Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

3027
EasyClear
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING
INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The Hozelock Cyprio EasyClear
GB
Clearwater and fountain pump
is designed for submersible use
in outdoor ponds. It is an
integrated unit that provides Mechanical
& Biological Filtration with an Ultra Violet
Clarifier & Fountain.
The transformer supplied with this unit is
designed for indoor use only.
ATTENTION - UV CAUTION
Exposure to Ultra Violet (UV) radiation
can be dangerous and cause damage to
eyes and skin. Under no circumstances
should any attempt be made to gain
access to the lamp when the unit is
switched on. When switched on, the
lamp can be checked for operation by
looking for a bluish glow from the ball
joint outlet (Fig 2-D).
Pond size
The EasyClear™ can maintain ponds of up
to 3000 litres. However, for best results,
certain conditions may need to be taken
into account. Ponds that are heavily
stocked with fish, or less than 0.5 metres
(1'8" feet) deep, or situated in warm
climates or exposed to direct sunlight for
long periods of time will lead to excessive
algae growth and fish activity. This results
in greater demands on the filtration
system. The pond sizing chart at the end
of these instructions gives guidlines on
recommended pond sizes, relating to
these conditions.
Periods of Operation
Keep the filter working 24 hours a day.
Ideally it should run all year round, but at
least throughout the fish feeding season,
(ie until the water temperature falls below
10°C and the fish stop feeding). In winter,
operating the unit will maintain a basic
level of useful bacteria in the Biological
Filter, and will help prevent the pond icing
over. However, the unit must not be
allowed to freeze. If you switch the unit
off for winter, wash the unit thoroughly
before resuming filtration in the spring
(see 'Winter Storage', 9.0). Never feed
your fish when the unit is not in use.
Maturation
Biological maturation means that the
filter has built up enough nitrifying
bacteria in the Biological Filter to convert
harmful fish waste and other organic
waste (ie Ammonia, Nitrite) into relatively
harmless Nitrate. The process normally
takes 6-8 weeks, but depends on many
factors such as water temperature,
feeding rate and stocking density.
1.0 IMPORTANT
1.1 WARNING: ALWAYS UNPLUG OR
DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE
POND FROM THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE
WATER WHILST EQUIPMENT IS BEING
INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR
HANDLED.
1.2 Do not use the supply cable to lift the
unit, as this may cause damage. We
recommend fitting a lifting cord to the
hook feature on the base, when the
filter is installed in deep water. (Fig 2-I).
1.3 Do not operate or leave the unit in
freezing conditions.
1.4 Do not allow the unit to run dry. The
water level should be above the UVC
indicator at the ball joint (Fig 3-K).
1.5 Check that the voltage marked on the
unit corresponds to the mains supply.
1.6 A 10mA OR 30mA RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD) MUST BE FITTED TO THE
MAINS SUPPLY.
1.7 DO NOT OPERATE THIS UNIT WITHOUT
THE OUTER CAGE ATTACHED. USING
THE UNIT WITHOUT THE OUTER CAGE
MAY INVALIDATE YOUR WARRANTY.
1.8 The pump does not use oil or grease for
lubrication and can be used safely in
ponds containing fish or plants. The
motor consists of a sealed stator and
water cooled permanent magnet rotor.
All electrical components are isolated
from the water.
1.9 Position the transformer in a garage or
shed close to the mains voltage supply.
The transformer is not waterproof and
must be kept dry and under cover -
allowing for sufficient air circulation.
Do not position the transformer in direct
sunlight, eg greenhouse, window sill,
etc. as high temperatures may cause
overheating.
The pump must only be connected to a
safety isolating transformer with a 24V
output.
2.0 WARNING: SAFETY AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
2.1 The pump is supplied with 3m of 2 core
electric cable which is permanently
connected and sealed to the pump. The
supply cable cannot be replaced. If the
cable is damaged, the unit should be
discarded. The plug supplied with this
product is not waterproof and must be
housed in a dry, waterproof enclosure.
The installation must conform to the
national and local wiring regulations
which could include the use of plastic or
metal conduit to protect the cable.
LV
2.2 TRANSFORMER INSTALLATION
Connect the pump to the transformer as
follows. (See figure 12)
A
..
Mains voltage cable
B
..
Flying Lead
C
..
Low voltage cable to pump
Plug the pump lead into the socket
provided on the flying lead for the
transformer. If an extension lead is
required Hozelock Cyprio provide
extension leads (ref. Hozelock Cyprio
Consumer Services).
The cable supplied with this unit cannot
be replaced, if the cable is damaged.
The plug supplied with the transformer is
designed for indoor use only.
Ensure 230v cable and 24v cables do
not cross.
The BROWN lead should be connected to
the LIVE terminal, which may be marked
with an 'L' or coloured brown or red.
The BLUE lead should be connected to
the NEUTRAL terminal, which may be
marked with an 'N' or coloured blue or
black.
Note:
This transformer is protected by a self-
resetting thermal cut-out. If this device
operates the pump will stop working.
Switch off and allow the transformer to
cool for two hours before re-starting.
Continual tripping can be caused by
installing the transformer in hot locations
(eg direct sunlight).
2.3 The unit cable (and extension cable)
should be positioned and adequately
protected against damage especially
where contact with gardening
equipment (lawn mowers, forks etc.)
children and domestic animals may
occur.
2.4 CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITY IF IN ANY DOUBT
ABOUT WIRING TO THE MAINS SUPPLY.
2.5 The clear tube inside the unit is made
from quartz glass and care should be
taken during installation and
maintenance. We recommend the use of
eye protection and suitable gloves.
3.0 ACCESSORY ASSEMBLY
3.1. Bell Fountain (Fig 2).
Locate the Bell Support (E) to the Bell
Main Body (F) and push fully home.
24V
Brown - Live
Blue - Neutral

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hozelock Cyprio EasyClear LV

  • Página 1 ATTENTION - UV CAUTION recommend fitting a lifting cord to the required Hozelock Cyprio provide hook feature on the base, when the extension leads (ref. Hozelock Cyprio Exposure to Ultra Violet (UV) radiation filter is installed in deep water. (Fig 2-I). Consumer Services).
  • Página 2 300 mm (12") below the become covered in limescale, which will 8.0 HOZELOCK CYPRIO 2 YEAR GUARANTEE water level. For depths between 300mm reduce efficiency. Clean the tube with a and 600mm use the fountain stem...
  • Página 3 Hozelock Cyprio Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England. Telephone: +44 (0) 870 850 1959 www.hozelock.com The Aquatics Division of Hozelock Group POND SIZING CHART Use this chart to ensure that your EasyClear™ is operating in the correct conditions to guarantee clearwater. Pond depth, location and climate will affect how big a pond can be.
  • Página 4 MANIPULEZ CES EQUIPEMENTS. transformateur. Si une rallonge est devra se trouver à 300mm en dessous du nécessaire Hozelock Cyprio en fournit niveau de l’eau. Pour des profondeurs 1.2 Ne soulevez pas la pompe au moyen du (ref. Hozelock Cyprio Service Clients).
  • Página 5 - Réassemblez le filtre et remettez en LA GARANTIE DE 2 ANS marche. D’HOZELOCK CYPRIO Le EasyClear de Hozelock Cyprio a été Si cette unité, à l’exclusion de conçu pour permettre un entretien facile 5.5 Le filtre biologique l’assemblage du rotor, de la mousse filtre et rapide.
  • Página 6 EINMAL BENÖTIGEN. FAIBLE DEBIT DE POMPE a – Vérifiez que la cage extérieure est propre. Die Hozelock Cyprio-Filterpumpe EasyClear wurde als Tauchpumpe für den b – Vérifiez qu’il n’y a aucun blocage et réglez le contrôle Einsatz in Gartenteichen entwickelt. Sie du débit.
  • Página 7 WASSER STRECKEN, UM GERÄTE ZU Verlängerungskabel benötigt wird, kann aufstellen zu können. INSTALLIEREN, ZU REPARIEREN, ZU dieses Kabel bei Hozelock Cyprio bestellt Fontänenbetrieb WARTEN ODER ZU BEDIENEN. werden (bitte an den Kundendienst von 4.2 Position: Eine feste und ebene Plattform Hozelock Cyprio wenden).
  • Página 8 Rechtsmitteln. abnehmen. Bei Garantieansprüchen zunächst an den c - Die 6 Biomedien (3 an jeder Seite der Kundendienst von Hozelock Cyprio Pumpe) können zur Reinigung wenden, der u. U. darum bittet, dass der herausgenommen werden. Filter zusammen mit dem Kaufbeleg d - In Teichwasser waschen.
  • Página 9 Tuttavia, per un risultato ottimale, si CONSULTAZIONI. impiegata con sicurezza in laghetti dovranno tenere in considerazione alcune La pompa di filtraggio Hozelock Cyprio contenti pesci o piante. Il motore condizioni. I laghetti con un elevata EasyClear è stata ideata per l’uso sommerso consiste di uno statore sigillato e di un densità...
  • Página 10 (Fig. 1-A), ruotare e sollevare prolunga, è possibile acquistarne una 7). Per le istruzioni generali il tubo a baionetta (Fig. 1-B). presso Hozelock Cyprio (rif. servizi sull’installazione, vedi Fig. 3. consumatori Hozelock Cyprio). b – pulire il tubo al quarzo. Soprattutto NOTA BENE : la regolazione del flusso...
  • Página 11 è trasferibile e non incide sui diritti statutari del consumatore. Per beneficiare di questa garanzia, contattare i servizi per i consumatori di Hozelock Cyprio, che potrà richiedere la spedizione del filtro, con prova di acquisto, direttamente all’indirizzo fornito.
  • Página 12 Er moet echter ONGELDIG MAKEN. NASLAG. voor gewaakt worden dat de pomp niet De Hozelock Cyprio EasyClear filterpomp is 1.8 De pomp is zelfsmerend en kan veilig bevriest. Indien u de pomp voor de winter ontworpen voor gebruik onder water in...
  • Página 13 Gebruik voor diepten tussen 300mm en op het snoer van de transformator. a – Verwijder de bajonetborgschroef 600mm de Desgewenst kan is kan Hozelock Cyprio (Fig. 1-A), draai aan de bajonetbuis en fonteinverlengingssegmenten (Fig. 11- een verlengsnoer leveren (zie Hozelock til deze op (Fig.
  • Página 14 Wanneer de pomp niet gebruikt wordt, volledige pomp, inclusief de dient u deze te verwijderen, grondig te Rotorconstructie zoals aangegeven in de 8.0 HOZELOCK CYPRIO 2 JAAR GARANTIE wassen en reinigen, te drogen en op te algemene onderhoudsvoorschriften. Zie Indien deze pomp, uitgezonderd de bergen in een droge en vorstvrije ruimte.
  • Página 15 ENERGÍA ELÉCTRICA DE TODOS LOS La bomba de filtración EasyClear™ de Marrón - Fase APARATOS QUE SE ENCUENTREN EN EL Hozelock Cyprio ha sido diseñada para uso Azul - Neutro ESTANQUE. sumergido en estanques al aire libre. Es una 1.2 No use el cable eléctrico para levantar la unidad integrada que ofrece filtración...
  • Página 16 extensión del conducto de la fuente (Fig piezas en un cubo de agua del estanque estanque. Ahora se puede sacar el rotor 11-7), que simplemente van atornilladas y vuelva a armar el equipo. para fines de limpieza o para ser una a la otra, de tal manera que se cambiado ( Fig 10-W).
  • Página 17: Almacenamiento Durante El Invierno

    ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS. INVIERNO ADVERTENCIA: Si se deja de usar el equipo, se debería AL INSTALAR, REPARAR, MANTENER O MANIPULAR EL EQUIPO, SIEMPRE DESENCHUFE O sacar, lavar y limpiar bien, y, después de DESCONECTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TODOS LOS APARATOS DEL ESTANQUE secarlo, se debe guardar en un lugar ANTES DE PONER LAS MANOS EN EL AGUA.
  • Página 18 1.6 En 10 mA ELLER 30 mA transformatorn står på en varm plats (t. RESTSTRÖMSENHET MÅSTE INGÅ I ex i direkt solsken). Filterpumpen Hozelock Cyprio EasyClear är NÄTSTRÖMSKRETSEN. 2.3 Enhetens sladd (och skarvsladd) ska vara designad för nedsänkt användning i 1.7 KÖR INTE DENNA ENHET UTAN ATT DEN...
  • Página 19 5.0 UNDERHÅLL och lyft undan foten. Posters nummer Hozelock Cyprio EasyClear har designats för c - De 6 bitarna biomedia (3 på var sida Skumgummi 1406 att vara snabb och enkel att underhålla. om pumpen) kan avlägsnas för UV-lampa 1519 rengöring.
  • Página 20 Myös riittävä OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. ilmastointi on varmistettava. Kypsyminen Hozelock Cyprio EasyClear -suodinpumppu Muuntajaa ei saa asettaa Biologinen kypsyminen merkitsee sitä, on tarkoitettu upotettavaksi ulkolampiin. auringonvaloon, esim. kasvihuoneeseen, että biologiseen suotimeen on kertynyt Tämä...
  • Página 21 RUSKEA kaapeli on liitettävä VIRTA- voidaan säätää halutuksi kiertämällä pidikkeestä (kuva 9-R) ja uusi lamppu liittimeen, jossa saattaa olla merkki "L" vesiputouksen vuonsäädintä (kuva 5-M). voidaan työntää sen tilalle. tai joka on ruskea tai punainen. UV-kirkastimen käyttö e – Kokoa suodin uudelleen ja kytke se SININEN kaapeli on liitettävä...
  • Página 22 Dette fører til at det stilles større krav til KÄYTTÖÄ VARTEN. Ikke under noen omstendighet må filtersystemet. Tabellen sist i denne Hozelock Cyprio EasyClear filterpumpe er man prøve å få tilgang til lampen når veiledningen gir retningslinjer om enheten er på. Når den er slått på, beregnet til bruk nedsenket i dammer størrelse av dam i forbindelse med slike...
  • Página 23 (Fig transformatoren. Hvis det er nødvendig Modning 2). Fontenen kan justeres til å stå i med skjøteledning, kan Hozelock Cyprio vertikal vinkel ved å bruke kuleleddet Biologisk modning betyr at filteret har skaffe skjøteledninger (ref. Hozelock (Fig 4).
  • Página 24 Z13229 Gronn Industri a/s Kontakt kundeservice på 66 79 67 00. 9. Transformatoren Z13195 Almedalsveien 6 HOZELOCK CYPRIO 2 ÅRS GARANTI Postboks 206 N-3471 Slemmestad først kontakte kundeservice hos Hozelock Hvis denne enheten, unntatt Norge Cyprio, som kan be om at filter samt rotormontasje, filterskum og UV-lampe...
  • Página 25 VEJLEDNING TIL FREMTIDIG BRUG. efterlades i bassinet i frostvejr. ‘N’ eller er blå eller sort. Hozelock Cyprio EasyClear filterpumpen er 1.4 Pumpen må ikke køre uden vand. Bemærk: konstrueret til undervandsbrug i udendørs Vandniveauet skal være over UVC-...
  • Página 26 5.5 Biologisk filter 4.8 Det kan kontrolleres, om UVC-lampen Det er normalt ikke nødvendigt af HOZELOCK CYPRIO 2 ÅRS GARANTI. fungerer korrekt, ved at se om der er et fjerne biomediet, da rengøring kan blåt glødene skær ved kugleledsudløbet Hvis denne enhed, eksklusiv rotorsamling, dræbe de bakteriekolonier, der...
  • Página 27 BASSINSTØRRELSESTABEL Brug denne tabel til at sikre, at EasyClear drives under de rette forhold til at garantere klart vand. Bassindybde, placering og klima vil have indflydelse på, hvor stort bassinet kan være. FEJLFINDING. ADVARSEL: ADVARSEL: MAN SKAL ALTID TAGE STIKKET UD AF KONTAKTEN ELLER KOBLE ALLE BASSINUDSTYR FRA FORSYNINGSNETTET, FØR MAN PUTTER HÆNDERNE NED I VANDET, NÅR UDSTYRET INSTALLERES, REPARERES, VEDLIGEHOLDES ELLER HÅNDTERES.
  • Página 28 águas profundas, é transformador. Caso seja necessário um enganchar um cabo de içamento ao cabo de extensão, a Hozelock Cyprio causar lesões oculares e dérmicas. O gancho que se encontra na base da pode fornecer estes cabos (ref. Hozelock utilizador não deve, em circunstância...
  • Página 29 até encaixar na posição central. TODOS OS APARELHOS ELÉCTRICOS DO e – Voltar a montar o filtro e ligar de LAGO DAS SUAS RESPECTIVAS novo a lâmpada. 3.2 Montagem de uma fonte com um efeito TOMADAS DE ABASTECIMENTO de 2 e 3 camadas (Fig. 2-H). 5.5 Filtro biológico ELÉCTRICO ANTES DE COLOCAR AS Basta encaixar, no eixo da fonte, os...
  • Página 30: Garantia De 2 Anos Da Hozelock Cyprio

    Tipo de peixes Clima Clima Clima muito departamento de assistência ao temperado quente quente consumidor da Hozelock Cyprio, cujos técnicos poderão requerer que comece Sombra Peixe dourado 121cm 2000 1800 1600 por enviar-lhes o filtro, juntamente com o Mais de 0,5m...
  • Página 31 Pompa filtrujƒca „EasyClear" 1.3 Nie w¡ƒczaπ urzƒdzenia i nie pozostawiaπ byπ oznaczona literƒ „L" albo kolorem wyrobu firmy Hozelock Cyprio na dworze podczas mrozów. brƒzowym lub czerwonym. przeznaczona jest do pracy pod 1.4 Nie naleÃy dopuszczaπ , aby urzƒdzenie Przewód NIEBIESKI musi byπ pod¡ƒczony wodƒ...
  • Página 32: Przechowywanie W Okresie Zimowym

    – zmontowaπ ponownie filtr i w¡ƒczyπ Z31785 Zestaw sadzawkowy „EasyClear" wyrobu urzƒdzenie. 7. Pokrywa pianki. Z13228 firmy Hozelock Cyprio zaprojektowano w 5.5 Filtr biologiczny 8. Ramka pianki. Z13229 ten sposób, aby wymaga¡y niewielu Zazwyczaj nie ma potrzeby wyjmowania z 9.
  • Página 33 Victus International Trading SA WYKRYWANIE USTEREK 61-619 Pozna◊ UWAGA: uI. Naramowicka 150 PRZED PRZYST√PIENIEM DO INSTALOWANIA, NAPRAW, KONSERWACJI LUB Polska PRZENOSZENIA SPRZ≈TU SADZAWKOWEGO WY¿√CZY∏ DOP¿YW PR√DU I NIE WK¿ADA∏ Tel: 61 8 238369 R√K DO WODY PRZED OD¿√CZENIEM WSZYSTKICH URZ√DZE÷ W SADZAWCE OD SIECI. Fax: 61 8 205139 S¿ABE NAT≈…ENIE WYP¿YWU Z POMPY a - sprawdziπ, czy zewnΔtrzny filtr siatkowy nie...
  • Página 34 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4...
  • Página 35 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 36 Fig. 10...
  • Página 37 Fig. 11...
  • Página 38 Fig. 12...
  • Página 40 DK - Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsavall! P - Não deitar ao lixo doméstico! PL - Nie wyrzucaπ wraz ze ·mieciami domowymi! RU - He yтипиэиpoвaть вмecтe c дoмaщним мycopoм Hozelock Cyprio Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England. Telephone: +44 (0) 870 850 1959 www.hozelock.com...