Resumen de contenidos para SCS Sentinel SOFIA M2E7 W
Página 1
SOFIA M2E7 W-B Colour video door entry kit -2 wires built-in SOFIA M2E7 W-B Kit de videoportero en color -2 cables integral SOFIA M2E7 W-B Kit videocitofono a colori – Integrale a 2 fili SOFIA M2E7 W-B Zestaw wideodomofonowy kolor – 2-przewodowy...
Página 2
Important : Avant toute installation lire Importante: Antes de leer este manual de attentivement ce manuel. instalación. Cette notice fait partie intégrante de votre produit. Este folleto es parte de su producto. Conservez-la soigneusement en vue de toute Guárdelo cuidadosamente para referencia futura. consultation ultérieure.
FRANCAIS SOMMAIRE 1. Caractéristiques du produit 2. Description des éléments 3. Fixation et connexion des éléments 4. Utilisation des éléments 5. Avertissements à respecter CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Ce kit vidéo couleur extrêmement facile à installer dispose d’une excellente qualité d’image et vous permet de voir et de discuter avec vos visiteurs.
FRANCAIS DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS LE MONITEUR Réglages (vue arrière) Réglage Haut parleur volume mélodie Ecran Activer la gache ou serrure Activer la vue extérieure électrique Bouton de Activer l’automatisme réponse de portail Microphone LA PLATINE DE RUE Réglages (vue arrière) Microphone Objectif Haut parleur...
Página 5
FRANCAIS FIXATION ET CONNEXION DES ÉLÉMENTS Fixation de la platine 1) Fixer la caméra extérieure à 1.5 mètre de hauteur en applique sur un mur plat. 2) Fixer d’abord le support arrière. Terminer en vissant la vis en bas de la platine. 3) Connecter les fils de la caméra (comme indiqué...
Página 6
FRANCAIS UTILISATION DES ÉLÉMENTS COMMUNIQUER AVEC SON VISITEUR Lorsque le visiteur appuie sur le bouton d’appel de la caméra, le moniteur intérieur sonne, la vidéo s’allume. Pour décrocher, appuyer sur et vous pourrez communiquer avec votre visiteur. Le temps de communication est de 60 secondes maximum.
Página 7
DEUTSCH INHALT 1. Produkteigenschaften 2. Beschreibung der Komponenten 3. Befestigung und Anschluss der Komponenten 4. Bedienung der Komponenten 5. Warnhinweise PRODUKTEIGENSCHAFTEN Diese Video-Türsprechanlage ist kinderleicht zu montieren, bietet eine ausgezeichnete Bil- dqualität und ermöglicht Ihnen somit Ihre Besucher zu sehen und mit diesen zu sprechen. .
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN DER BILDSCHIRM Einstellung Melodielautstärke Lautsprecher Bildschirm Aktivierungsknopf Video Öffnungsknopf Toröffners aktivieren Verbindungsknopf Mikrofon DIE TÜRSTATION Einstellungen (Rückansicht) Mikrofon Objektiv Lautsprecher Namensschild Klingelknopf Einstellung Einstellung Sprachlautstärke Öffnungsdauer Schloss Namensschild...
Página 9
DEUTSCH BEFESTIGUNG UND ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN Befestigung 1) Die Außenkamera auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand befestigen. 2) Zuerst den hinteren Halter anbringen. Zuletzt die Schraube unterhalb der Türsprechanlage anziehen. 3) Die Drähte der Kamera anschließen (wie auf der unteren Abbildung gezeigt) und die Kamera auf dem Halter positionieren.
Página 10
DEUTSCH BEDIENUNG DER KOMPONENTEN MIT DEM BESUCHER SPRECHEN Wenn der Besucher auf den Klingelknopf der Kamera drückt, ertönt am Innenbildschirm der Klingel- ton und die Übertragung wird angezeigt. Drücken Sie auf , um abzuheben und mit Ihrem Besucher zu reden. Die maximale Gesprächsdauer beträgt Sekunden.
ENGLISH CONTENTS 1. Product characteristics 2. Description of the elements 3. Attaching and connecting the elements 4. Using the elements 5. Warnings to be respected PRODUCT CHARACTERISTICS This extremely easy to install colour video kit has excellent image quality and lets you see and talk to your visitors.
ENGLISH DESCRIPTION OF THE ELEMENTS THE MONITOR Loudspeaker Screen Melodie volume setting Video activation button Opening button Activate the automated Response button gate system Microphone THE STREET PANEL Settings (rear view) Microphone Lens Loudspeaker Label holder Call button Voice volume Lock activation time setting setting...
Página 13
ENGLISH ATTACHING AND CONNECTING THE ELEMENTS Attaching 1) Attach the exterior camera at a height of 1.5 metres mounted on a flat wall. 2) First fit the rear support. Finish by tightening the screw at the bottom of the panel. 3) Connect the camera wire (as shown in the diagram below) and insert the ca- mera onto its support.
Página 14
ENGLISH USING THE ELEMENT COMMUNICATING WITH YOUR VISITOR When the visitor presses the camera call button, the interior monitor rings and the video switches on. To pick up press and you may communicate with your visitor. Communication time is a maximum seconds.
ESPAñOL ÍNDICE 1. Características del producto 2. Descripción de los elementos 3. Fijación y conexión de los elementos 4. Uso de los elementos 5. Advertencias que hay que respetar CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO Este equipo de vídeo a color es muy fácil de instalar y ofrece una excelente calidad de imagen, lo que permite ver y hablar con los visitantes.
ESPAñOL DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS EL MONITOR Altavoz Pantalla Reglaje del volumen de melodía Botón de Botón de activación apertura de vídeo Botón de Activar el automatismo respuesta del portal Micrófono CÁMARAS Reglajes (vista trasera) Micrófono Objetivo Altavoz Portaetiquetas Botón de llamada Reglaje del volumen Reglaje del tiempo de voz...
ESPAñOL FIJACION Y CONEXION DE LOS ELEMENTOS Fijación Fijar la cámara exterior a 1,5 metros de altura en un muro plano. 2) En primer lugar, fijar el soporte posterior. Terminar atornillando el tornillo inferior de la placa. 3) Conectar los cables de la cámara (como se indica en el diagrama que sigue) y unir la cámara a su soporte.
ESPAñOL USO DE LOS ELEMENTOS COMUNICACIÓN CON LA VISITA Cuando la visita pulsa el botón de llamada de la cámara, el monitor interior suena y el vídeo se enciende. Para descolgar, pulse y podrá comunicarse con la visita. La duración máxima de la comunicación es de segundos.
ITALIANO INDICE 1. Caratteristiche del prodotto 2. Descrizione degli elementi 3. Fissaggio e collegamento degli elementi 4. Uso degli elementi 5. Avvertenze da rispettare CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Questo kit videocitofono a colori, estremamente facile da installare, dispone di un’eccellente qualità di immagine e vi permette di vedere e di parlare con i vostri visitatori. .
ITALIANO DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI IL MONITOR Altoparlante Display Regolazione volume suoneria Pulsante di attivazione Pulsante di apertura video Pulsante di risposta Activar el automatismo del portal Micrófono VIDEOCAMERE Regolazioni (vista posteriore) Microfono Obiettivo Altoparlante Porta-etichetta Pulsante di chiamata Regolazione Regolazione tempo di volume voce attivazione serratura Portaetiquetas...
ITALIANO FISSAGGIO E COLLEGAMENTO DEGLI ELEMENTI Fissaggio 1) Fissare la telecamera esterna 1,5 metri di altezza su una parete piana. 2) Fissare innanzitutto il supporto posteriore. Terminare avvitando la vite inferiore della piastra. 3) Collegare i fili della telecamera (come indicato nello schema sottostante) e inserire la telecamera nel suo supporto.
Página 22
ITALIANO USO DEGLI ELEMENTI COMUNICARE CON I VISITATORI Quando il visitatore preme il pulsante di chiamata della telecamera, il monitor interno suona e il video si accende. Per rispondere, premere il pulsante ; questo consentirà di comunicare con il visitatore. Il tempo di comunicazione è...
POLSKI SPIS TREśCI 1. Parametry produktu 2. Opis elementów 3. Mocowanie i łączenie elementów 4. Zastosowanie elementów 5. Ostrzeżenia PARAMETRY PRODUKTU Ten zaskakująco łatwy w montażu zestaw wideodomofonowy charakteryzuje się doskonałą jakością obrazu. Dzięki niemu można zobaczyć gości i porozmawiać z nimi. Jest wyposażony w przycisk służący do otwierania zatrzasku lub zamka elektrycznego (maksimum 12V ).
POLSKI OPIS ELEMENTÓW MONITOR Ekran Regulacja Dzwonek Przycisk uruchamiający Przycisk otwierający przekaz wideo Włącz mechanizm Przycisk odpowiedzi bramy Mikrofon PANEL ZEWNĘTRZNY Regulacja (widok z tyłu) Mikrofon Obiektyw Głośnik Szyld na nazwisko Przycisk wywołania Regulacja głośności Regulacja czasu aktywacji zamka Szyld na nazwisko...
POLSKI MOCOWANIE I ŁĄCZENIE ELEMENTÓW Mocowanie 1) Przymocować kamerę zewnętrzną na wysokości 1,5 metra, montaż natynkowy na płaskiej ścianie. 2) Najpierw należy przymocować tylną podstawę. Na końcu należy przykręcić wkręty w dolnej części panelu. 3) Połączyć przewody kamery (zgodnie z poniższym schematem) i umieścić kamerę na pods- tawie.
Página 26
POLSKI ZASTOSOWANIE ELEMENTÓW ROZMOWA Z GOŚCIEM Po naciśnięciu przez gościa przycisku wywołania w kamerze, uruchamia się dzwo- nek w monitorze wewnętrznym, włącza się przekaz wideo. Aby odebrać należy nacisnąć na i można rozmawiać z gościem. Maksy- malny czas rozmowy wynosi sekund.
Página 27
- Les dommages résultant des conséquences de l’utilisation de composants ne provenant formateur. Cette action entraînerait la perte automatique de toute garantie sur le produit. pas de SCS SENTINEL. - Nettoyer les parties vitrées avec un chiffon doux. Les liquides de nettoyage pouvant - Les dommages dus à...
- Non toccare la telecamera con le dita. Non aprire il monitor, la telecamera, né il - I danni derivanti dalle conseguenze dell’uso di componenti provenienti da fuori trasformatore. Questa azione comporterebbe l’annullamento automatico della SCS SENTINEL. garanzia del prodotto. - Danni a causa della mancanza di manutenzione, urti.