Cole-Parmer Masterflex L/S 07519-10 Manual De Operación

Sistema de cabeza de bombas de cartuchos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

07519-15 Pump Head with 07519-75 Large Cartridge
Tête de pompe 07519-15 à cartouche épaisse 07519-75
Pumpenkopf 07519-15 mit großer Schlauchkassette 07519-75
Cabeza de bomba 07519-15 con cartucho grande 07519-75
Testa pompante 07519-15 con cartuccia grande 07519-75
Model Nos.
Modèles n°
Modellnummern
Números de modelo
Modelli n°
07519-10
07519-15
07519-20
07519-25
NOTE: This manual supersedes manual A-1299-0455,
which pertains to Cartridges 07519-55, -65.
®
Cole-Parmer Instrument Co.
11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) (847) 549-7600 (Local) www.masterflex.com
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
Barnant Company
11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.barnant.com
OPERATING MANUAL
CARTRIDGE PUMP HEAD
SYSTEM
NOTICE D'UTILISATION
SYSTÈME DE TÊTE DE
POMPE À CARTOUCHES
BEDIENUNGSANLEITUNG
PUMPENKOPFSYSTEM
MIT SCHLAUCHKASSETTEN
MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA DE CABEZA DE
BOMBAS DE CARTUCHOS
MANUALE DI ISTRUZIONI
SISTEMI CON TESTA
POMPANTE A CARTUCCE
Cartridge Small
Cartouche mince
Kleine Schlauchkassette
Cartucho pequeños
Cartucce piccole
07519-85
Cartridge Large
Cartouche épaisses
Grobe Schlauchkassette
Cartucho grandes
Cartucce grandi
07519-75
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
A-1299-0905
Edition 03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cole-Parmer Masterflex L/S 07519-10

  • Página 1 NOTE: This manual supersedes manual A-1299-0455, A-1299-0905 Edition 03 which pertains to Cartridges 07519-55, -65. ® Cole-Parmer Instrument Co. 1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) 11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) (847) 549-7600 (Local) www.masterflex.com Barnant Company 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    APPENDIX B Cartridge Loading Capacity ........... 13 ® Cole-Parmer Instrument Company 625 East Bunker Court Vernon Hills, Illinois U.S.A.
  • Página 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to pro- tect operator and equipment. Turn off drive before removing or installing Cartridges. Safety guards are provided to minimize risk of fingers getting caught between the roller mechanism and the base of the module. However, be safe—Keep your fingers away from these areas.
  • Página 5: Introduction

    INTRODUCTION The instructions in this manual are task-oriented for easy reference. You can go directly to a particular section and ® ® quickly find the answers. Appendix A and B list MASTERFLEX pump drive types which can be used with this sys- tem.
  • Página 6: Installation

    MODELS 07519-10 & 07519-20 MODELS 07519-15 & 07519-25 5:1 SPEED REDUCTION MODELS 07519-15 CARTRIDGE 07519-25 PUMP HEAD OCCLUSION ADJUSTMENT OCCLUSION WEDGES FIGURE 1 PUMP HEADS WITH CARTRIDGES INSTALLATION Tool Required: Long hex key (provided). ® ® Mount the Pump Head to a MASTERFLEX Pump Drive as follows: 1.
  • Página 7: Setup

    SETUP Two cartridge sizes (0.72 in and 0.36 in thick) (see Figure 3) accommodate a broad range of tubing sizes, as noted in Tables 1 and 2. FIGURE 3 SMALL AND LARGE CARTRIDGES (1) Select Cartridges NOTE: These Pump Heads are designed to work with the Model 07519-75 and 07519-85 Cartridges. Do not use Model 07519-70 or 07519-80 Cartridges, which are designed for different Pump Heads.
  • Página 8 FIGURE 4 REDUCED PULSATION CONNECTION WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to pro- tect operator and equipment. Turn off drive before removing or installing Cartridges. Safety guards are provided to minimize risk of fingers getting caught between the roller mechanism and the base of the module.
  • Página 9: Cartridge Removal

    4. Attach the Hook Leg of the Cartridge onto one of the Support Rods while holding the tubing between the Cartridge legs and against the Tubing Retainer (see Figure 7D). 5. Swing the Cartridge with the tubing over the rotor and push down on the Tab (see Figure 5) until the Latch snaps closed (see Figure 7E).
  • Página 10: Partial Bank Pumping

    (5) Partial Bank Pumping The Pump can be operated with either a partial or a full bank of Car- ® tridges. There is an elastic, VITON fluoroelastomer O-ring on each of the two metal rods of the pump (see Figure 8) that holds the Car- tridges in place on the pump.
  • Página 11: Select Tubing And Pump Heads

    (2) Select Tubing and Pump Heads Use Tables 1, 2, and 3 to select the tubing, Cartridge, and Pump Head to provide the required single channel flow rate. CAUTIONS: Use only tubing/cartridge/pump combinations defined by Tables 1, 2, and 3. Use of other combinations could cause malfunction or damage to the pump.
  • Página 12: Select Pump Speed

    (3) Select Pump Speed Select fixed speed drive or adjust speed of variable speed drive to provide desired nominal flow rate within the rotor rpm speed range shown for the pump model selected. (4) Adjust Occlusion Settings on Cartridges CAUTION: Excessive occlusion can cause high pump temperatures and early tubing and roller failure.
  • Página 13: Pump Overloading

    (b) Occlusion Setting Procedure: 1. Select the recommended occlusion value from the table. 2. Turn the Occlusion Adjustment Knob to align the inside edge of the white Wedge with the scale number. (Clockwise rotation increases the occlusion.) (c) Optimized Occlusion Settings Some applications require additional fine-tuning of the occlusion setting to vary the flow rate for a particular tubing to re- duce flow variations caused by changes in system pressure, or to increase tubing life.
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS PUMP HEAD Speed Range: ROTOR DRIVE Models 07519-10 and 07519-20: 0–250 rpm 0–250 rpm Models 07519-15 and 07519-25: 0–120 rpm 0–600 rpm Operating Temperature Range: 0° to 40°C (32°F to 104°F) -40°C to 60°C (-40°F to 140°F) Storage Temperature Range: Construction and Chemical Resistance: Fiberglass-reinforced polysulfone housing;...
  • Página 15: L/S ® Pump Drive Types

    APPENDIX A MASTERFLEX ® ® PUMP DRIVE TYPES FOR USE WITH CARTRIDGE PUMP SYSTEMS Power Torque Drive (hp) oz-in Type 1/10 1/20 1/20 1/10 NOTE: Check Max rpm and Power of the Drive or use the Torque rating to determine the Drive Type. APPENDIX B CARTRIDGE LOADING CAPACITY Model 07519-20 (8-Roller, No Speed Reduction)
  • Página 16 ANNEXE B : Capacité en cartouches ..............26 ® Cole-Parmer Instrument Company 625 East Bunker Court Vernon Hills, Illinois U.S.A.
  • Página 17: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS : La rupture d’un tube peut entraîner une pulvérisation de liquide refoulé par la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et les appareils. Mettre l’entraînement hors tension avant de retirer ou de mettre en place des cartouches. Des disposi- tifs de protection sont prévus pour minimiser les risques de pincement des doigts entre le mécanisme à...
  • Página 18: Introduction

    INTRODUCTION Les instructions données dans la présente notice sont orientées vers les tâches, ce qui en facilite la consultation. Il est possible de consulter directement une section particulière et d’obtenir rapidement les réponses aux questions que l’on se pose. Les Annexes A et ®...
  • Página 19: Installation

    MODÈLES 07519-10 ET 07519-20 MODÈLES 07519-15 ET 07519-25 FIGURE 1 TÊTES DE POMPES À CARTOUCHES INSTALLATION Outillage nécessaire : clé mâle longue (fournie) ® ® Accoupler la tête de pompe à un entraînement de pompe MASTERFLEX en procédant comme suit : 1.
  • Página 20: Préparation

    PRÉPARATION Les deux tailles de cartouches (18,29 et 9,14 mm d’épaisseur) (voir la Figure 3) s’adaptent à une vaste gamme de diamètres de tubes comme indiqué sur les Tableaux 1 et 2. FIGURE 3 CARTOUCHES MINCES ET ÉPAISSES (1) Sélection des cartouches REMARQUE : ces têtes de pompes sont conçues pour fonctionner avec les cartouches 07519-75 et 07519-85.
  • Página 21 FIGURE 4 RACCORDEMENT À RÉDUCTION DE PULSATION AVERTISSEMENT : La rupture de tubulure risque d’entraîner la pulvérisation de liquide par la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et le matériel. Mettre l’entraînement hors tension avant de retirer ou de mettre en place des cartouches. Des disposi- tifs de protection sont prévus pour minimiser les risques de pincement des doigts entre le mécanisme à...
  • Página 22: Retrait D'une Cartouche

    4. Accrocher le pied à crochet de la cartouche sur l’une des tiges de support tout en maintenant le tube entre les jambes de la cartouche et contre le dispositif de retenue de tube (voir la Figure 7D). 5. Faire pivoter la cartouche et le tube par-dessus le rotor et appuyer sur la patte (voir la Figure 5) jusqu’à ce que le verrouillage s’enclenche.
  • Página 23: Pompage Avec Bloc Partiel De Cartouches

    (5) Pompage avec bloc partiel de cartouches La pompe peut fonctionner avec un bloc partiel ou complet de cartouches. ® Un joint torique élastique en fluoroélastomère VITON est posé sur chacune des deux tiges métalliques de la pompe (voir la Figure 8) maintenant les cartouches en place sur cette dernière.
  • Página 24: Sélection Des Tubes Et Des Têtes De Pompes

    (2) Sélection des tubes et des têtes de pompes Se servir des Tableaux 1, 2 et 3 pour sélectionner les tubes, la cartouche et la tête de pompe permettant d’obtenir le débit nécessaire dans un canal individuel. CONSEILS DE Utiliser uniquement les combinaisons tubes/cartouches/pompes définies aux Tableaux 1, 2 et 3. PRUDENCE : L’utilisation d’autres combinaisons risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de la pompe ou d’endommager cette dernière.
  • Página 25: Sélection De La Vitesse De Pompe

    (3) Sélection de la vitesse de pompe Pour obtenir le débit nominal désiré, choisir un entraînement à vitesse fixe ou régler la vitesse d’un entraînement à vitesse variable dans les limites de la plage de vitesse indiquée pour le modèle de pompe sélectionné. (4) Ajustement des réglages d’occlusion sur les cartouches ATTENTION : Une occlusion excessive peut entraîner une surchauffe de la pompe, ainsi qu’une défaillance...
  • Página 26: Surcharge De La Pompe

    (b) Réglage de l’occlusion 1. Sélectionner la valeur d’occlusion recommandée en se reportant au tableau. 2. Tourner le bouton de réglage d’occlusion pour aligner le bord intérieur du coin blanc et le chiffre correct de la graduation. (Sa rota- tion dans le sens horaire augmente l’occlusion.) (c) Réglage de l’occlusion optimisée Certaines applications exigent un réglage supplémentaire de précision de l’occlusion afin de faire varier le débit pour un tube particu- lier, de réduire les variations de débit dues à...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TÊTE DE POMPE Plage de vitesse : ROTOR ENTRAÎNEMENT Modèles 07519-10 et 07519-20 : 0–250 tr/mn 0–250 tr/mn Modèles 07519-15 et 07519-25 : 0–120 tr/mn 0–600 tr/mn Plage de température de fonctionnement : 0 à 40 °C Plage de température d’entreposage : –40 à...
  • Página 28: L/S

    ANNEXE A ® ® TYPES D’ENTRAÎNEMENTS DE POMPES MASTERFLEX COMPATIBLES AVEC LES SYSTÈMES DE POMPES À CARTOUCHES Vit. Max. Puissance Couple Type (tr/mn) kg•cm d’entraînement 74,6 1,27 37,3 1,27 37,3 0,635 74,6 2,54 REMARQUE : se référer à la vitesse max. et à la puissance de l’entraînement ou utiliser le couple nominal pour déterminer le type d’entraînement.
  • Página 29 ANHANG B ZULÄSSIGE ANZAHL SCHLAUCHKASSETTEN ..........39 ® Cole-Parmer Instrument Company 625 East Bunker Court Vernon Hills, Illinois U.S.A.
  • Página 30: Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT: Bei Schlauchbruch wird u. U. Flüssigkeit von der Pumpe verspritzt. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Geräten ergreifen. Vor Herausnehmen oder Einsetzen von Schlauchkassetten den Antrieb ausschalten. Die vorhandenen Schutzvorrichtungen sollen nach Möglichkeit vermeiden, dass Finger zwischen die Rollenmechanismen und die Basis des Moduls geraten.
  • Página 31: Einführung

    EINFÜHRUNG Die Anleitungen in diesem Handbuch sind leicht überschaubar nach Aufgaben angeordnet. Sie finden die Antworten schnell in dem ® ® jeweiligen Abschnitt. Die MASTERFLEX Pumpenantriebstypen, die mit diesem System verwendet werden können, sind in den Anhängen A und B aufgelistet. Pumpenköpfe MODELL Modell 07519-10...
  • Página 32: Installation

    MODELLE 07519-10 und 07519-20 MODELLE 07519-15 und 07519-25 5:1 DREHZAHLUNTERSETZUNG MODELLE 07519-15 und 07519-25 SCHLAUCHKASSETTE PUMPEN- KOPF ANPRESSDRUCK- EINSTELLUNG ANPRESSDRUCK- KEILE ABBILDUNG 1 PUMPENKÖPFE MIT SCHLAUCHKASSETTEN INSTALLATION Erforderliches Werkzeug: Langer Sechskantstiftschlüssel (im Lieferumfang enthalten) ® ® Der Pumpenkopf wird wie folgt am MASTERFLEX Pumpenantrieb montiert: 1.
  • Página 33: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Die Schlauchkassetten in zwei Größen (Dicke: 18,29 mm und 9,14 mm) (siehe Abbildung 3) können Pumpenschläuche verschiedener Größen aufnehmen (siehe Tabellen 1 und 2). ABBILDUNG 3 KLEINE UND GROSSE SCHLAUCHKASSETTEN (1) Wahl der Schlauchkassetten HINWEIS: Diese Pumpenköpfe sind für den Einsatz mit den Schlauchkassettenmodellen 07519-75 und 07519-85 vorgesehen. Die Schlauchkassettenmodelle 07519-70 oder 07519-80 sind für andere Pumpenköpfe vorgesehen und dürfen nicht verwendet werden.
  • Página 34 ABBILDUNG 4 SCHLAUCHANSCHLÜSSE ZUR PULSATIONSREDUZIERUNG VORSICHT: Bei Schlauchbruch wird u. U. Flüssigkeit von der Pumpe verspritzt. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Geräten ergreifen. Vor Herausnehmen oder Einsetzen von Schlauchkassetten den Antrieb ausschalten. Die vorhandenen Schutzvorrichtungen sollen nach Möglichkeit vermeiden, dass Finger zwischen die Rollenmechanismen und die Basis des Moduls geraten.
  • Página 35: Herausnehmen Der Schlauchkassetten

    4. Den Einhakfuß der Schlauchkassette auf einen der Trägerstäbe haken und dabei den Schlauch zwischen den Füßen der Kassette und gegen die Schlauchhalterung halten (siehe Abbildung 7D). 5. Die Kassette mit dem Schlauch über den Rotor klappen und die Lasche nach unten drücken (siehe Abbildung 5), bis die Klinke einrastet (siehe Abbildung 7E).
  • Página 36: Pumpenbetrieb Bei Teilweiser Belegung Der Schlauchkassettenaufnahme

    (5) Pumpenbetrieb bei teilweiser Belegung der Schlauch- kassettenaufnahme Die Pumpe kann mit einer vollständig oder nur teilweise belegten Schlauchkassettenaufnahme betrieben werden. Die beiden Metallstäbe ® der Pumpe sind auf beiden Seiten mit einem elastischen VITON Fluorelastomer-O-Ring versehen (siehe Abbildung 8), der die Schlauchkassetten an der Pumpe festhält.
  • Página 37: Wahl Der Schläuche Und Pumpenköpfe

    (2) Wahl der Schläuche und Pumpenköpfe Die für die erforderliche Einkanal-Fördermenge geeigneten Schläuche, Schlauchkassetten und Pumpenköpfe anhand von Tabe- llen 1, 2 und 3 auswählen. ACHTUNG: Nur die in den Tabellen 1, 2 und 3 angegebenen Schlauch-/Kassetten-/Pumpekombinationen verwenden. Bei Verwendung anderer Kombinationen kann es zu fehlerhaftem Betrieb oder Pumpenversagen kommen. Betreiben der Pumpen mit Drehzahlen von mehr als 250 U/min kann zu vorzeitigem Verschleiß...
  • Página 38: Wahl Der Pumpendrehzahl

    (3) Wahl der Pumpendrehzahl Einen geeigneten Antrieb mit fester Drehzahl wählen oder die Drehzahl eines drehzahlveränderlichen Antriebs innerhalb des für das gewählte Pumpenmodell zulässigen Rotordrehzahlbereichs auf die gewünschte Nennfördermenge einstellen. (4) Einstellen des Schlauchanpressdrucks an den Kassetten ACHTUNG: Übermäßiger Schlauchanpressdruck kann zu hohen Pumpentemperaturen und vorzeitigem Versagen von Schlauch und Rollen führen.
  • Página 39: Überlastung Der Pumpe

    (b) Schritte zur Einstellung des Schlauchanpressdrucks 1. Den empfohlenen Anpressdruckwert aus der Tabelle wählen. 2. Den Regulierknopf für den Schlauchanpressdruck so drehen, dass die Innenkante des weißen Keils auf gleicher Höhe mit der Skalennummer liegt. (Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Anpressdruck.) (c) Optimierte Anpressdruckeinstellungen Bei einigen Anwendungen muss die Annpressdruckeinstellung nachgestellt werden, um die Fördermenge für einen bestimmten Schlauch zu variieren oder die durch Änderungen im Systemdruck verursachten Fördermengenschwankungen zu reduzieren oder...
  • Página 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN PUMPENKOPF Drehzahlbereich: ROTOR ANTRIEB Modelle 07519-10 und 07519-20: 0 – 250 U/min 0 – 250 U/min Modelle 07519-15 und 07519-25: 0 – 120 U/min 0 – 600 U/min Temperaturbereich, Betrieb: 0 bis 40 °C Temperaturbereich, Lagerung: –40 bis 60 °C Bauweise und chemische Beständigkeit: Gehäuse aus glasfaserverstärktem Polysulfon;...
  • Página 41: Anhang A Masterflex L/Spumpenantriebstypen

    ANHANG A ® ® MASTERFLEX PUMPENANTRIEBSTYPEN FÜR DEN EINSATZ MIT KASSETTENPUMPSYSTEMEN Max. Leistung Drehmoment Antriebstyp U/min kg•cm 74,6 1,27 37,3 1,27 37,3 0,635 74,6 2,54 HINWEIS: Den Antriebstyp anhand der max. U/min und Leistung oder des Nenndrehmoments des Antriebs bestimmen. ANHANG B ZULÄSSIGE ANZAHL SCHLAUCHKASSETTEN Modell 07519-20 (8 Rollen, keine Drehzahluntersetzung)
  • Página 42 APÉNDICE B CAPACIDAD DE CARGA DE LOS CARTUCHOS......... . . 52 ® Cole-Parmer Instrument Company 625 East Bunker Court Vernon Hills, Illinois U.S.A.
  • Página 43: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS: La rotura del tubo puede rociar fluido procedente de la bomba. Tome las medidas apropiadas para proteger al operador y los equipos. Apague el mando antes de quitar o instalar cartuchos. Se incluyen protectores de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que los dedos queden atrapados entre el mecanismo de los rodillos y la base del módulo.
  • Página 44: Introducción

    INTRODUCCIÓN Las instrucciones de este manual están divididas según las tareas a fin de facilitar la referencia. Puede ir directamente a cierta ® ® sección y encontrar las respuestas rápidamente. Los Apéndices A y B indican los tipos de mandos de bomba MASTERFLEX que pueden usarse con este sistema.
  • Página 45: Instalación

    MODELOS 07519-10 Y 07519-20 MODELOS 07519-15 Y 07519-25 REDUCCIÓN DE VELOCIDAD 5:1 MODELOS 07519-15 CARTUCHO 07519-25 CABEZA DE BOMBA AJUSTE CUÑAS DE OCLUSIÓN DE OCLUSIÓN FIGURA 1 CABEZAS DE BOMBA CON CARTUCHOS INSTALACIÓN Herramienta necesaria: Llave hexagonal larga (incluida) ® ®...
  • Página 46: Configuración

    CONFIGURACIÓN Los dos tamaños de cartuchos (18,29 mm y 9,14 mm de espesor) (vea la Figura 3) permiten utilizar una amplia gama de tamaños de tubos según se observa en las Tablas 1 y 2. FIGURA 3 CARTUCHOS PEQUEÑOS Y GRANDES (1) Selección de cartuchos NOTA: Estas cabezas de bomba están diseñadas para funcionar con los modelos de cartuchos 07519-75 y 07519-85.
  • Página 47 FIGURA 4 CONEXIÓN DE PULSACIONES REDUCIDAS ADVERTENCIAS: La rotura del tubo puede rociar fluido procedente de la bomba. Tome las medidas apropiadas para proteger al operador y los equipos. Apague el mando antes de quitar o instalar cartuchos. Se incluyen protectores de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que los dedos queden atrapados entre el mecanismo de los rodillos y la base del módulo.
  • Página 48: Desmontaje Del Cartucho

    4. Conecte la pata de gancho del cartucho en una de las varillas de soporte mientras se sujeta el tubo entre las patas del cartucho y contra el retenedor del tubo (vea la Figura 7D). 5. Haga girar el cartucho con el tubo sobre el rotor y empuje la lengüeta hacia abajo (vea la Figura 5) hasta que se cierren los enganches (vea la Figura 7E).
  • Página 49: Bombeo Con Parte Del Grupo De Cartuchos

    (5) Bombeo con parte del grupo de cartuchos La bomba puede funcionar con un grupo parcial o un grupo completo de cartuchos o con parte del grupo de cartuchos. Hay una junta tórica elástica ® de fluoroelastómero de VITON en cada una de las varillas de metal de la bomba (vea la Figura 8) que sujeta los cartuchos en posición en la bomba.
  • Página 50: Seleccione Los Tubos Y Cabezas De Bomba

    (2) Seleccione los tubos y cabezas de bomba Use las Tablas 1, 2 y 3 para seleccionar el tubo, cartucho y cabeza de bomba para proporcionar el caudal necesario de un solo canal. PRECAUCIONES: Use sólo las combinaciones de tubos/cartuchos/bombas definidas en las Tablas 1, 2 y 3. El uso de las demás combinaciones puede causar un funcionamiento erróneo o daños en la bomba.
  • Página 51: Seleccione La Velocidad De La Bomba

    (3) Seleccione la velocidad de la bomba Seleccione el mando de velocidad fija o ajuste la velocidad del mando de velocidad variable para proporcionar un caudal nominal deseado dentro de la gama de rpm del rotor mostrada para el modelo de la bomba seleccionada. (4) Fije los ajustes de oclusión en los cartuchos PRECAUCIÓN: La oclusión excesiva puede ocasionar temperaturas altas en la bomba y la rotura prematura de tubos y...
  • Página 52: Sobrecarga De La Bomba

    (b) Procedimiento de ajuste de oclusión 1. Seleccione el valor de oclusión recomendado de la tabla. 2. Gire la perilla de ajuste de oclusión para alinear el borde interior de la cuña blanca con el número de la escala. (El giro a la derecha aumenta la oclusión).
  • Página 53: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES CABEZA DE BOMBA Gama de velocidades: ROTOR MANDO Modelos 07519-10 y 07519-20: 0 a 250 rpm 0 a 250 rpm Modelos 07519-15 y 07519-25: 0 a 120 rpm 0 a 600 rpm Gama de temperaturas de operación: 0° a 40°C Gama de temperaturas de almacenamiento: –40°C a 60°C Construcción y resistencia química:...
  • Página 54: L/S

    APÉNDICE A ® ® TIPOS DE MANDOS DE BOMBA MASTERFLEX PARA USAR CON SISTEMAS DE BOMBAS DE CARTUCHOS Potencia Tipo de Máximas kg•cm mando 74,6 1,27 37,3 1,27 37,3 0,635 74,6 2,54 NOTA: Compruebe las rpm máximas y la potencia del mando o use el par nominal para determinar el tipo de mando. APÉNDICE B CAPACIDAD DE CARGA DE LOS CARTUCHOS Modelo 07519-20 (8 rodillos, sin reducción de velocidad)
  • Página 55 APPENDICE B — CAPACITÀ DI CARICO DELLE CARTUCCE ......... . . 65 ® Cole-Parmer Instrument Company 625 East Bunker Court Vernon Hills, Illinois U.S.A.
  • Página 56: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE: la rottura dei tubi può causare lo spruzzo del fluido dalla pompa; prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura. prima di montare o rimuovere le cartucce, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo; tuttavia, per sicurezza, mantenere le dita a distanza.
  • Página 57: Introduzione

    INTRODUZIONE Le istruzioni fornite in questo manuale si riferiscono a determinate funzioni e possono essere facilmente consultate direttamente nei ® ® relativi capitoli. Le appendici A e B elencano i tipi di azionamenti della pompa MASTERFLEX che possono essere usati con questo sistema.
  • Página 58: Montaggio

    MODELLI 07519-10 e 07519-20 MODELLI 07519-15 e 07519-25 RIDUZIONE DI VELOCITÀ 5:1, MODELLI 07519-15 e CARTUCCIA 07519-25 TESTATA POMPANTE REGOLAZIONE DELL’OCCLUSIONE CUNEI DELL’OCCLUSIONE FIGURA 1 TESTE POMPANTI CON CARTUCCE MONTAGGIO Utensili necessari: una chiave esagonale lunga (in dotazione) ® ® Montare la testa pompante in un azionamento MASTERFLEX nel modo sottodescritto.
  • Página 59: Messa A Punto

    MESSA A PUNTO Le cartucce di due dimensioni (18,29 mm e 9,14 mm di spessore — vedi Figura 3) consentono di usare tubi di una vasta gamma di dimensioni, come indicato nelle tavole 1 e 2. FIGURA 3 CARTUCCE PICCOLA E GRANDE (1) Selezione della cartuccia NOTA: queste teste pompanti sono progettate in modo da poter essere utilizzate con cartucce modello 07519-75 e 07519-85;...
  • Página 60 FIGURA 4 COLLEGAMENTO CON PULSAZIONE RIDOTTA ATTENZIONE: la rottura dei tubi può causare lo spruzzo del fluido dalla pompa; prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura; prima di montare o rimuovere le cartucce, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo;...
  • Página 61: Rimozione Della Cartuccia

    4. Tenendo il tubo tra le gambe della cartuccia e contro il fermo del tubo, attaccare la gamba di aggancio della cartuccia ad una delle aste di supporto ( vedi Figura 7D). 5. Spostare la cartuccia con il tubo sopra il rotore e premere in basso sull’aletta ( vedi Figura 5) finché la chiusura non si chiude con uno scatto ( vedi Figura 7E).
  • Página 62: Pompaggio Con Batteria Di Cartucce Parziale

    (5) Pompaggio con batteria di cartucce parziale La pompa può essere utilizzata con una batteria di cartucce completa o parziale. Su ognuna delle due aste metalliche si trova una guarnizione ® circolare elastica in fluoroelastomero VITON ( vedi Figura 8) che tiene le cartucce in posizione nella pompa.
  • Página 63: Selezione Di Tubi E Teste Pompanti

    (2) Selezione di tubi e teste pompanti Per selezionare il tubo, la cartuccia e la testa pompante idonei per la portata necessaria in un canale unico, servirsi delle tavole 1, 2 e 3. USARE CAUTELA: usare solo le combinazioni di tubi/cartucce/pompe indicate nelle tavole 1, 2 e 3; l’uso di altre combinazioni può...
  • Página 64: Selezione Della Velocità Della Pompa

    (3) Selezione della velocità della pompa Selezionare un azionamento a velocità fissa o regolare la velocità dell’azionamento a velocità variabile in modo da ottenere la portata nominale voluta entro la gamma di velocità di giri al minuto del rotore indicata per il modello di pompa prescelto. (4) Regolazione dell’occlusione nelle cartucce USARE CAUTELA: l’occlusione eccessiva può...
  • Página 65: Sovraccarico Della Pompa

    (b) Istruzioni per l’impostazione dei valori dell’occlusione 1. Dalla tavola, selezionare il valore consigliato per regolare l’occlusione. 2. Girare la manopola regolatrice dell’occlusione per allineare il bordo interno del cuneo bianco con il valore nella graduatoria (la ro- tazione in senso orario aumenta l’occlusione). (c) Messa a punto di precisione dell’impostazione dei valori dell’occlusione Per alcuni impieghi occorre mettere a punto con precisione la regolazione dell’occlusione per variare la portata di un particolare tubo, ridurre le variazioni di flusso dovute alla variazione della pressione di sistema oppure per aumentare la durata dei tubi.
  • Página 66: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE TESTA POMPANTE Gamma di velocità: ROTORE AZIONAMENTO Modelli 07519-10 e 07519-20: da 0 a 250 giri/min da 0 a 250 gir/min Modelli 07519-15 e 07519-25: da 0 a 120 giri/min da 0 a 600 giri/min Gamma della temperatura d’esercizio: da 0 °C a 40 °C Gamma della temperatura di stoccaggio: da –40 °C a 60 °C...
  • Página 67: L/S

    APPENDICE A ® ® TIPI DI AZIONAMENTO DELLE POMPE MASTERFLEX PER USO CON I SISTEMI DI POMPA A CARTUCCIA Potenza Coppia Tipppo di giri/min. kg•cm azionamento 74,6 1,27 37,3 1,27 37,3 0,635 74,6 2,54 NOTA: per determinare il tipo di azionamento, verificare i max giri/min e la potenza dell’azionamento oppure usare la coppia nominale.

Tabla de contenido