Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Istruzioni di uso
Instrucciones de servicio
Dialock MDU 100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele Dialock MDU 100

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de service Istruzioni di uso Instrucciones de servicio Dialock MDU 100...
  • Página 3 Inhalt / Contents / Synoptique / Indice / Índice Deutsch ..........5 English .
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Notbetrieb ............33 Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 6 Wartungsmodus ............39 Akku-Pack austauschen .................40 Pflege und Wartung ................42 RESET ....................42 Fragen und Antworten ................43 Technische Daten ..................44 Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 7 Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung gehört zur Dialock MDU: Typ: Seriennummer: Baujahr: Auftragsnummer: Inventarnummer: Ort der Aufstellung: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 8: Lieferumfang

    • 1 Dialock MDU Abb. 1 • Diese Anleitung (Artikelnr. 732.29.182) • MDU-Key • USB-Kabel (Verbindung zum PC) • Beam-Card • Akkupack Nicht im Lieferumfang enthalten sind folgende Häfele Produkte: • USB-Ladegerät Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 9: Einsatzbereich

    • Locker lock • WT (V6) • WT (V7) • DT (V7) • DT 100 • DTSH • DT 210 • DT 400 • DT 500 • DFT V2 • FT 120 Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 10: Leistungsmerkmale

    Nach der eingestellten Ausschaltzeit (siehe Seite 35) schaltet die Dialock MDU automatisch aus (Werkseinstellung: 300 Sekunden). Durch sofortiges manuelles Ausschalten nach der Nutzung der Dialock MDU wird die Lebensdauer der Akkus verlängert. MDU nicht mit eingestecktem Programmierkabel weglegen. Hoher Akkuverbrauch! Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 11: Bedienung

    Bei Untermenüs erscheint ein Pfeil rechts (siehe obere Abbildung Seite 12). Zur Bestätigung der gewünschten Auswahl ist die Taste zu drücken. Abbruch, Beenden von Funktionen und der Rücksprung in das Menü erfolgen mit der Taste Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 12 Die einzelnen Funktionen sind in Menüs zusammengefasst und hierar- chisch angeordnet. Zur Kennzeichnung des aktuellen Menüs erscheint in der ersten Zeile der Name des Menüs (zum Beispiel: "Hauptmenü"). Hinweis auf aktive / inaktive Funktionstasten Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 13 Häkchen hinter dem Funktions- namen. Ist die Funktion ausgeschaltet, bzw. inaktiv, ist kein Häkchen gesetzt. Liefert die Funktion ein Ergebnis wie zum Beispiel "Systeminfo", erscheint das Ergebnis auf einer neuen Seite im Display. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 14 Bedienungsanleitung Tastatur Im Folgenden werden die einzelnen Tasten der Tastatur beschrieben. Abb. 3 Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 15 Dialock MDU wird ausgeschaltet. Cursor im Menü nach oben/unten bewegen. Sprung zum Hauptmenü. Vorgang bestätigen und Funktion ausführen. Vorgang abrechen, oder zurück zum übergeord- neten Menü. Zahlen von 0 - 9 ..Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 16 Stand sein (Distri- bution 1.32 oder höher) Wichtig! Um ein Entleeren des Akku-Packs zu vermeiden nach dem Datenaus- tausch das USB-Kabel wieder von der Dialock MDU abziehen. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 17 Anschlußplan Dialock MDU - Adapter Anschlussplan: 1 Dialock MDU 2 Personal Computer 3 Kodierstation Abb. 6 Die Datenübertragung zwischen PC und MDU V2 erfolgt über die USB-Verbindung oder die IR-Schnittstelle einer angeschlossenen Kodier- station. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 18 Terminal zur Dialock MDU und von der Dialock MDU zum PC übertragen. Weitere Informationen zur Bedienung der Anwendungsprogramme insbesondere Aktivierung der Datenübertragung vom PC zur Dialock MDU finden Sie in den Anleitungen der jeweiligen Anwendungspro- gramme. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 19 4. Kommunikationsmodus am Terminal aktivieren: Hierfür MDU-Key vor das Terminal halten. Beide LED des Terminals blinken abwechselnd rot-grün. Den Vorgang durch Vorhalten des grünen Programmier-Key-Sticks oder eines privile- gierten Personal-Keys bestätigen. Rote und Grüne LED leuchten. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 20 Störung auftritt, erscheint im Display die Meldung: 10. Mit der Taste abbrechen, den Vorgang wiederholen und die Dialock MDU näher an das Terminal halten, oder besser positionieren. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 21 3. Die weitere Bedienung erfolgt wie unter „Datenaustausch mit der Infra- rotschnittstelle“ beschrieben (Seite 19). USB SteckerR J45 Buchse Abb. 9 Wichtig! Um ein Entleeren der Akkus zu vermeiden nach dem Datenaustausch das Programmierkabel von der Dialock MDU abziehen. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 22: Menü-Struktur

    Italiano - English Zeitzonen Español - English Generationen lesen Anzeige dieses Menüpunkts Makro löschen nur nach erfolgtem Daten- Terminalmodus austausch! Dauer offen Dauer geschlossen *** Anzeige nur im Online-Mo- Normalbetrieb Notbetrieb Schließmodus Schließzyklus Togglemodus Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 23: Funktionen

    Einstellungen Menüpfad: Hauptmenü / Terminalfunktionen / Info / Beschreibung: Auslesen der einstellbaren Parameter des Ter- minals, wie Name des Terminals, Projekt Code, Raumnummer und Betriebsart in dem sich das Terminal befindet. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 24: Terminaluhr

    Auslesen der Terminalzeit. Durch Betätigung der Funktionstaste wird die MDU Uhrzeit in das Terminal übertragen. Beispiel: Protokolle einlesen Menüpfad: Hauptmenü / Terminalfunktionen / Info / Beschreibung: Die Zugangsprotokolle werden in die Dialock MDU eingelesen. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 25: Protokolle Anzeigen

    MDU anzeigen. Es erscheint eine Liste von eingelesenen Termi- nalprotokollen. Mit den Cursortasten gewünschtes Terminalprotokoll auswählen und mit der Taste bestätigen. Danach kann mit den Cursortasten durch das Protokoll geblättert werden. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 26: Konfiguration

    Terminals auswählen. Bei erfolgreicher Datenübertragung erscheint die Meldung: "Daten übertragen". Zur Kennzeich- nung der erfolgten Inbetriebnahme erscheint in der Auswahlliste hinter der Raumnummer ein Häkchen Vorgang für jedes Terminal durchführen. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 27: Offenzeit Setzen

    Konfiguration / Beschreibung: Offenzeit, ist die Zeit in der das Terminal die Schließeinheit nach dem Vorhalten eines berechtigten Keys entriegelt hält. Der Wert wird in Sekunden eingegeben und mit der Taste bestätigt. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 28: Raumnummer Setzen

    Bedienungsanleitung Raumnummer setzen Menüpfad: Hauptmenü / Terminalfunktionen / Konfiguration / Beschreibung: Eingabe der Raumnummer am Terminal. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 29: Terminalaustausch

    2. Daten an das neue Terminal senden. Um Daten zu empfangen, bzw. um Daten zu senden, müssen die Terminals nacheinander in den Kommunikationsmodus gebracht werden (siehe Seite 19 „Datenaustausch“). Der Vorgang kann mehrere Sekunden dauern. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 30: Wartung

    Key mit einer neuen Generation das Terminal nutzt, verlieren die alten Generationen ihre Berechtigungen. Keys löschen Menüpfad: Hauptmenü / Terminalfunktionen / Wartung / Keys löschen Beschreibung: Die Berechtigung eines Keys wird entzogen. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 31: Uhr Setzen

    Die Zeitzone wird mit den Funktionstasten links/ rechts und den Cursortasten nach oben/unten eingestellt. Die ausgewählten Wochentage erscheinen dabei invertiert. Durch Drücken der Taste kommt man von der Zeitzone 1 zur Zeitzone 2 usw.. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 32: Generationen Lesen

    Hauptmenü / Terminalfunktionen / Wartung / Beschreibung: Löscht Makro im Terminal Terminal Modus Dauer offen Menüpfad: Hauptmenü / Terminalfunktionen / Terminal Modus / Beschreibung: Die Schließeinheit des Terminals wird auf "Dauer offen" eingestellt. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 33: Dauer Geschlossen

    Modus / Notbetrieb Beschreibung: Schaltet das Terminal in den "Stand-Alone" Modus. In diesem Modus kann bei einem Aus- fall des PC-Systems im "Notbetrieb" berechtigte Keys angelernt und somit das Terminal benutzt werden. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 34: Schließmodus

    Das Terminal wird im Wechselmodus (Toggle Modus) betrieben. Wechselmodus: Beim ersten Vorhalten eines berechtigten Benutzer-Key-Sticks entriegelt das Terminal die Schließeinheit. Erst nach einem weiteren Vorhalten eines berechtigten Benutzer- Key-Sticks verriegelt das Terminal die Schließ- einheit wieder. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 35: Mdu Funktionen

    Anzeige der System Information des Dialock MDU. Beispiel: MDU-Uhr Menüpfad: Hauptmenü / MDU Funktionen / Beschreibung: Anzeige Zeit und Datum der Dialock MDU. Zum Ändern der Uhrzeit und des Datums die Funk- tionstaste „stellen“ drücken. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 36: Speicherbelegung

    Beispiel: Zeige Betriebszeit an Menüpfad: Hauptmenü / MDU Funktionen / Beschreibung: Anzeige der Betriebszeiten der Dialock MDU: 1. Wert: Tagesbetriebszeit (der Wert wird bei Reset der MDU zurückgesetzt) 2. Wert: Gesamtbetriebszeit Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 37: Einstellungen

    Beschreibung: Ein- und Ausschalten der Beleuchtung im Dis- play. Beispiel: Ausschaltzeit MDU Menüpfad: Hauptmenü / MDU Funktionen / Einstellungen Beschreibung: Eingabe der Zeit zum automatischen Ausschal- ten der Dialock Dialock MDU. Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 38: Piepser

    Sprachauswahl für die Dialock MDU. Zur Verfü- gung stehen folgende Sprachkombinationen: Deutsch - English Français - English Italiano - English Español - English Ein Wechsel der Sprachkombination ist nur durch ein Firmware-Update möglich! Beispiel: Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 39: Wartungsmodus

    Diese Funktion wird ohne nochmalige Sicherheitsabfrage sofort ausgeführt. Beschreibung: Löscht alle Terminal Daten (Protokolle, Benut- zer-Key-Listen, Diagnosedaten) die in der Dialock MDU gespeichert sind und zuvor vom Terminal oder von der PC-Software übertragen bzw. eingelesen wurden. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 40: Akku-Pack Austauschen

    Dialock MDU verlohren gehen. Auf der Rückseite der Dialock MDU befindet sich die Abdeckung des Akkufachs. 1. Arretierung auf der Abdeckung niederdrücken und gedrückt halten (1). 2. Batterieabdeckung herausziehen (in Pfeilrichtung). Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 41 4. Akku-Pack herausnehmen und fachgerecht entsorgen. 5. Neuen Akku-Pack in das Akkufach einsetzen. Auf richtige Polung achten! 6. Abdeckung auf die MDU aufsetzen und einschieben bis diese arretiert ist. Nicht verkanten und keine Gewalt anwenden! Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 42: Pflege Und Wartung

    Dabei beide Tasten mehrere Sekunden lang gedrückt halten bis das Dialock Häfele Logo erscheint. Nach erneutem Einschalten befin- det sich die Dialock MDU im Grundzustand. Gespeicherte Terminaldaten gehen dabei jedoch nicht verloren. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 43: Fragen Und Antworten

    Einstellungen und Änderungen der Daten eines Terminals sind mit der PC-Software durchzuführen. Die Funktionen zum Ändern und Einstellen stehen in dieser Systemausführung an der Dialock MDU nicht zur Verfügung! Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 44: Technische Daten

    80 mA (mit Hintergrundbeleuchtung) Firmware FLASH-programmierbar Speicher 128 KB RAM, 64 KB Terminal-Daten, 64 KB interne Daten Schnittstellen USB-Kabel (zum PC) RJ 45-Buchse (zum Dialock-Terminal) IR-Schnittstelle (zum Dialock-Terminal oder zur Dialock Kodierstation. Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 45 Bedienungsanleitung Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 46 Bedienungsanleitung Dialock MDU 100 - Stand: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 47 Emergency mode ............75 Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 48 Maintenance mode ........... . . 81 Exchanging the rechargeable battery pack ..........82 Care and maintenance ................84 RESET ....................84 FAQs ......................85 Technical data ..................86 Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 49 Operating Instructions These operating instructions are part of the Dialock MDU 100: Type: Serial no.: Year of manufacture: Order no.: Inventory no.: Place of installation: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 50: Supplied With

    • These instructions (Cat. No. 732.29.197) • MDU key • USB cable (connection to computer) • Transponder card • Rechargeable battery pack The following Häfele products are not supplied: • USB charger Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 51: Area Of Use

    Operating Instructions Area of use The Dialock MDU 100 (called "MDU" in the follwing) is part of the Dialock electronic locking system and serves as mobile data transfer device. Specific software solutions are available for use of the MDU in computer- based Dialock systems in hotels, offices and clinics.
  • Página 52: Characteristics

    (manufacturer's setting: 300 sec.). The lifespan of the rechargeable batteries can be prolonged by switching the MDU off immediately after use. Do not leave the MDU with the programming cable plugged in. High discharge rate of the rechargeable batteries! Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 53: Operation

    With sub-menus an arrow points to the right (see top fig. on page 54). To confirm the selection made, press the key To stop, end functions and return to menu, press the key Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 54 The individual functions are shown in menus and arranged hierarchically. To identify the current menu, the name appears in the first line (e.g. "Main menue"). Reference to active / inactive function keys Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 55 If the function is switched off/inactive, no tick appears after the name of the function. If the function provides a result, e.g. "System info", the result appears on a new page in the display. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 56 Operating Instructions Keypad The individual keys on the keypad are described below. Fig. 3 Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 57 The transfer mode is switched off in the terminal and the MDU. Move cursor up/down in menu. Go to main menu. Confirm operation and execute function. Stop operation or return to higher menu. Numbers from 0 - 9 ..Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 58: Important

    The Dialock software applications have to be up to date (Distribution 1.32 or higher) Important! To prevent discharging of the rechargeable battery pack, the USB cable should be removed from the MDU again immediately following data transfer. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 59 Operating Instructions Connection diagram MDU - adapter Connection plan: 1 MDU 2 Personal Computer 3 Encoding station Fig. 6 The data transfer between computer and MDU takes place via the USB connection. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 60 MDU and from the MDU to the com- puter. More information on operation of the application programs, in par- ticular activation of data transfer from computer to MDU, is available in instructions for the application programs. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 61 Both LEDs on the terminal flash alternately red and green. Confirm the operation by holding the green programming key stick or a privileged personnel key in front of the terminal. The red and green LEDs light up. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 62 10. Stop the operation with the key , repeat the operation and hold the MDU closer to the terminal or hold it in a better position. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 63 3. For the remaining steps, refer to "Data exchange with infrared inter- face" (page 61). USB port RJ45 jack Fig. 9 Important! To prevent discharging of the rechargeable batteries, the programming cable should be removed from the MDU again immediately following data transfer. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 64: Main Menu

    Deutsch - English Deutsch - Francais Deutsch - Italiano Français - English Italiano - English Español - English Display of menu item only after data transfer! *** Display in online mode only Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 65: Functions

    Menu path: Main menu / Terminal functions / Info / Description: Display of settable parameters of terminal, such as name of terminal, project code, room number and current mode of terminal. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 66: Terminal Clock

    MDU to the terminal by pressing the function key. Example: Read protocols Menu path: Main menu / Terminal functions / Info / Description: Access protocols are input into the MDU. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 67: Show Protocols

    A list of the terminal protocols entered appears. Select the desired terminal protocol with the cursor keys and confirm with You can then leaf through the protcol with the cursor keys Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 68: Configuration

    "Data transfered" appears. To identify the successful commissioning, a tick mark appears in the list box behind the room number . Carry out the same procedure for each terminal. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 69: Set Open Time

    Open time is the period of time for which the terminal keeps the locking unit unlocked after an authorised key has been held in front of it. The figure is entered in seconds and confirmed with the key Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 70: Set Room Number

    Operating Instructions Set room number Menu path: Main menu / Terminal functions / Configuration / Description: Entry of room number at terminal. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 71: Terminal Exchange

    To receive or transmit data, the terminals must be brought into beam mode one after the other (see page 61 „Data exchange between MDU and terminal using the infrared interface“). The operation may take several seconds. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 72: Maintenance

    Delete keys Menu path: Main menu / Terminal functions / Maintenance / Delete keys Description: The authorisation of a key is revoked. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 73: Set Clock

    The time zone is set with the function keys Left/ Right and the Up/Down cursor keys. The se- lected weekdays appear inverted. To move from time zone 1 to time zone 2 and so on, press the key Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 74: Read Generations

    Main menu / Terminal functions / Maintenance / Description: Deletes macro in terminal Terminal mode Permanent open Menu path: Main menu / Terminal functions / Terminal mode / Description: The terminal locking unit is set to "Permanent open". Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 75: Permanent Locked

    Switches the terminal to "stand alone" mode. In this mode, authorised keys can be taught in cases of failure of the computer system, there- by allowing the terminal to be used. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 76: Locking Mode

    The terminal re-locks the locking unit again only when an authorised user key stick is held in front of it again. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 77: Mdu Functions

    Example: MDU clock Menu path: Main menu / MDU functions / Description: Display of time and date for the MDU. To change the time and date, press the function key "set". Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 78: Memory Usage

    Main menu / MDU functions / Description: Display of operating times of MDU: Value 1: daily operating time (the figure returns to zero when the MDU is reset) Value 2: total operating time Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 79: Settings

    Switches display illumination on and off. Example: Auto off time MDU Menu path: Main menu / MDU functions / Settings Description: Input of time after which the MDU switches off automatically. Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 80: Beeper

    Deutsch - English Deutsch - Francais Deutsch - Italiano Français - English Italiano - English Español - English A change in language combinations is possible only by firmware update! Example: Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 81: Maintenance Mode

    This function is executed immediately without additional security query. Description: Cancels all terminal data (protocols, user key lists, diagnosis data) stored in the MDU and which were transferred or read beforehand by the terminal or the computer software Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 82: Exchanging The Rechargeable Battery Pack

    The cover for the battery compartment is located at the back of the MDU. 1. Press the catch of the battery cover down and hold it down (1). 2. Pull the battery cover out (in direction of arrow). Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 83 5. Insert new rechargeable battery pack into the battery compartment. Ensure that it is the right way around! 6. Place the battery cover on the MDU and push in until the catch engages. Do not twist it or use force! Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 84: Care And Maintenance

    MDU is switched on, the MDU is reset. Press both buttons for a few seconds until the Dialock Häfele logo appears. When the MDU is switched on again, it is in its initial state. However, stored terminal data are not deleted. Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 85: Faqs

    Any settings or changes in terminal data must be made using the computer software. In this type of system, the changing and setting functions are not available in the MDU! Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 86: Technical Data

    128 KB RAM, 64 KB terminal data, 64 KB internal data Interfaces USB cable (to computer) RJ 45 jack (to Dialock terminal) IR interface (to Dialock terminal or to Dialock encoding station) Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 87 Operating Instructions Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 88 Operating Instructions Dialock MDU 100 - status: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 89 Instructions d’utilisation Synoptique Livré avec ....................92 Domaine d’utilisation ................93 Caractéristiques..................94 Mise en service ..................94 Commande .....................95 Structure de menu ................106 Fonctions ....................107 Fonctions terminal ................107 Info ....................107 Info terminal ............107 Réglages .
  • Página 90 Instructions d’utilisation Mode de fermeture ................118 Fermeture en cycle ........... . 118 Mode alterné...
  • Página 91 Instructions d’utilisation Les présentes Instructions d’utilisation accompagnent l’unité MDU 100 Dialock suivante : Type : Numéro de série : Modèle : Numéro de commande : Numéro d’inventaire : Lieu d’installation : MDU 100 Dialock - État au 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 92: Livré Avec

    Instructions d’utilisation Livré avec Veuillez contrôler tout d’abord l’ensemble de la garniture. Celle-ci comprend : • 1 MDU 100 Dialock Illustr. 1 • Les présentes instructions (Réf. 732.29.197) • Clé MDU • Câble USB (connexion à l’ordinateur) • Carte transpondeur •...
  • Página 93: Domaine D'utilisation

    Instructions d’utilisation Domaine d’utilisation La MDU 100 Dialock (désignée dans la suite du texte par « MDU ») est un élément du système de fermeture électronique Dialock et sert d’unité de transfert de données portable. Pour la mise en œuvre de la MDU dans une configuration du système Dialock basée sur un ordinateur, on dispose de logiciels spécifiques pour les secteurs Bureau, Hôtel et Clinique.
  • Página 94: Caractéristiques

    Instructions d’utilisation Caractéristiques • Appareil à piles très pratique • Simplicité et confort d’utilisation • Interface à infrarouge • Sauvegarde des données de diagnostic terminal • Sauvegarde et affichage de l’historique de terminal • Mise à jour des microprogrammes par le service d’assistance technique •...
  • Página 95: Commande

    Instructions d’utilisation Commande Principes La MDU possède un affichage à 7 lignes et se commande au moyen d’un clavier sous feuille plastique. Pour faciliter le dialogue avec l’utilisateur, il apparaît à l’affichage des menus avec des sous-menus et des fonctions exécutables.
  • Página 96 Instructions d’utilisation Affichage Nom du menu Indication d’autres sous- Curseur menus Les différentes fonctions sont rassemblées dans des menus et disposées de façon hiérarchique. Pour permettre l’identification du menu momen- tané, le nom de ce menu apparaît à la première ligne (par exemple : «...
  • Página 97 Instructions d’utilisation Quelques fonctions sont des fonctions Marche/ Arrêt (p. ex. Beep sonore) et sont exécutées directement dans le menu. Si la fonction est branchée, ou activée, il apparaît une petite coche après le nom de la fonction. Si la fonction est débranchée, ou inactivée, il n’y a aucune coche.
  • Página 98 Instructions d’utilisation Clavier Les différentes touches du clavier sont décrites dans la suite du texte. Illustr. 3 MDU 100 Dialock - État au 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 99 Instructions d’utilisation Touche Signification Mettre en marche/Arrêter la MDU Touches de fonction : À l’affichage il apparaît à la dernière ligne, à gauche, au centre ou à droite, des symboles d’indication correspondants. Par exemple : pour Effacer entrée caractère par caractère.
  • Página 100 Instructions d’utilisation Échange de données entre l’ordinateur et la MDU Dans la configuration basée sur un ordinateur (voir "Domaine d’utilisation" page 93) le système Dialock est géré sur l’ordinateur à l’aide du logiciel utilitaire Dialock. Pour effectuer l’échange de données vers les terminaux, on fait intervenir la MDU en la connectant à...
  • Página 101 Instructions d’utilisation Schéma de raccordement MDU - Adaptateur Schéma de raccordement : 1 MDU 2 Ordinateur de bureau 3 Station de codage Illustr. 6 La transmission des données entre l'ordinateur et la MDU s'effectue via la connexion USB. MDU 100 Dialock - État au 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 102 Instructions d’utilisation Synchronisation des données de terminal La direction du flux de données pour les données de configuration est toujours de l’ordinateur vers la MDU. Les modifications effectuées manuellement sur les terminaux à l’aide du transpondeur de configuration ne sont jamais transmises dans la banque de données de l’ordinateur.
  • Página 103 Instructions d’utilisation Échange de données entre la MDU et le terminal à l’aide de l’interface infrarouge Illustr. 7 La MDU avec vue sur la fenêtre à infrarouge Note : Une condition préalable est d'avoir effectué la mise en service initiale (les clés de programmation et d’effacement ont été...
  • Página 104 Instructions d’utilisation 5. Présenter la MDU à une distance d’env. 10 cm devant le terminal. La LED rouge clignote au termi- nal durant l’échange de données. Illustr. 8 6. Confirmer la fonction sélectionnée auparavant à la MDU avec la touche 7.
  • Página 105 Instructions d’utilisation Échange de données entre la MDU et le terminal à l’aide du câble de données (non fourni) Note : Une condition préalable est d'avoir effectué la mise en service ini- tiale (les clés de programmation et d’effacement ont été attribuées) pour le terminal ou bien une initialisation (RESET) du terminal.
  • Página 106: Structure De Menu

    Instructions d’utilisation Structure de menu Menu principal Fonctions terminal Fonctions MDU Info Info Info terminal Horloge MDU Réglages Occupation mémoire Horloge terminal Temps d’utilisation Lire historique Réglages Afficher historique Eclairage Configuration Allumé Mise en service série Coupage automatique Copier terminal Arrêt automatique MDU Fixer le temps d’ouverture Bip sonore...
  • Página 107: Fonctions

    Instructions d’utilisation Fonctions Description des différentes fonctions : Fonctions terminal Info Info terminal Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Info / Description : Extraction des informations matériel du terminal. Exemple : Réglages Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Info / Description : Extraction des paramètres réglables du ter- minal, tels que nom du terminal, code projet,...
  • Página 108: Horloge Terminal

    Instructions d’utilisation Horloge terminal Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Info / Description : Extraction du temps du terminal. La date et l'heure de la MDU sont transmises au terminal en activant la touche de fonction. Exemple : Lire les historiques Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Info /...
  • Página 109: Afficher Les Protocoles

    Instructions d’utilisation Afficher les protocoles Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Info / Description : Cet item apparaît à l’affichage seulement lorsque les protocoles d’accès ont été correctement lus ! Les protocoles stockés apparaissent à l’affichage de la MDU. Il apparaît une liste des protocoles du terminal lus.
  • Página 110: Configuration

    Instructions d’utilisation Configuration Mise en service série Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Configuration / Description : Cette fonction permet la mise en fonctionne- ment de plusieurs terminaux l'un après l'autre. Note : ce menu ne s'affiche que lorsque des données ont été...
  • Página 111: Paramétrer Le Temps D'ouverture

    Instructions d’utilisation Copier terminal Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Configuration / Description : Cette fonction permet de copier une ou plu- sieurs fois un terminal configuré déjà existant. Pour cela, déclencher la transmission de don- nées (voir page 103 "Échange de données entre la MDU et le terminal à...
  • Página 112: Paramétrer Le Numéro De Pièce

    Instructions d’utilisation Paramétrer le numéro de pièce Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Configuration / Description : Entrée du numéro de pièce au terminal. Exemple : MDU 100 Dialock - État au 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 113: Échange De Terminal

    Instructions d’utilisation Échange de terminal Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Configuration / Description : Copie les données d’un terminal à échanger dans le nouveau terminal. 1. Effectuer la réception des données du premier terminal. 2. Transmettre les données au nouveau terminal. Pour recevoir ou transmettre des données, il faut mettre les terminaux l’un après l’autre dans le mode communication (voir page 103...
  • Página 114: Maintenance

    Instructions d’utilisation Maintenance Reset générations Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mainte- nance / Description : Initialisation du compteur de générations au terminal. Cette fonction est inopérante quand le terminal se trouve dans le mode de fonctionne- ment «...
  • Página 115: Paramétrer L'horloge

    Instructions d’utilisation Paramétrer l'horloge Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mainte- nance / Description : L’heure et la date actuelles de la MDU sont transmises au terminal. Fuseaux horaires Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mainte- nance / Description : Cette fonction permet de déterminer au terminal...
  • Página 116: Lire Générations

    Instructions d’utilisation Lire générations Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mainte- nance / Description : Lecture par le terminal de la valeur de la géné- ration momentanée des clés d’utilisateurs et comparaison avec le logiciel de l’ordinateur. Attention : Cette fonction est inopérante quand le terminal se trouve dans le mode de fonctionne- ment «...
  • Página 117: Fermé En Permanence

    Instructions d’utilisation Fermé en permanence Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mode du terminal / Description : L’unité de fermeture du terminal se règle sur « Fermé en permanence ». Opération normale Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mode du terminal / Description : Le fonctionnement du terminal se règle sur...
  • Página 118: Mode De Fermeture

    Instructions d’utilisation Mode de fermeture Fermeture en cycle Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions terminal / Mode du terminal / Mode de fermeture Description : Le terminal fonctionne dans le mode à ferme- ture en cycle. Fermeture en cycle : Lorsqu’on présente une clé...
  • Página 119: Fonctions Mdu

    Instructions d’utilisation Fonctions MDU Info système Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Description : Affichage de l'information système de la MDU. Exemple : Horloge de MDU Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Description : Affichage de l’heure et de la date de la MDU.
  • Página 120: Occupation Mémoire

    Instructions d’utilisation Occupation mémoire Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Description : Affichage de la mémoire occupée en pourcentage. Selon le type d’appareil, on peut sauvegarder jusqu’à 8000 historiques et données de diagnostic. Exemple : Temps d’utilisation Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Description :...
  • Página 121: Réglages

    Instructions d’utilisation Réglages Éclairage Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Réglages Description : Allumage et extinction de l’éclairage à l’affichage. Exemple : Arrêt automatique MDU Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Réglages Description : Saisie de la durée après laquelle la MDU s’arrête automatiquement.
  • Página 122: Beep Sonore

    Instructions d’utilisation Beep sonore Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Réglages Description : Réglage d’un signal sonore à la commande de la MDU lors des actions suivantes : • Pression sur une touche • Après des opérations longues Exemple : Langue Chemin d’accès :...
  • Página 123: Mode Maintenance

    Instructions d’utilisation Mode maintenance Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Réglages Description : Réservé aux techniciens du système. Effacer la mémoire Chemin d’accès : Menu principal / Fonctions MDU / Réglages Cette fonction s’exécute immédiatement sans interrogation de sécurité...
  • Página 124: Remplacer Le Bloc À Accumulateur

    Instructions d’utilisation Remplacer le bloc à accumulateur Note : Ne pas jeter l'accumulateur dans les déchets ménagers ! En cas de non-utilisation de longue durée de la MDU, retirer le bloc à accumulateur de la MDU. Remplacer le bloc à accumulateur En cas d'échange de l'accumulateur, risque de perte de données de terminal stockées dans la MDU.
  • Página 125 Instructions d’utilisation 3. Retourner le couvercle. 4. Retirer le bloc à accumulateur et l'éliminer selon les directives en vigueur 5. Placer le bloc à accumulateur neuf dans le logement. Veiller à respecter la polarité ! 6. Placer le couvercle sur la MDU et le faire glisser jusqu’à ce qu’il se bloque.
  • Página 126: Entretien Et Maintenance

    Instructions d’utilisation Entretien et maintenance Ne pas utiliser de solvants pour le nettoyage. Ne pas l'immerger dans des liquides. Protéger l’affichage de la MDU des rayures. Essuyer les salissures se trouvant sur la MDU, en particulier sur l’af- fichage ou à la fenêtre de l'interface infrarouge, en utilisant seulement un chiffon humide.
  • Página 127: Questions Et Réponses

    Instructions d’utilisation Questions et réponses Lors de l’échange de données la MDU signale l’erreur « Terminal pas en ligne » – Que puis-je faire ? Assurez-vous :  que le terminal se trouve dans le mode communication et que la MDU se trouve à...
  • Página 128: Caractéristiques Techniques

    Instructions d’utilisation Caractéristiques techniques Dimensions physiques : Hauteur 52 mm Largeur 97 mm Longueur 229 mm Écran Type d’écran Taille de l’écran 60 x 33 mm Caractères par ligne Hauteur des caractères 3,5 mm Poids env. 450 g Touches Couleur RAL 7021 Alimentation en tension 4,2 V (accumulateur interne Lithium-Ions)
  • Página 129 Instructions d’utilisation MDU 100 Dialock - État au 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 130 Instructions d’utilisation MDU 100 Dialock - État au 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 131 Modalità emergenza ........... 159 Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 132 Modalità manutenzione ..........165 Sostituire pacchetto batterie ricaricabili..........166 Assistenza e manutenzione ..............168 RESET ....................168 Domande e risposte ................169 Dati tecnici ...................170 Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 133 Istruzioni di uso Queste istruzioni per l’uso fanno parte della Dialock MDU 100: Tipo: Numero di serie: Anno di costruzione: Numero d’ordine: Numero d’inventario: Luogo dell’installazione: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 134: Dotazione Di Fornitura

    • le presenti istruzioni (codice 732.29.197) • chiave MDU • cavo USB (connessione al computer) • carta di configurazione • pacchetto batterie ricaricabili Non sono compresi nella dotazione di fornitura i seguenti prodotti Häfele: • caricatore USB Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 135: Campo D'impiego

    Istruzioni di uso Campo d’impiego La Dialock MDU 100 (di seguito chiamato "MDU") è parte integrante del sistema di chiusura elettronico Dialock e ha la funzione di apparecchio di trasferimento dati mobile. Per l’utilizzo della MDU in una soluzione basata su PC del sistema Dialock sono disponibili software specifici per vari campi d’impiego in...
  • Página 136: Prestazioni

    (impostazione di fabbrica: 300 secondi). Se si spegne l’unità MDU manualmente subito dopo l’utilizzo, le batterie ricaricabili dureranno più a lungo. Non riporre la MDU con il cavo di programmazione inserito. Scarica forte delle batterie ricaricabili! Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 137: Azionamento

    (vedi la figura in alto a pag. 138). Per confermare la selezione effettuata premere il tasto Per interrompere o uscire da funzioni e ritornare al menu premere il tasto Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 138 Le singole funzioni sono riunite in menu e ordinate in modo gerarchico. Per contrassegnare il menu corrente, nella prima riga appare il nome del menu (ad esempio: “Menu principale”). Indicazione di tasti di funzione attivi / non attivi Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 139 Se la funzione non è abilitato o non è attiva, non c’è alcun simbolo di spunta. Se la funzione dà un risultato come ad esempio “Info Sistema”, il risultato appare su una nuova pagina sul display. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 140 Istruzioni di uso Tastiera Qui di seguito vengono descritti i singoli tasti della tastiera. Fig. 3 Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 141 Movimento del cursore nel menu in alto/in basso. Salto al menu principale. Conferma del processo ed esecuzione della funzione. Interruzione del processo o indietro al menu superiore Numeri da 0 - 9 ..Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 142 Dialock devono essere aggiornate (Distribution 1.32 o più recente) Importante! Per evitare che il pacchetto batterie ricaricabili si scarichi dopo il trasferimento di dati, sfilare di nuovo il cavo USB dalla MDU. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 143 Schema di collegamento MDU - adattatore Schema di collegamento: 1 MDU 2 personal computer 3 stazione di codifica Fig. 6 La trasmissione dei dati tra computer e MDU avviene tramite la connes- sione USB. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 144 MDU e dalla MDU al PC. Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei programmi applica- tivi, in particolare sull’attivazione della trasmissione dei dati da PC a MDU si rimanda alle istruzioni dei rispettivi programmi applicativi. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 145 Entrambi i LED del terminale lampeggiano alternativamente in rosso- verde. Confermare il procedimento tenendo davanti la chiave stick di programmazione verde o una chiave privilegiata del personale. Il LED rosso e quello verde si illuminano. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 146 Se la distanza fra la MDU e il terminale è troppo grande o se comunque si verifica un guasto, sul display appare il messaggio: 10. Interrompere con il tasto , ripetere il procedimento tenendo la MDU più vicina al terminale oppure posizionarla meglio. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 147: Importante

    MDU e il terminale con l’ausilio dell’interfaccia a raggi infraros- si“ (pag. 145). Fig. 9 porta USB presa RJ45 Importante! Per evitare che le batterie ricaricabili si scarichino dopo il trasferi- mento di dati, sfilare il cavo di prgrammazione dalla MDU. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 148: Struttura Del Menu

    Visualizzazione di questo punto Aperto di menu soltanto alla conclusio- Chiuso ne dello scambio di dati! Modalità normale *** Visualizzazione soltanto nel Modalità emergenza modo online Accesso Spento Modalità bloccato Ciclo di chiusura Modo Toggle Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 149: Funzioni

    Menu principale / Funzioni terminale / Info / Descrizione: Selezione dei parametri regolabili del termina- le, come nome del terminale, codice progetto, numero della stanza e modalità di gestione in cui si trova il terminale. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 150: Orario Terminale

    MDU al terminale. Esempio: Leggi protocollo Info terminale: Menu principale / Funzioni terminale / Info / Descrizione: I protocolli d’accesso vengono letti nella MDU. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 151: Visualizza Protocollo

    Appare un elenco di protocolli del terminale letti. Selezionare con i tasti cursore il proto- collo del terminale desiderato e confermare con il tasto .Poi è possibile scorrere all’interno del protocollo con i tasti cursore Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 152: Configurazione

    “Dati trasmessi”. Per con- trassegnare l’avvenuta messa in funzione, nella lista delle selezioni appare un simbolo di spunta dietro il numero di stanza. Eseguire il procedimento per ogni terminale. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 153: Imposta Opentime

    Il tempo d’apertura è il tempo per cui il termina- le tiene sbloccata l’unità di chiusura dopo che è stata tenuta davanti una chiave autorizzata. Il valore viene immesso in secondi e confermato con il tasto Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 154: Imposta Numero Stanza

    Istruzioni di uso Imposta numero stanza Info terminale: Menu principale / Funzioni terminale / Configurazione / Descrizione: Immissione del numero di stanza sul terminale Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 155: Sostituzione Terminale

    (vedi pag. 145 „Scambio di dati fra MDU e il terminale con l’ausilio dell’in- terfaccia a raggi infrarossi“) . Il procedimento può durare parecchi secondi. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 156: Manutenzione

    Cancella chiave Info terminale: Menu principale / Funzioni terminale / Manuten- zione / cancella chiave Descrizione: Viene revocata l’autorizzazione di una chiave. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 157: Imposta Orario

    I giorni della settimana selezionate appaiono invertiti. Premendo il tasto si passa dalla zona oraria 1 alla zona oraria 2, ecc. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 158: Leggi Generazioni

    Descrizione: Cancella macro nel terminale Modalità terminale Apertura permanente Info terminale: Menu principale / Funzioni terminale / Modalità terminale / Descrizione: L’unità di chiusura del terminale viene imposta- ta su “Apertura permanente”. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 159: Chiusura Permanente

    Passaggio del terminale nel modo “Stand- Alone”. In caso di guasto del sistema del PC, in questo modo è possibile istruire chiavi autoriz- zate nella “modalità emergenza” e perciò si può utilizzare il terminale. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 160: Modalità Di Chiusura

    Modo alternato: appena si avvicina una chiave stick utente autorizzata, il terminale sblocca l’unità di chiusura. Soltanto avvicinando di nuovo una chiave stick utente autorizzata, il terminale blocca di nuovo l’unità di chiusura. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 161: Funzioni Mdu

    Orologio MDU Info terminale: Menu principale / Funzioni MDU / Descrizione: Indicazione di ora e data della MDU. Per modi- ficare l’orario e la data, premere il tasto di fun- zione “imposta”. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 162: Memoria Occupata

    Menu principale / funzioni MDU / Descrizione: Indicazione del tempo di utilizzo della MDU: 1° valore: tempo di funzionamento giornaliero (il valore viene azzerato al reset della MDU) 2° valore: tempo di funzionamento complessivo Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 163: Impostazioni

    Accensione e spegnimento dell’illuminazione nel display. Esempio: Auto off time MDU Info terminale: Menu principale / Funzioni MDU / Impostazioni Descrizione: Immissione del tempo per lo spegnimento auto- matico della MDU. Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 164: Suoneria

    Deutsch - English Deutsch - Francais Deutsch - Italiano Français - English Italiano - English Español - English Un cambio della combinazione di lingue è possibile soltanto con un aggiornamento del firmware! Esempio: Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 165: Modalità Manutenzione

    Questa funzione cancella tutti i dati del ter- minale (protocolli, elenchi delle chiavi utente, diagnostica dati) memorizzati nella MDU e pre- cedentemente trasmessi o letti dal terminale o dal software del PC. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 166: Sostituire Pacchetto Batterie Ricaricabili

    Sul retro della MDU si trova il coperchio del vano batterie. 1. Premere in basso l’arresto sul coperchio del vano batterie e tenerlo premuto (1). 2. Sfilare il coperchio del vano batterie (in direzione della freccia). Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 167 5. Inserire nuovo pacchetto batterie ricaricabili nel vano batterie. Inserire il pacchetto osservando la polarità indicata! 6. Mettere il coperchio sulla MDU e spingerlo fino a che si blocca. Non piegare o forzare! Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 168: Assistenza E Manutenzione

    MDU. Tenere premuti i due tasti per alcuni secondi fino a che appare il logo Dialock Häfele. Dopo una nuova accensione la MDU si trova nello stato base. I dati memorizzati del terminale tuttavia non vanno persi. Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 169: Domande E Risposte

    PC. Le impostazioni e le modifiche dei dati di un terminale devono essere eseguite con il software del PC. Le funzioni per modificare o impostare non sono disponibili in questa versione del siste- ma nella MDU! Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 170: Dati Tecnici

    128 KB RAM, 64 KB dati terminale, 64 KB dati interni Interfacce cavo USB (al computer) presa RJ 45 (al terminale Dialock) interfaccia a raggi infrarossi (al terminale Dialock o alla stazione di codifica Dialock) Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 171 Istruzioni di uso Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 172 Istruzioni di uso Dialock MDU 100 - Edizione: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 173 Instrucciones de uso Índice Volumen de suministro .................176 Ámbito de aplicación ................177 Características..................178 Puesta en servicio ................178 Utilización .....................179 Estructura de los menús ..............190 Funciones .....................191 Funciones terminal ................191 Info ....................191 Info terminal ............191 Ajustes .
  • Página 174 Instrucciones de uso Modos de cierre ................202 Cierre de ciclo ............202 Modo alterno .
  • Página 175 Instrucciones de uso Las presentes Instrucciones de uso forman parte de la MDU 100 Dialock siguiente: Tipo: Número de serie: Año de fabricación: Número de pedido: Número de inventario: Lugar de instalación: MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 176: Volumen De Suministro

    Instrucciones de uso Volumen de suministro Por favor, compruebe el volumen de suministro. Éste incluye: • 1 Unidad MDU 100 Dialock Ilustr. 1 • Las presentes Instrucciones de uso (Ref. 732.29.197) • Llave MDU • Cable USB (para conexión al ordenador) •...
  • Página 177: Ámbito De Aplicación

    Instrucciones de uso Ámbito de aplicación La MDU 100 Dialock (llamada "MDU" en lo sucesivo) es un componen- te del sistema de cierre electrónico Dialock y sirve como transmisor de datos portátil. Para utilizar la MDU en una configuración del sistema Dialock basada en ordenador personal, existen soluciones de software específicas para aplicaciones en oficinas, hoteles y clínicas.
  • Página 178: Características

    Instrucciones de uso Características • Unidad portátil y manejable con alimentación por batería • Manejo cómodo y sencillo • Interfaz de infrarrojos • Almacenamiento de los datos de diagnóstico del terminal • Almacenamiento y visualización de los datos de protocolo del terminal •...
  • Página 179: Utilización

    Instrucciones de uso Utilización Generalidades La MDU tiene una pantalla de 7 líneas y se maneja mediante un teclado de membrana. La comunicación con el usuario se realiza mediante los menús, submenús y funciones ejecutables que aparecen en la pantalla. Pantalla Teclado Ilustr.
  • Página 180 Instrucciones de uso Pantalla Nombre del menú Indica que hay otros Cursor submenús La diversas funciones están agrupadas en menús y organizadas de modo jerárquico. El nombre del menú actual aparece en la primera línea de la pantalla (por ejemplo: “Menú principal”). Indica las teclas de función activas / inactivas...
  • Página 181 Instrucciones de uso Algunas funciones son opciones para activar / desactivar (p. ej. Alarma) y se ejecutan directamente en el menú. Si la función está conectada o activa, aparece el símbolo de confirmación detrás del nombre de la función. Si la función está desconectada o inactiva, no aparece el símbolo de confirmación.
  • Página 182 Instrucciones de uso Teclado Las diversas teclas del teclado se describen a continuación. Ilustr. 3 MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 183: Significado

    Instrucciones de uso Tecla Significado Conectar/Desconectar la MDU Teclas de función: aparecen en la línea inferior de la pantalla, con los símbolos correspondientes en la izquierda, el centro o la derecha. Por ejemplo: borra lo escrito carácter por carácter. Si una tecla de función no está...
  • Página 184 Instrucciones de uso Intercambio de datos entre el ordenador y la MDU En la configuración basada en ordenador personal, el sistema Dialock (vea "Ámbito de aplicación", página 177) se administra desde el ordena- dor con el programa Servicio Dialock. Para el intercambio de datos con el terminal se utiliza la MDU conectándola al ordenador con un cable USB (vea la Ilustración 4).
  • Página 185 Instrucciones de uso Esquema de conexión MDU - Adaptador Esquema de conexión: 1 MDU 2 Ordenador personal 3 Estación codificadora Ilustr. 6 La transmisión de datos entre el ordenador y la MDU se realiza mediante el cable USB. MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 186 Instrucciones de uso Sincronización de los datos del terminal La dirección del flujo de los datos de configuración es siempre del ordenador hacia la MDU. Las modificaciones efectuadas manualmente en el terminal usando el traspondedor de configuración nunca se transfieren al banco de datos del ordenador.
  • Página 187 Instrucciones de uso Intercambio de datos entre la MDU y el terminal mediante la interfaz de infrarrojos Ilustr. 7 Vista de la ventana de infrarrojos de la MDU Advertencia: Es necesario haber realizado previamente la puesta en marcha inicial del terminal (se han asignado las llaves de programación y de borra- do) o haber reiniciado el terminal con ‘RESET’.
  • Página 188 Instrucciones de uso 5. Mantener la MDU delante del terminal a una distancia de aprox. 10 cm. El LED rojo del terminal parpa- dea durante el intercambio de datos. Ilustr. 8 6. Con la tecla confirmar la función previamente seleccionada en la MDU.
  • Página 189 Instrucciones de uso Intercambio de datos entre la MDU y el terminal por medio de la línea de datos (no forma parte del suministro) Advertencia: Es necesario haber realizado previamente la puesta en marcha inicial del terminal (se han asignado las llaves de programación y de borra- do) o haber reiniciado el terminal con ‘RESET’.
  • Página 190: Estructura De Los Menús

    Instrucciones de uso Estructura de los menús Menú principal Funciones terminal Funciones MDU Info Info Info terminal Reloj MDU Ajustes Ocupación memoria Reloj terminal Tiempo de utilización Leer protocolos Ajustes Visualizar protocolos Iluminación Configuración Encendido Puesta en marcha serie Apagado automático Copiar el terminal Desconexión automática MDU Tiempo de abertura...
  • Página 191: Funciones

    Instrucciones de uso Funciones Descripción de las diversas funciones: Funciones terminal Info Info terminal Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Info / Descripción: Lectura de la información sobre el hardware del terminal. Ejemplo: Ajustes Ruta de acceso: Menú...
  • Página 192: Reloj Terminal

    Instrucciones de uso Reloj terminal Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Info / Descripción: Lectura de la hora del terminal. Pulsando la tecla de función se transfieren los datos de fecha y hora de la MDU al terminal. Ejemplo: Leer protocolos Ruta de acceso:...
  • Página 193: Mostrar Protocolos

    Instrucciones de uso Mostrar protocolos Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Info / Descripción: ¡Este punto del menú sólo aparece en pantalla si se han almacenado correctamente los protocolos de acceso! Muestra en la pantalla de la MDU los protocolos almacenados.
  • Página 194: Configuración

    Instrucciones de uso Configuración Puesta en servicio en serie Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Configuración / Descripción: Con este función se pueden poner en servicio sucesivamente varios terminales. Nota: Este punto del menú solo aparece cuando previamente se han transferido datos desde el software del ordenador a la MDU.
  • Página 195: Fijar Tiempo De Apertura

    Instrucciones de uso Copiar el terminal Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Configuración / Descripción: Esta función permite copiar una vez o varias veces un terminal ya instalado y configurado. Para ello, activar la transmisión de datos (vea la página 187, „Intercambio de datos entre la MDU y el terminal mediante la interfaz de infrarrojos“) en el terminal “de origen”...
  • Página 196: Fijar Número De Habitación

    Instrucciones de uso Fijar número de habitación Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Configuración / Descripción: Introducción del número de habitación en el terminal. Ejemplo: MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 197: Cambio De Terminal

    Instrucciones de uso Cambio de terminal Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Configuración / Descripción: Copia los datos de un terminal que se vaya a cambiar en un nuevo terminal. 1. Recepción de los datos del primer terminal. 2.
  • Página 198: Mantenimiento

    Instrucciones de uso Mantenimiento Reset generaciones Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Manteni- miento / Descripción: Reposición a cero del contador de generacio- nes en el terminal. Esta función es inoperante cuando el terminal está en el modo de funcio- namiento “Autónomo”.
  • Página 199: Ajustar El Reloj

    Instrucciones de uso Ajustar el reloj Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Manteni- miento / Descripción: Se transmiten al terminal la hora actual y la fecha de la MDU. Husos horarios Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Manteni- miento / Descripción: Esta función permite instalar en el terminal hasta...
  • Página 200: Leer Generaciones

    Instrucciones de uso Leer generaciones Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Manteni- miento / Descripción: Leer y almacenar el valor de generación actual de las llaves de huéspedes y ajustarlo median- te el software del ordenador. Atención: Esta función es inoperante cuando el terminal está...
  • Página 201: Cierre Permanente

    Instrucciones de uso Cierre permanente Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Modos del terminal / Descripción: Activa el modo de “Cierre permanente” en la unidad de cierre del terminal. Operación normal Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Modos del terminal / Descripción: Activa el modo de funcionamiento estándar del...
  • Página 202: Modos De Cierre

    Instrucciones de uso Modos de cierre Cierre de ciclo Ruta de acceso: Menú principal / Funciones terminal / Modos del terminal / Modos de cierre Descripción: El terminal funciona en el modo de cierre de ciclo. Cierre de ciclo: Cuando se presenta una llave de usuario autorizada el terminal desenclava la unidad de cierre durante un intervalo ajustable (tiempo de apertura).
  • Página 203: Funciones Mdu

    Instrucciones de uso Funciones MDU Info del sistema Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Descripción: Muestra la información del sistema de la MDU. Ejemplo: Reloj MDU Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Descripción: Visualización de la hora y fecha de la MDU. Para modificar la hora y la fecha, pulsar la tecla de función “ajustar”.
  • Página 204: Ocupación Memoria

    Instrucciones de uso Ocupación memoria Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Descripción: Muestra el porcentaje de ocupación de la memoria. Según el terminal utilizado, como máximo se pue- den almacenar hasta 8000 protocolos y datos de diagnóstico. Ejemplo: Tiempo de utilización Ruta de acceso:...
  • Página 205: Ajustes

    Instrucciones de uso Ajustes Iluminación Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Ajustes Descripción: Conexión y desconexión de la iluminación de la pantalla. Ejemplo: Desconexión automática MDU Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Ajustes Descripción: Establecer el tiempo para la desconexión auto- mática de la MDU.
  • Página 206: Alarma

    Instrucciones de uso Alarma Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Ajustes Descripción: Configura la MDU para emitir una señal acústi- ca que confirma las siguientes acciones: • La pulsación de una tecla • La finalización de las operaciones largas Ejemplo: Idioma Ruta de acceso:...
  • Página 207: Modo Mantenimiento

    Instrucciones de uso Modo mantenimiento Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Ajustes Descripción: Sólo para técnicos de sistemas. Borrar memoria Ruta de acceso: Menú principal / Funciones MDU / Ajustes Esta función se ejecuta inmediatamente, sin solicitar confir- mación adicional.
  • Página 208: Cambiar La Batería

    Instrucciones de uso Cambiar la batería Advertencia: ¡No tire las baterías con la basura doméstica! Retire la batería de la MDU cuando no se vaya a utilizar durante bas- tante tiempo. Cambiar la batería Cuando se cambia la batería, se pueden perder datos del terminal almacenados en la MDU.
  • Página 209 Instrucciones de uso 3. Girar la tapa para ver la cara interior. 4. Extraer la batería usada y separarla para su correcta eliminación. 5. Colocar la nueva batería en el compartimento. ¡Es preciso respetar la polaridad! 6. Colocar la tapa sobre la MDU y deslizarla hasta que se enclave. ¡No ladear transversalmente ni forzar! MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 210: Limpieza Y Mantenimiento

    Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento No utilizar ningún disolvente para la limpieza. No sumergir en líquidos. Proteger contra arañazos la pantalla de la MDU. Utilice sólo una bayeta húmeda para limpiar la MDU, especialmente si se ensucia la pantalla o la ventana de la interfaz de infrarrojos. Si la MDU no se va a utilizar durante bastante tiempo, extraer la batería para evitar daños en caso de que ésta pierda líquido.
  • Página 211: Preguntas Y Respuestas

    Instrucciones de uso Preguntas y respuestas Durante el intercambio de datos la MDU señala el error “Terminal no en línea” – ¿Qué puedo hacer? Asegúrese de lo siguiente:  el terminal está en el modo Comunicación y la MDU está a una dis- tancia de aprox.
  • Página 212: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Datos técnicos Dimensiones físicas: Altura 52 mm Anchura 97 mm Longitud 229 mm Pantalla: Tipo de pantalla LCD – Cristal líquido Tamaño de la pantalla 60 x 33 mm Caracteres por línea Altura de los caracteres 3,5 mm Peso aprox.
  • Página 213 Instrucciones de uso MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 214 Instrucciones de uso MDU 100 Dialock - Versión: 09.2013 - 732.29.197...
  • Página 216 Copyright Der Nachdruck dieses Dokuments, auch auszugsweise, oder die Nachah- mung der Abbildungen und Zeichnungen sowie die Nachahmung der Gestaltung sind verboten. Für Druckfehler und Irrtümer, die bei der Erstellung der Montagean- leitung unterlaufen sind, ist jede Haftung ausgeschlossen. Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.

Tabla de contenido