones importantes para la puesta en marcha........52 Requisitos ....................53 Descripción de los dispositivos de ajuste............. 53 Descripción de los interruptores DIP S1 ............56 Descripción de los interruptores DIP S2 ............57 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-04 ........
Página 5
Índice 12 Datos técnicos....................142 12.1 Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz......142 12.2 Datos técnicos opción MLA12A 3D............144 12.3 Interfaz RS485 integrada ................144 12.4 Asignación módulo DIM ................144 12.5 Modos de funcionamiento admisibles ............145 12.6 Cargas radiales ..................
Componentes válidos ® MOVIMOT MM..D en la categoría 3D Componentes válidos NOTA Estas instrucciones funcionamiento válidas para siguientes ® accionamientos MOVIMOT ® MOVIMOT MM..D en la categoría 3D ® La imagen siguiente muestra los accionamientos MOVIMOT disponibles en la categoría 3D: 3800507019 1.1.1 1400 min...
Componentes válidos Interfaces del bus de campo en la categoría 3D (zona 22) Interfaces del bus de campo en la categoría 3D (zona 22) La imagen siguiente muestra las interfaces del bus de campo disponibles en la categoría 3D: ® P P R O F PROCESS FIELD BUS...
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación Esta documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de garantía 2.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradas Las notas de seguridad integradas están incluidas directamente en las instrucciones de funcionamiento justo antes de la descripción del paso de acción peligroso. Aquí...
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación y de su funcionamiento, así...
Notas de seguridad Uso adecuado Uso adecuado ® Los variadores MOVIMOT antiexplosivos se han concebido como componentes para su instalación en sistemas o máquinas eléctricos. En el caso de instalación en máquinas, queda terminantemente prohibido poner en ® marcha el variador MOVIMOT (concretamente el inicio del funcionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que las máquinas cumplen la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE.
Notas de seguridad Transporte, almacenamiento Transporte, almacenamiento Deben respetarse las indicaciones para transporte, almacenamiento y manipulación adecuada. Deben cumplirse las condiciones climáticas según el capítulo "Datos técnicos". Apriete firmemente los cáncamos de suspensión enroscados. Están ® diseñados para soportar el peso del accionamiento MOVIMOT .
Notas de seguridad Funcionamiento 3.10 Funcionamiento ® Todas aquellas instalaciones en las que se hayan integrado variadores MOVIMOT deberán equiparse con dispositivos de vigilancia y protección adicionales conforme a la normativa de seguridad aplicable a cada caso, p. ej. ley sobre medios técnicos de trabajo, normas de prevención de accidentes, etc.
Estructura de la unidad ® Accionamiento MOVIMOT Estructura de la unidad ® Accionamiento MOVIMOT ® La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un accionamiento MOVIMOT reductor de engranajes cilíndricos: 3992077451 ® Variador MOVIMOT Caja de conexiones Motor Reductores de engranajes cilíndricos ®...
Estructura de la unidad ® Variador MOVIMOT ® Variador MOVIMOT ® La siguiente imagen muestra la caja de conexiones y el variador MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 615683595 Caja de conexiones X10: Conector enchufable para opción BEM ®...
Página 16
Estructura de la unidad ® Variador MOVIMOT ® La siguiente imagen muestra la parte superior del variador MOVIMOT 3990534539 X50: Interfaz de diagnóstico con tornillo de cierre Potenciómetro de consigna f1 con tornillo de cierre LED de estado Identificación de la unidad Instrucciones de funcionamiento - ®...
Estructura de la unidad Interfaces del bus de campo Interfaces del bus de campo 4.3.1 Interfaz del bus de campo MF.21 1132777611 LEDs de diagnóstico Interfaz de diagnóstico (debajo del racor) NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES El racor de la interfaz de diagnóstico [2] no se debe abrir en atmósfera potencialmente explosiva.
Página 18
Estructura de la unidad Interfaces del bus de campo 4.3.3 Estructura del módulo de conexión MFZ.. 1136176011 Regleta de bornas (X20) Bloque de bornas aisladas para el cableado de tránsito de 24 V (Atención: ¡No se debe utilizar para apantallado!) Prensaestopas M20 Prensaestopas M12 Borna de puesta a tierra...
Estructura de la unidad ® Designación de modelo del accionamiento MOVIMOT ® Designación de modelo del accionamiento MOVIMOT 4.4.1 Placa de características La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la placa de características de un ® accionamiento MOVIMOT . Esta placa de características se encuentra en el motor. 6205-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 EDRE80M4 BE2/3D/MM11...
Estructura de la unidad ® Designación de modelo del variador MOVIMOT ® Designación de modelo del variador MOVIMOT 4.5.1 Placa de características La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la placa de características de un ® variador MOVIMOT Status: 50 10 -- 15 10 13 15/11 387...
Estructura de la unidad Designación de modelo de interfaces del bus de campo Designación de modelo de interfaces del bus de campo 4.6.1 Placa de características La siguiente imagen muestra un ejemplo de la placa de características de una interfaz del bus de campo: II3D Ex tc IIIC T120°C Dc Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface...
Estructura de la unidad Designaciones de la protección contra explosiones Designaciones de la protección contra explosiones Al realizarse la actualización de las normas para la protección contra explosiones se han introducido nuevas designaciones a nivel internacional (IEC), son las denominadas Equipment Protection Level (EPL).
Página 23
Estructura de la unidad Designaciones de la protección contra explosiones Hasta el momento, la denominación IIA hasta IIC sólo se utilizaba generalmente en los motores con una clase de protección Ex-d (protección antideflagrante). A partir de ahora, para los motores con tipo de protección contra igniciones de alta seguridad "e", la denominación de los grupos de aparatos se ampliará...
Instalación mecánica ® Montaje del motorreductor MOVIMOT Instalación mecánica ® Montaje del motorreductor MOVIMOT 5.1.1 Notas generales • Respete las notas de seguridad generales. • Debe cumplir todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y respetar las condiciones admisibles para el lugar de emplazamiento. ®...
Instalación mecánica ® Montaje del motorreductor MOVIMOT ® 5.1.3 Montaje del MOVIMOT ¡PRECAUCIÓN! Cantos vivos debido a chavetero abierto. ¡Peligro de lesiones leves! • Inserte la chaveta en el chavetero. • Pase un manguito protector por el eje. ¡IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el motor. Posibles daños materiales.
Instalación mecánica ® Montaje del motorreductor MOVIMOT • Equilibre con media chaveta las piezas que habrán de montarse posteriormente en el eje (los ejes de salida están equilibrados con media chaveta). • En los motores freno con desbloqueo manual, atornille la palanca manual (en desbloqueos manuales de retorno automático tipo HR) o el tornillo prisionero (en desbloqueos manuales fijos tipo HF).
Instalación mecánica ® Montaje del motorreductor MOVIMOT 5.1.5 Pares de apriete ® Variador Apriete los tornillos en diagonal para fijar el variador MOVIMOT con 3,0 Nm (27 lb.in). ® MOVIMOT 458577931 Tornillos de cierre Apriete los tornillos de cierre del potenciómetro f1 y de la conexión X50 con 2,5 Nm (22 lb.in).
Instalación mecánica Montaje de la interfaz del bus de campo Pares de apriete Respete en los trabajos de instalación los siguientes pares de apriete para bornas: para bornas 458605067 [1] 0,8 – 1,5 Nm (7 – 13 lb.in) [2] 1,2 – 1,6 Nm (11 – 14 lb.in) [3] 2,0 –...
Instalación mecánica Montaje de la interfaz del bus de campo 5.2.2 Montaje cercano al motor en el campo Instale la interfaz del bus de campo únicamente sobre una estructura de soporte nivelada, sin vibraciones y resistente a la torsión. Para fijar el módulo de conexión MFZ.1 utilice sólo tornillos del tamaño M4 con arandelas adecuadas.
Instalación mecánica Montaje de convertidor de consigna MLA12A 5.2.3 Pares de apriete Interfaz del bus de Apriete diagonalmente los tornillos para la fijación de la interfaz del bus de campo sobre campo el módulo de conexión con 2,5 Nm (22 lb.in). 3802955019 Módulo de Apriete los tornillos para la fijación del módulo de conexión con 2,8 –...
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT Instalación eléctrica NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Observe durante la instalación las notas en los capítulos "Notas generales" y "Notas de seguridad". ® Conexión del accionamiento MOVIMOT 6.1.1 Normativas de instalación Disposiciones De forma adicional a la normativa de instalación vigente para equipamientos eléctricos adicionales de baja tensión (en Alemania, p.
Página 32
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT ® Conexión de las • La tensión nominal y la frecuencia del variador MOVIMOT deben corresponderse líneas de con los datos de la red de alimentación eléctrica. alimentación de • Instale un dispositivo de seguridad al principio del cable de alimentación, detrás de la unión del bus de alimentación;...
Página 33
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT Activar las bornas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones relativas al accionamiento de las bornas de control X5 / X6 de control: Conectar el conductor Conectar el conductor sin presionar el botón activador presionando primero el botón activador 9007199919965835...
Página 34
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT Interruptor diferencial ¡AVISO! Electrocución por un tipo incorrecto de interruptor automático para corriente de fallo. Lesiones graves o fatales. ® MOVIMOT puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra. Si se utiliza un interruptor diferencial (FI) como protección en caso de contacto directo ®...
Página 35
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT Indicaciones para la conexión a tierra (PE) ¡AVISO! Electrocución por conexión a tierra (PE) defectuosa. Lesiones graves o fatales. • El para de apriete admisible del tornillo es de 2,0 – 2,4 Nm (18 - 21 lb.in). •...
Página 36
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT Instale un 2° cable de puesta a tierra (PE) con una sección transversal de 10 mm como mínimo en el exterior de la carcasa del estator según las siguientes imágenes: EDR.71S / M y EDR80S / M EDR.90M/L 4134903819 3552101899...
Página 37
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT Instalación conforme a CEM NOTA El uso de este sistema de accionamiento no está indicado en redes públicas de baja tensión que alimenten áreas residenciales. Este producto es de disponibilidad restringida de acuerdo con la norma IEC 61800-3. Este producto puede causar interferencias CEM.
Página 38
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT ® Control vía interfaz El control del accionamiento MOVIMOT a través de la interfaz RS485 se lleva a cabo RS485 por una de las siguientes unidades de control: • Interfaces de bus de campo MF.. •...
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT 6.1.2 Concepto de protección NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Con el fin de evitar un exceso de la temperatura admisible, sólo está permitido el ® funcionamiento del accionamiento MOVIMOT de conformidad con las curvas características de servicio, véase "Curvas características de servicio"...
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT ® 6.1.3 Conexión del MOVIMOT con control binario ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT con control binario: F11/F12/F13 ® MOVIMOT [2] [3] [4] 3807433227 Alimentación de 24 V CC Dcha./Parar Izda./Parar Cambio de consigna f1/f2...
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT ® 6.1.4 Conexión de MOVIMOT con convertidor de consigna MLA12A ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT combinación con el convertidor de consigna MLA12A: F11/F12/F13 MLA12A ® MOVIMOT MLA12A MLA12A [2] [3] [4] [10]...
Página 42
Instalación eléctrica ® Conexión del accionamiento MOVIMOT ® 6.1.5 Conexión de MOVIMOT con funcionamiento de bus RS485 ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT funcionamiento de bus RS485: F11/F12/F13 ® MOVIMOT [2] [3] [4] RS485 [10] [11] 3814446603 Alimentación de 24 V CC...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo 6.2.1 Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética Disposición y La elección adecuada de los cables, la puesta a tierra correcta y una conexión tendido de equipotencial que funcione son decisivas para una instalación satisfactoria de los componentes de...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo 6.2.2 Normativas de instalación de interfaces del bus de campo NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES De forma adicional a las normativas de instalación vigentes, deberán tenerse en cuenta para la conexión las siguientes disposiciones según Reglamento de Seguridad en el trabajo (BetrSichV) u otras normativas nacionales vigentes: •...
Página 45
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo Conexión en • En el área de conexión de la alimentación de 24 V CC se encuentran 2 pernos cadena de la roscados M4 x 12. Los pernos se pueden emplear para la conexión en cadena de la tensión de tensión de alimentación de 24 VCC.
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo 6.2.3 Conexión de cable PROFIBUS (sólo en versiones PROFIBUS) ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT con interfaz PROFIBUS: MFZ21 (PROFIBUS) PROFIBUS DP 3815544459 = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo 6.2.4 Conexión de cable INTERBUS (sólo en versiones INTERBUS) ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT con interfaz INTERBUS: MFZ11 (InterBus) 3815606027 = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 Asignación de bornas 19 –...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo ® 6.2.5 Conexión de MOVIMOT , montaje cercano al motor de la interfaz del bus de campo ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT con interfaz del bus de campo cercana al motor: F11/F12/F13...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo ® 6.2.6 Conexión de MOVIMOT , montaje de la interfaz del bus de campo en el accionamiento ® El esquema de conexiones siguiente muestra la conexión de MOVIMOT con interfaz del bus de campo integrada: F11/F12/F13...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo 6.2.7 Conexión de entradas / salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo El siguiente esquema de conexiones muestra la conexión de las entradas y salidas binarias de la interfaz del bus de campo: 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3815762699...
Instalación eléctrica ® Conexión de MOVIMOT en combinación con interfaz del bus de campo 6.2.8 Comprobación del cableado Para evitar que los posibles fallos en el cableado produzcan daños personales o en la instalación, es preciso comprobar el cableado antes de conectar por primera vez la alimentación de tensión.
Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha NOTA Durante la puesta en marcha, tenga en cuenta las notas de seguridad generales del capítulo "Notas de seguridad". ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por tapas protectoras ausentes o defectuosas.
Puesta en marcha Requisitos Requisitos Para la puesta en marcha se han de tener en cuenta los siguientes requisitos: ® • La instalación mecánica y eléctrica del accionamiento MOVIMOT cumple con las disposiciones correspondientes. • Se han tomado las medidas de seguridad necesarias para evitar que los accionamientos se pongan en marcha accidentalmente.
Página 54
Puesta en marcha Descripción de los dispositivos de ajuste 7.3.2 Interruptor f2 La función del selector f2 cambia dependiendo del modo de funcionamiento del variador ® MOVIMOT • Control binario: Ajuste de consigna f2 (f2 seleccionada mediante borna f1/f2 = X6:7,8 = "1") •...
Página 55
Puesta en marcha Descripción de los dispositivos de ajuste 7.3.4 Interruptores DIP S1 y S2 ¡IMPORTANTE! Daños en los interruptores DIP por herramienta inadecuada. Daños en el interruptor DIP. • Conmute los interruptores DIP utilizando únicamente una herramienta adecuada, p. ej. destornillador para tornillos de cabeza ranurada con ancho de hoja ≤ 3 mm. •...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S1 Descripción de los interruptores DIP S1 7.4.1 Interruptores DIP S1/1 – S1/4 ® Selección de la dirección RS485 del accionamiento MOVIMOT mediante codificación binaria Dirección decimal S1/1 – – – – –...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Descripción de los interruptores DIP S2 7.5.1 Interruptor DIP S2/2 Desbloqueo del freno sin habilitación Ajustando el interruptor DIP S2/2 = "ON", el freno también se puede desbloquear si el accionamiento no está habilitado. Funciones con En caso de control binario es posible desbloquear el freno activando la señal en la borna control binario...
Página 58
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Funciones en caso En caso de control vía RS485, se desbloquea el freno mediante control en la palabra de control vía de control: RS485 Master ® MOVIMOT 329547915 PO = Datos de salida de proceso PI = Datos de entrada de proceso PO1 = Palabra de control PI1 = Palabra de estado 1...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Selección de Selección de consigna en caso de control binario depende del estado de la borna f1/f2 consigna con X6: 7,8: control binario Estado de Borna f1/f2 X6:7,8 Consigna activa habilitación Unidad habilitada Borna f1/f2 X6:7,8 = "0"...
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-04 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-04 7.6.1 Resumen de las funciones especiales seleccionables En los interruptores DIP S2/5 – S2/8 es posible activar las siguientes funciones especiales: Valor Breve descripción Modo de funcionamiento Descripción decimal Control vía Control RS485...
Página 61
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-04 7.6.3 Función especial 6 ® MOVIMOT con una frecuencia PWM máxima de 8 kHz 330028171 Descripción del • La función especial reduce la frecuencia PWM de 16 kHz a 8 kHz. funcionamiento • Con el interruptor DIP S1/7 = "ON", la unidad funciona con una frecuencia PWM de 8 kHz y vuelve al valor 4 kHz a medida que varía la temperatura del disipador de calor.
Página 62
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-04 7.6.4 Función especial 10 ® MOVIMOT con par reducido a bajas frecuencias 330179211 Descripción del • Cuando las velocidades son bajas, el accionamiento genera un par reducido debido funcionamiento a la compensación de deslizamiento y de la corriente activa (véase la figura siguiente): •...
Página 63
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-04 Frecuencia mínima Control vía RS485: = 0 Hz Si el interruptor f2 está en la posición 0, el valor de frecuencia mínimo es de 0 Hz, cuando está activada la función especial. Los demás valores ajustables permanecen inalterados.
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario Puesta en marcha con control binario ¡AVISO! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Página 65
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario 4. Enrosque de nuevo el tornillo de cierre del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o se montan incorrectamente los tornillos de cierre en el potenciómetro de consigna f1 y la interfaz de diagnóstico X50.
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario 7.7.1 Comportamiento del variador en función del nivel de las bornas ® La siguiente tabla muestra el comportamiento del variador MOVIMOT según el nivel en las bornas de control: Comportamient Nivel de las bornas LED de o del estado...
Puesta en marcha Puesta en marcha con el convertidor de consigna MLA12A Puesta en marcha con el convertidor de consigna MLA12A ¡AVISO! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Página 68
Puesta en marcha Puesta en marcha con el convertidor de consigna MLA12A 6. Ajuste la velocidad máxima requerida mediante el potenciómetro de consigna f1. f [Hz 9 10 329413003 [1] Posición de potenciómetro NOTA Durante el funcionamiento, la 1ª velocidad se puede modificar continuamente usando el potenciómetro de consigna f1, accesible desde el exterior.
Puesta en marcha Puesta en marcha con el convertidor de consigna MLA12A 7.8.1 Control ® Controle la velocidad del accionamiento MOVIMOT con la señal analógica en las bornas 2 y 3 entre f mín máx 7.8.2 Función de parada por consigna El diagrama siguiente muestra la frecuencia de salida en función de la señal analógica de consigna de la opción MLA12A: [Hz]...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Indicaciones importantes para la puesta en marcha NOTA Durante la puesta en marcha, tenga en cuenta las notas de seguridad generales del capítulo "Notas de seguridad".
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Requisitos Requisitos Para la puesta en marcha se han de tener en cuenta los siguientes requisitos: ® • La instalación mecánica y eléctrica del accionamiento MOVIMOT cumple con las disposiciones correspondientes. •...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS485 Puesta en marcha con maestro RS485 ¡AVISO! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Página 73
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS485 5. Compruebe si el sentido de giro deseado está habilitado. Dcha./Parar Izda./Parar Significado Activado Activado • Ambos sentidos de giro están habilitados Activado Desactivada •...
Página 74
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS485 8. Enrosque de nuevo el tornillo de cierre del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o se montan incorrectamente los tornillos de cierre en el potenciómetro de consigna f1 y la interfaz de diagnóstico X50.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso Codificación de los datos de proceso Para el control y la especificación de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo. La codificación de los datos ®...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso 8.4.3 Datos de salida de proceso Los datos de salida de proceso son transmitidos del control superior al variador ® MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo, sólo serán efectivos en ®...
Página 77
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso Palabra de control, Si se activa bit 9 después de la activación del comando de control "Parar", el variador ® bit 9 = Aplicación MOVIMOT aplica el freno y bloquea la etapa de salida.
Página 78
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso 15 14 13 12 11 10 9 Etapa final = "1" Variador preparado = "1" Estado de la unidad Datos PO habilitados = "1" (bit 5 = "0") = Funcionamiento 24 V reservado...
Página 79
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso La siguiente tabla muestra la asignación de la palabra de estado 1: Significado Explicación ® Etapa de salida habilitada 1: El accionamiento MOVIMOT está habilitado ®...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función con maestro RS485 Función con maestro RS485 ® • El control de nivel superior (p. ej. PLC) es el maestro, el variador MOVIMOT es el esclavo. • Se utilizan: 1 bit de inicio, 1 bit de parada y 1 bit de paridad (paridad par). ®...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función con maestro RS485 8.5.2 Pausa de inicio (Idle) y señal de inicio (Start-Delimiter) ® El variador MOVIMOT detecta el inicio de un mensaje de solicitud por medio de una pausa de inicio de al menos 3,44 ms, seguida de la señal 02 (Start-Delimiter 1).
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función con maestro RS485 8.5.7 Carácter de comprobación de bloque BCC El carácter de comprobación de bloque (BCC) junto con las paridades pares, sirve para la transmisión segura de datos. La formación del carácter de comprobación de bloque se lleva a cabo a través de una operación lógica XOR de todas las señales de mensaje.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función con maestro RS485 ® 8.5.8 Procesamiento del mensaje en el maestro MOVILINK ® Para enviar y recibir mensajes MOVILINK en cualquier tipo de unidades de automatización, deberán utilizarse los siguientes algoritmos con el fin de garantizar una transmisión de datos correcta.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función con maestro RS485 8.5.9 Ejemplo de mensaje ® Este ejemplo muestra el control de un accionamiento MOVIMOT por medio de tres palabras de datos de proceso con el tipo de PDU 85 (3 PD acíclicos).
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS ¡AVISO! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Página 86
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 4. Enrosque de nuevo el tornillo de cierre del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o se montan incorrectamente los tornillos de cierre en el potenciómetro de consigna f1 y la interfaz de diagnóstico X50.
Página 87
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS Dcha./Parar Izda./Parar Significado Desactivado Desactivada • La unidad está bloqueada o el accionamiento se está parando 8. Ajuste la dirección PROFIBUS en la interfaz del bus de campo MFP. La dirección PROFIBUS se ajusta con los interruptores DIP 1 a 7 (ajuste de fábrica: dirección 4).
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 9. En la última unidad de bus, conecte las resistencias de terminación de bus de la interfaz del bus de campo MFP. •...
Página 89
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8.6.2 Control de funcionamiento del freno NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES • Si utiliza motores freno, debe comprobar el correcto funcionamiento del freno. •...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP Función de la interfaz PROFIBUS MFP 8.7.1 Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores Las interfaces PROFIBUS MFP permiten además del control de motores CA ®...
Página 91
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP 8.7.2 Estructura de un byte de entrada / salida MFP21 / 22 Reservado, valor = 0 Borna de salida DO 1 Borna de salida DO 0 Byte: Digital Outputs Maestro del bus de...
Página 92
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP 8.7.3 Configuración DP En general, sólo puede configurar funciones que también son compatibles con la correspondiente variante de MFP. Sin embargo, también puede desactivar funciones existentes, es decir, en una MFP21 puede excluir las salidas binarias de la planificación del proyecto, seleccionando la configuración DP "...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP 8.7.4 Significado de las indicaciones de los LEDs La interfaz PROFIBUS MFP cuenta con 3 LEDs para el diagnóstico. • LED "RUN" (verde) sirve para indicar el estado de funcionamiento normal. •...
Página 94
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP LED "BUS-F" (rojo) BUS-F SYS-F Significado Solución del fallo Apagado • El MFP se encuentra – intercambiando datos con el maestro DP (Data-Exchange). Parpadea •...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP ® 8.7.5 Fallo del sistema MFD / fallo de MOVIMOT Cuando la interfaz del bus de campo MFP indica un fallo de sistema (iluminación ®...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP 8.7.6 Diagnóstico Datos de La interfaz PROFIBUS MFP señaliza todos los errores que se presenten a través del diagnóstico del canal de diagnóstico del PROFIBUS-DP al control. Dentro del control se evalúan estos esclavo mensajes de fallo a través de las correspondientes funciones del sistema (p.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz PROFIBUS MFP Conectar / Todas las informaciones de fallos se envían directamente al control a través de las desconectar palabras de control de los datos de entrada de proceso. Por lo tanto, configurando los alarma parámetros específicos de la aplicación de PROFIBUS-DP, puede hacer que no se ®...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI ¡AVISO! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Página 99
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI 4. Enrosque de nuevo el tornillo de cierre del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado si no se montan o se montan incorrectamente los tornillos de cierre en el potenciómetro de consigna f1 y la interfaz de diagnóstico X50.
Página 100
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI Dcha./Parar Izda./Parar Significado Desactivado Desactivada • La unidad está bloqueada o el accionamiento se está parando 8. Ajuste el interruptor DIP de MFI tal y como se describe en el capítulo "Ajuste de los interruptores DIP MFI"...
Página 101
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI 8.8.3 Ajuste de los interruptores DIP de MFI Con los interruptores DIP 1 a 6 del MFI se puede ajustar la longitud de los datos de ®...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI Variantes de ajuste La tabla siguiente muestra las variantes de ajuste de la anchura de los datos de de la longitud de INTERBUS con los interruptores DIP 1, 2 y 5. datos INTERBUS DIP 1: DIP 2:...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI 8.8.5 Descripción de los datos de proceso En general, el CMD-Tool suministra una descripción por defecto para todos los datos de proceso de la MFI. Se puede utilizar una dirección inicial para la zona de entrada y salida del control.
Página 104
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI ® Ejemplo 2: Mucho más eficiente es la separación de datos de proceso MOVIMOT y datos I/O de Separación y las entradas y salidas binarias, que por regla general deberían estar en el área del optimización de los control con dirección de bits programable.
Página 105
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Puesta en marcha con interfaz INTERBUS MFI Ejemplo 3: En este ejemplo se lleva a cabo la misma separación de los datos de proceso para ® Descripción MOVIMOT y DI/DO como en el ejemplo 2. Sin embargo, cada palabra de datos de detallada de datos proceso se describe individualmente.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) 8.9.1 Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores ® Las interfaces INTERBUS MFI permiten además del control de motores CA MOVIMOT también la conexión adicional de sensores y actuadores a 4 bornas de entrada binarias y 2 bornas de salida binarias.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) 8.9.2 Estructura de la palabra de entrada / salida de MFI La siguiente imagen muestra la representación de las informaciones de bornas a los distintos bits de la palabra de entrada y salida.
Página 108
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) 8.9.3 Significado de las indicaciones de los LEDs La interfaz INTERBUS MFI posee 5 LEDs para el diagnóstico de INTERBUS, así como uno más para la indicación de fallos de sistema.
Página 109
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) LED RD "Remote Bus Disable" (rojo) Estado Significado Solución del fallo Encendido • Bus remoto de salida desconectado (sólo en caso de fallo) Apagado •...
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) ® 8.9.4 Fallo de sistema MFI / fallo MOVIMOT Cuando la interfaz MFI indica un fallo de sistema (iluminación permanente del LED ®...
Página 111
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) 8.9.5 Diagnóstico mediante módulo maestro INTERBUS (G4) Todos los módulos maestros INTERBUS de la generación 4 (G4) ofrecen amplias posibilidades de diagnóstico tanto a través de la indicación de estado y de diagnóstico como también dentro del control.
Puesta en marcha con interface RS485 / bus de campo Función de la interfaz INTERBUS MFP (cable de cobre) 8.9.6 Monitorización de los datos de proceso Si el INTERBUS se encuentra en el estado RUN, puede analizar a través de la indicación de estado y de diagnóstico del módulo maestro en el modo de funcionamiento de monitorización (MONI) los datos de proceso que se intercambian entre el módulo de maestro y la MFI.
Funcionamiento Display de funcionamiento Funcionamiento Display de funcionamiento ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del variador MOVIMOT ® [1] LED de estado MOVIMOT 3990600331 9.1.1 Significado de los estados del LED de estado Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Funcionamiento Módulo DIM Módulo DIM El módulo DIM enchufable está integrado en la unidad básica. ® La siguiente imagen muestra el módulo DIM y su posición en el variador MOVIMOT 493300363 [1] Módulo DIM El módulo DIM contiene un módulo de memoria en el que se guarda la siguiente información: •...
Servicio Indicación de estado y de fallo Servicio 10.1 Indicación de estado y de fallo 10.1.1 Significado del LED de estado ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del variador MOVIMOT Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Servicio Indicación de estado y de fallo Color de Estado de LED Código de Descripción fallo/Estado de la unidad Rojo Parpadea Fallo 84 Sobrecarga motor 4 veces, pausa Rojo Parpadea Fallo 4 Fallo de freno chopper 5 veces, pausa Fallo 89 Sobretemperatura freno Asignación motor –...
Página 117
Servicio Indicación de estado y de fallo Fallo Causa Solución Código de fallo 06 Fallo de fase Compruebe si hay un fallo de fase en los cables de suministro de potencia. Fallo de fase Resetee el fallo desconectando la tensión de (El fallo sólo puede ser detectado alimentación de 24 V o mediante reset de fallo.
Página 118
Servicio Indicación de estado y de fallo Fallo Causa Solución Código de fallo 43 Desbordamiento de la Compruebe/establezca comunicación entre el ® comunicación durante maestro RS485 y el variado rMOVIMOT Tiempo de desbordamiento de comunicación cíclica vía comunicación Compruebe el número de los esclavos conectados RS485.
Servicio Cambio de unidad Fallo Causa Solución Código de fallo 91 Desbordamiento entre la Comprobar/establecer el enlace de comunicación interfaz del bus de campo y el entre la interfaz del bus de campo y el variador Desbordamiento de ® ® variador MOVIMOT MOVIMOT .
Página 120
Servicio Cambio de unidad ® 4. Desmonte el módulo DIM del nuevo variador MOVIMOT y retírelo con precaución. 519203595 ® 5. Desmonte también el módulo DIM del variador MOVIMOT utilizado anteriormente y retírelo con precaución. ® Enchufe este módulo DIM en el nuevo variador MOVIMOT Cerciórese de que se encaja el nuevo módulo DIM.
Servicio Servicio técnico SEW 10.3 Servicio técnico SEW En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico de SEW (véase "Lista de direcciones"). Al contactar el servicio de atención al Cliente de SEW, indique siempre los siguientes datos: •...
Servicio Rodamientos 10.5 Rodamientos Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la retirada de servicio o el ® almacenamiento del accionamiento MOVIMOT • Si retira del servicio y almacena durante mucho tiempo el accionamiento ® MOVIMOT , debe sellar las entradas de cable sueltas y colocar tapones protectores en las conexiones.
Inspección / Mantenimiento Eliminación de residuos Inspección / Mantenimiento ¡AVISO! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales. ® •...
Inspección / Mantenimiento Eliminación de residuos INDICACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES • Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de despiece aplicable. De otro modo se extingue la aprobación Ex del motor. • Al sustituir las piezas del motor que afecten a la protección contra explosión deberá...
Inspección / Mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 11.1 Intervalos de inspección y de mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y mantenimiento: Unidad/pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? Freno BE • En caso de aplicación como Comprobar el freno: freno de trabajo: •...
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.112 11.4 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.112 11.4.1 Estructura básica del motor EDR.71 – EDR.112 La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la estructura de los motores EDR.71 –...
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor EDR.71 – EDR.112 11.4.2 Pasos de trabajo para la inspección del motor EDR.71 – EDR.112 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de empezar los trabajos, desconecte la tensión del accionamiento ®...
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.1 Estructura básica del motor freno EDR.71 – EDR.80 La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la estructura de los motores freno EDR.71 –...
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.2 Estructura básica del motor freno EDR.90 – EDR.112 La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la estructura de los motores freno EDR.90 – EDR.112: [35 ] [32] [22] [57]...
Página 130
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.3 Estructura básica de los frenos BE05 – BE2 (EDR.71 – EDR.80) [157] [66] [61] [60] [54] [50]/[276] [718] [49] [65] [67] [68] [42] 3850425483 [42] Brida lado A [61] Tuerca hexagonal...
Página 131
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.4 Estructura básica de los frenos BE1 – BE5 (EDR.90 – EDR.112) [157] [66] [61] [60] [54] [50]/[276] [63] [718] [49] [65] [67] [68] [69] [702] 3850423563 [49] Disco de freno...
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.5 Pasos de trabajo para la inspección del motor freno EDR.71 – EDR.112 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 133
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.6 Ajuste del entrehierro de los frenos BE05 – BE5 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de empezar los trabajos, desconecte la tensión del accionamiento ®...
Página 134
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.7 Sustitución del disco ferodo del freno BE05 – BE5 Compruebe durante el cambio del disco ferodo, aparte de los elementos del freno señalados en la columna "Freno BE", véase el capítulo "Intervalos de inspección y mantenimiento", también el desgaste de las tuercas hexagonales [61] y sustitúyalas de ser necesario.
Página 135
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 10.En caso de desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de ajuste para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Página 136
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.8 Sustitución del muelle de freno en el freno BE05 – BE5 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 137
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 8. En caso de desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de ajuste para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Página 138
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.9 Sustitución del cuerpo de la bobina en el freno BE05 – BE5 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 139
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 10.En caso de desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de ajuste para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.10 Sustitución de frenos en EDR.71 – EDR.80 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, el ventilador de ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Inspección / Mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno EDR.71 – EDR.112 11.5.11 Sustitución de frenos en EDR.90 – EDR.112 ¡AVISO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, el ventilador de ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz Datos técnicos 12.1 Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Modelo del MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D-...
Página 143
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Modelo del MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 Ref.
Datos técnicos Datos técnicos opción MLA12A 3D 12.2 Datos técnicos opción MLA12A 3D MLA12A – 3D Ref. de pieza 0 823 234 2 Función Convertidor de consigna Tensión de entrada X9 / X10 400 – 500 V CA ± 10 % Tensión de salida 24 V CC ±...
Datos técnicos Modos de funcionamiento admisibles 12.5 Modos de funcionamiento admisibles ® En el MOVIMOT de la categoría 3D son admisibles los siguientes modos de funcionamiento: • Funcionamiento en 4 cuadrantes para motores con freno mecánico • Funcionamiento en 4 cuadrantes con resistencia de frenado BW.. integrada (en los motores sin freno mecánico) NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES No es admisible el funcionamiento en 4 cuadrantes con resistencia de frenado...
Página 146
Datos técnicos Modos de funcionamiento admisibles 12.5.2 Funcionamiento en 4 cuadrantes con resistencia de frenado BW.. integrada La siguiente imagen muestra la resistencia de frenado en la caja de conexiones: 3834077963 • La resistencia de frenado está integrada de serie en la caja de conexiones del ®...
Datos técnicos Cargas radiales 12.6 Cargas radiales 12.6.1 Carga radial admitida En los diagramas siguientes puede consultar la carga radial F permitida para el motor (freno) de CA EDR. Para poder determinar la carga radial permitida en el diagrama tiene que saber qué...
Datos técnicos Cargas radiales 12.6.2 Diagramas de carga radial de los motores EDR de 4 polos Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.71 de 4 polos: radial EDR.71 EDR.71 1400 1200 Ø14x30 1000 Ø19x40 x [mm] 2637430411 Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.71 de 4 polos en el 2º...
Página 149
Datos técnicos Cargas radiales Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.80 de 4 polos: radial EDR.80 EDR.80 1600 1400 Ø19x40 Ø24x50 1200 1000 x [mm] 2636896523 Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.80 de 4 polos en el 2º extremo del eje: radial EDR.80 en el 2º...
Página 150
Datos técnicos Cargas radiales Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.90 y EDR.100 de 4 polos: radial EDR.90 y EDR.100 EDR.90/100 3500 3000 Ø24x50 2500 Ø28x60 2000 1500 1000 x [mm] 2636901899 Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.80 y EDR.100 de 4 polos en el 2º extremo radial EDR.90 y del eje: EDR.100 en el...
Datos técnicos Tipos de rodamientos permitidos Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.112 de 4 polos: radial EDR.112 EDR.112 4500 4000 3500 Ø28x60 3000 Ø38x80 2500 2000 1500 1000 x [mm] 4131473035 Diagrama de carga Diagrama de carga radial para motores EDR.112 de 4 polos en el 2º extremo del eje: radial EDR.112 en el 2º...
Datos técnicos Tablas de lubricantes 12.8 Tablas de lubricantes 12.8.1 Tabla de lubricantes para rodamientos NOTA Si utiliza grasas para rodamientos equivocadas, esto puede producir ruidos de motor aumentados. Tamaño del motor Los rodamientos están diseñados como rodamientos cerrados 2Z o 2RS y no pueden DR.71 –...
Datos técnicos Curvas características de servicio 12.10 Curvas características de servicio • Las curvas características de servicio informan de los paren con los que se puede ® cargar el MOVIMOT en función de la velocidad. • El exceso permanente provoca un calentamiento inadmisible. •...
Datos técnicos Asignación del par de frenado 12.11 Asignación del par de frenado Tipo de motor Tipo de Graduación de los pares de frenado [Nm] freno EDR.71S BE05 EDR.71M EDR.80 EDR.90 EDR.100 EDR.112 Tensión del freno ® Modelo del MOVIMOT Tensión del freno ®...
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 12.13 Trabajo de frenado admisible Si utiliza un motor freno, debe comprobar si el freno cuenta con la autorización pertinente para la frecuencia de arranque requerida Z. Los diagramas que aparecen a continuación muestran el trabajo del freno admisible W por ciclo para los distintos máx frenos y las distintas velocidades nominales.
Página 156
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 1000 min 100000 BE05 BE1 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130375947 Instrucciones de funcionamiento - ® Accionamientos MOVIMOT MM..D antiexplosivos de la categoría 3D...
Página 157
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 1500 min 100000 BE05, BE1 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130379147 Instrucciones de funcionamiento - ® Accionamientos MOVIMOT MM..D antiexplosivos de la categoría 3D...
Página 158
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 3000 min 100000 BE05, BE1 BE 2 BE 5 10000 1000 1000 10000 Z (1/h) 4130382091 Instrucciones de funcionamiento - ® Accionamientos MOVIMOT MM..D antiexplosivos de la categoría 3D...
Datos técnicos Resistencia y asignación de la bobina de freno 12.14 Resistencia y asignación de la bobina de freno Freno Resistencia de la bobina del freno 120 V 230 V BE05 – 312 Ω – 312 Ω 58 Ω 232 Ω 51 Ω...
Datos técnicos Interface MFP21D/Z21D/3D de PROFIBUS 12.16 Interface MFP21D/Z21D/3D de PROFIBUS Especificación eléctrica MFP Alimentación electrónica MFP U = +24 V +/- 25 %, I ≤ 150 mA Aislamiento eléctrico • Conexión PROFIBUS-DP sin potencial • Entre lógica y tensión de alimentación de 24 V ®...
Datos técnicos Interfaz INTERBUS MFI21A/Z11A/3D 12.17 Interfaz INTERBUS MFI21A/Z11A/3D Especificación eléctrica MFI Alimentación de la electrónica MFI U = +24 V +/- 25 %, I ≤ 150 mA Aislamiento eléctrico • Conexión INTERBUS sin potencial • Entre lógica y tensión de alimentación de 24 V ®...
Índice de direciones Índice de direciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
Página 165
Fax +213 21 8222-84 Bellevue info@reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Página 166
Índice de direciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel.
Página 167
Índice de direciones Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique sicamot@aviso.ci 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d.
Página 169
Índice de direciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi...
Página 170
Índice de direciones India Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Servicio Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited salespune@seweurodriveindia.com Plant: Plot No.
Página 171
Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C.P. 76220 Quéretaro, México Mongolia Ventas Ulán Bator SEW EURODRIVE LLP Tel. +976-70009997 Representative office in Mongolia Fax +976-70009997 Suite 407, Tushig Centre http://www.sew-eurodrive.mn Seoul street 23, sew@sew-eurodrive.mn Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14250 Instrucciones de funcionamiento - ®...
Página 172
Índice de direciones Namibia Ventas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738 Einstein Street Fax +264 64 462 734 Strauss Industrial Park sales@dbminingnam.com Unit1 Swakopmund Nigeria Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332 Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com (Ogba Scheme)
Index Índice alfabético Componentes válidos Aire libre, montaje al ...........26 Convertidor de consigna MLA12A en la categoría II3D ........7 Ajustar aceleración ..........54 Interfaces del bus de campo ......7 Ajustar deceleración ...........54 ® MOVIMOT en la categoría 3D ..... 6 Ajustar el entrehierro del freno ......133 Comprobación del cableado ......
Página 177
Index Datos técnicos Estructura Interfaces INTERBUS MFI......161 EDR.71 – EDR.112 ........126 Interfaz PROFIBUS MFP......160 EDR.71 – EDR.80 con BE ......128 ® MOVIMOT 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ..142 EDR.90 – EDR.112 con BE ....... 129 Opción MLA12A .........144 Freno BE05 –...
Página 178
Index Freno Indicación de fallo ..........115 Ajuste del entrehierro .........133 Indicación de seguridad Asignación del par de frenado ....154 Identificación en la documentación ....8 BE05 – BE2 ..........130 Indicaciones de planificación BE1 – BE5 ..........131 Cargas radiales ......... 147 Disposición de los muelles del freno ..154 Fuerza axial ..........
Página 179
Index Interfaces del bus de campo Designación de modelo ........21 Maestro DP ............95 Estructura de la unidad ........17 Manejo Pares de apriete ...........30 En caso de control binario ......66 Placa de características .......21 Mantenimiento ..........123 Interfaces del bus de campo Indicaciones Marcas ..............
Página 180
Index Otros documentos aplicables ......11 Radiación, perjudicial ......... 38 Rampa del generador de rampa ......54 Rango de direcciones ........81 Palabras de indicación en notas de seguridad ..8 Redes IT, normas de instalación ....... 32 Par, reducido ............62 Reducción de ruidos .......... 56 Pares de apriete ®...
Página 181
Index Tiempos de rampa ..........54 Tiempos de rampa, aumentados ......60 Tolerancia del extremo del eje ......24 Trabajo del freno hasta mantenimiento ....154 Trabajo del freno, admisible ......155 Transporte ............12 Uso adecuado .............11 Vapores ..............38 Velocidad de transmisión > 1,5 MBaudios ..45 Vigilancia de velocidad ........59 Vigilancia del tiempo de desbordamiento ...81 Zonas expuestas a la humedad ......26...
Página 184
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...