B2- Présentation du produit Réglage du volume Haut parleur Microphone Ouverture serrure Portes étiquettes ou gâche Combiné lumineux Boutons d’appel Transformateur C- CÂBLAGE / INSTALLATION C- CÂBLAGE / INSTALLATION C1- Schéma de câblage Platine de rue Combiné 1 Serrure électrique ou gâche en option Combiné...
C2- Installation et raccordement Installation du combiné Connectez les fils selon le schéma de câblage. Fixez le support au mur avec des vis à 1,4 - 1,6 m du sol. Branchez le transformateur à une source d’alimentation Accrochez le combiné sur le support Installation de la platine de rue Retirez les vis du haut, ouvrez le capot supérieur et faites Fixez la visière sur le mur avec des...
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS A- Safety instructions ................................6 B- Description ....................................6 C- Wiring / Installing .................................. 7 D- Use ...................................... 8 E- Technical features.................................. 9 F- Warranty ....................................9 G- Warnings ....................................9 A- SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This manual is an integral part of your product.
C2- Attaching and connecting the elements Handset installation Connect the wires according to the wiring diagram. Fix the bracket to the wall with screws 1.4 - 1.6 m from the ground. Connect the transformer to a power source. Hang the handset on the cradle. Installation of the outdoor unit Remove the screws from the top, open the top cover and slide Fix the rainshield on the wall with...
E- TECHNICAL FEATURES E- TECHNICAL FEATURES Outdoor station Phone Installing wall-mounted Installing wall-mounted Facade aluminium Wiring 1 to 15 meters : 0.5 mm² cable (not supplied) 15 to 35 meters : 0.75 mm² cable (not supplied) Control of a strike or 15 V DC 1 A 35 to 55 meters : 1 mm²...
C2- Fissaggio e collegamento degli elementi installazione del modulo ricevitore Collegare i fili secondo lo schema di cablaggio. Fissare la staffa alla parete con viti a 1,4 - 1,6 m da terra. Collegare il trasformatore a una fonte di alimentazione. Appendere il ricevitore alla base on installazione della pulsantiera esterna Rimuovere le viti dalla parte superiore, aprire il coperchio...
E- CARATTERISTICHE TECNICHE E- CARATTERISTICHE TECNICHE Piastra esterna Modulo ricevitore Installazione montaggio a muro Installazione montaggio a muro Facciata alluminio Cablaggio 1-15 metri : 0.5 mm² cavo (non in dotazione) 15-35 metri : 0.75 mm² cavo (non in dotazione) Controllo di uno 15 V DC 1 A 35-55 metri : 1 mm²...
ÍNDICE ÍNDICE A- Precauciones para el uso ..............................14 B- Descripción ................................... 14 C- Cableado / Instalación................................. 15 D- Uso ....................................16 E- Características técnicas ..............................17 F- Asistencia técnica ................................17 G- Garantía....................................17 H-Avisos ..................................... 17 A- PRECAUCIONES PARA EL USO PRECAUCIONES PARA EL USO Este manual forma parte de su producto.
Fijación y conexión de los elementos Instalación del teléfono Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado. Fije el soporte a la pared con tornillos 1,4 - 1,6 m del suelo. Conecte el transformador a una fuente de alimentación. Cuelgue el auricular en la base.
E- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Placa exterior Teléfono Instalación montaje Instalación montaje en la pared en la pared Cableado 1 a 15 metros : 0.5 mm² cable(no suministrado) Fachada aluminio 15 a 35 metros : 0.75 mm² cable(no suministrado) 35 a 55 metros : 1 mm² cable(no suministrado) El control de una 15 V DC 1 A 55 a 100 metros : 1.5 mm²...
ÜBERSICHT ÜBERSICHT A- Vorsichtsmassnahmen beim betrieb ..........................18 B- Beschreibung ..................................18 C- Anschluss/installation ................................ 19 D- Verwendung ..................................20 E- Technische eigenschaften..............................21 F- Garantie ....................................21 G- Warnhinweise ..................................21 A- VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB Die Gebrauchsanweisung ist fester Bestandteil Ihres Produktes. Diese Anweisungen dienen Ihrer Sicherheit. Lesen Sie diese aufmerksam vor Gebrauch des Produktes und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Befestigung und anschluss der komponenten Mobilteilinstallation Schließen Sie die Drähte gemäß dem Schaltplan an. Befestigen Sie die Halterung an Schließen Sie den Transformator an eine Stromquelle an. der Wand mit 1,4 - 1,6 m über dem Hängen Sie das Mobilteil in die Halterung. Boden schrauben.
E- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Auβensprechanlage Sprechgerät Installation Wandbefestigung Installation Wandbefestigung Fassade aluminium Verdrahtung 1-15 meter : 0.5 mm² (nicht im Lieferumfang enthalten) 15-35 meter : 0.75 mm² (nicht im Lieferumfang enthalten) Steuerung eines 15 V DC 1 A 35-55 meter : 1 mm² (nicht im Lieferumfang enthalten) Streiks 55-100 meter : 1.5 mm²...
SAMENVATTING SAMENVATTING A- Voorzorgsmaatregelen bij gebruik ..........................22 B- Beschrijving ..................................22 C- Bedrading / installatie ................................. 23 D- Gebruik ....................................24 E- Technische specificaties ..............................25 F- Garantie ....................................25 G- Opmerkingen ..................................25 A- VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK De handleiding maakt integraal onderdeel uit van uw product.
Bevestiging Handsetinstallatie Sluit de draden aan volgens het bedradingsschema. Bevestig de beugel aan de muur Sluit de transformator aan op een stroombron. met schroeven 1,4 - 1,6 m boven de Hang de handset op de houder. grond. Installatie van het deurstation Verwijder de schroeven van de bovenkant, open de bovenklep Bevestig het vizier aan de muur met en schuif de achterplaat.
E- TECHNISCHE SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES Straatunit Hoorn Installatie Wand Installatie Wand gemonteerd gemonteerd Bedrading 1 tot 15 meter : 0.5 mm² kabel (niet meegeleverd) Gevel aluminium 15 tot 35 meter : 0.75 mm² kabel (niet meegeleverd) 35 tot 55 meter : 1 mm² kabel (niet meegeleverd) Besturing van een 15 V DC 1 A 55 tot 100 meter : 1.5 mm²...
τοποθετηση και συνδεση των εξαρτηματων Εγκατάσταση ακουστικών Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης. Ασφαλίστε το βραχίονα στον τοίχο με Συνδέστε τον μετασχηματιστή σε μια πηγή τροφοδοσίας. βίδες 1,4 - 1,6 m από το έδαφος. Κρεμάστε το ακουστικό στη βάση. Εγκατάσταση...
Instalação e ligação Instalação do auscultador Conecte os fios de acordo com o diagrama de fiação. Prenda o suporte na parede com Conecte o transformador a uma fonte de alimentação. parafusos 1,4 - 1,6 m do solo. Pendure o fone no gancho. Instalação do módulo externo Remova os parafusos da parte superior, abra a tampa superior Fixe a viseira na parede com para-...
E- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Módulo exterior Auscultador Instalação à superfície Instalação à superfície Tampa alumínio Cablagem 1 a 15 metros : cabo de 0.5 mm² (não fornecido) 15 a 35 metros : cabo de 0.75 mm² (não fornecido) Saída da fechadura 15 V DC 1 A 35 a 55 metros : cabo de 1 mm²...
Página 36
Toutes les infos sur : www.scs-sentinel.com 110, rue Pierre-Gilles de Gennes 49300 Cholet - France...