Página 1
Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Istruzioni per l’Installazione e la Regolazione Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Installation and Adjustment Instructions Operator for roll-up doors Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar automatismos@pujol.com https://appceso.com...
Página 4
NORMATIVA APLICABLE Los motorreductores WINNER están realizados conforme a las siguientes Directivas europeas: Directiva CEE/CEEA/CE nº23 del 19/02/1973 / Directiva CEE/CEEA/CE nº336 del 03/05/1989 / Directiva CEE/CEEA/CE nº93/68 del 22/07/1993. automatismos pujol - 4 - español https://appceso.com...
0,03 20 Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre. 21 Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ejemplo aplasta miento, arrastre, corte. automatismos pujol - 5 - español https://appceso.com...
Página 6
Tabelle der technischen Spezifikationen aufgeführten zulässigen Höchstgewichten ausgestattet sind. Der Einsatz des Getriebemo- tores für andere als die obengenannten Anwendungen ist ausdrücklich verboten. GELTENDE NORMEN Die Getriebemotoren des Typs Winner wurden gemäß folgenden europäischen Direktiven ausgeführt: automatismos pujol - 6 - deutschland https://appceso.com...
Página 7
Erdanschluss korrekt hergestellt ist und die Metallteile der Verschlussvorrichtung daran angeschlossen sind. 21. Durch die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) sind mögliche Gefahrenbereiche, die aufgrund mechanischer Bewegungen eine Quetschgefahr darstellen bzw. Objekte mitreißen oder zerschneiden können, abgesichert. automatismos pujol - 7 - deutschland https://appceso.com...
NORMALISATION APPLICABLE Les moteurs centraux WINNER sont réalisés conformément aux directives européennes suivantes: Directive CEE/CEEA/CE nº23 du 19/02/1973 / Directive CEE/CEEA/CE nº 336 du 03/05/1989 / Directive CEE/CEEA/CE nº 93/68 du 22/07/1993 automatismos pujol - 8 - français https://appceso.com...
Página 9
: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 6. Les éléments constructifs mécaniques doivent être conformes aux dispositions des normes EN 12604 et EN 12605. 7. Automatismos Pujol n'assume pas la responsabilité de l'inexécution des bonnes techniques de fabrication des fermetures à...
Página 10
Winner e Winnwr EF sono progettati e costruiti per il montaggio su serrande avvolgibili munite di sistemi di bilanciamento (cestelli porta molle) nei limiti di peso riportati nella tabella delle specifiche tecniche. È vietato l'utillizo del motoriduttore per applicazioni differenti da quelle indicata in precedenza. automatismos pujol - 10 - italiano https://appceso.com...
Página 11
8. Automatismos Pujol declina ogni responsabilità per danni causati da uso improprio o diverso da quello previsto. 9. Si consiglia di usare, per ogni dispositivo, almeno una segnalazione luminosa e un cartello di segnalazione adeguatamente fissato alla struttura del telaio, oltre ai dispositivi indicati al punto “21”.
Página 12
The EC make Winner refers only to the motor reducer and not to the whole system (motor reducer, blind, controls, etc.) The installer is responsible for ensuring that the blind/motor reducer unit complies with EC regulations. automatismos pujol - 12 - english https://appceso.com...
Página 13
The presence of inflammable gases or smokes constitutes a serious threat to safety. 6. The mechanical elements used in the construction must meet the provisions of EN 12604 and EN 12605. 7. Automatismos Pujol bears no responsibility for any breach of good manufacturing practice in respect of the closure systems to be motorised, nor for any deformations that may arise in their use.
Página 14
NORMA APLICADA Os moto-redutores WINNER estão construídos conforme as seguintes Directivas Europeias: Directiva CEE/CEEA/CE n.º 23 de 19/02/1973 / Directiva CEE/CEEA/CE n.º 336 de 03/05/1989 / Directiva CEE/CEEA/CE n.º 93/68 de 22/07/1993 automatismos pujol - 14 - português https://appceso.com...
Obrigações Automatismos Pujol obriga-se à reparação dos equipamentos sujeitos a garantia, prévia revisão destes por nossa área técnica. Todos os equipamentos que devido a urgências sejam entregues antes da decisão de que um aparelho está em garantia, serão considerados, pelo momento, como um pedido normal com custo.
-20 °C a +50°C -20 °C a +50°C ambiante de travail Course maxi. 6 mts. De la porte Thermique 7’ 7’ 4’ Poids actionneur 8,9 Kg. 10 Kg. 7,5 Kg. 8,6 Kg. 11 Kg. 12,3 Kg. 16 Kg. automatismos pujol - 16 https://appceso.com...
-20 °C a +50°C -20 °C a +50°C esercizio Corsa massima 6 mts. della serranda Termico 4’ 7’ 7’ Peso del 8,9 Kg. 10 Kg. 7,5 Kg. 8,6 Kg. 11 Kg. 12,3 Kg. 16 Kg. motoriduttore automatismos pujol - 17 https://appceso.com...
8 rpm. geschwindigkeit -20 °C a +50°C -20 °C a +50°C Arbeitstemperatur 6 mts. Türhub max. Sicherung 4’ 7’ 7’ Gewicht Antrieb 8,9 Kg. 10 Kg. 7,5 Kg. 8,6 Kg. 11 Kg. 12,3 Kg. 16 Kg. automatismos pujol - 18 https://appceso.com...
Asimismo declara que no está permitido poner en funcionamiento la maquinária hasta que la máquina en la que deberá incorporarse o de la cual será un componente haya sido identificada y se haya declarado su conformidad con las condiciones de la Directiva 98/37/CE. Sant Fruitós de Bages, marzo de 2005, Ingenieria Comercial automatismos pujol - 19 https://appceso.com...