SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to protect operator and equipment. WARNING: Turn drive off before removing or installing Cassettes. Safety guards are provided to minimize risk of fingers getting caught between the roller mechanism and the base of the module. However, be safe—Keep your fingers away from these areas.
INTRODUCTION These multi-channel peristaltic pumps accommodate two sizes of snap-in tubing Cassettes which provide balanced, adjustable flow via instantly changeable occlusion setting. The instructions in this manual are task-oriented for easy reference. You can go directly to a particular section and quickly find the answers.
precision tubing links, and the eight roller models are optimized for the small Cassette and 0.9 mm wall Microbore tubing links. The Pump Head Systems have an off-center occlusion path that allows two oppositely mounted Cassettes to be connected together for virtually pulseless flow with no suckback. Both the six and the eight roller Pump Heads are available in two sizes.
SETUP Two Cassette sizes (0.72 in and 0.36 in thick) (see Figure 3) accommodate a broad range of tubing link sizes, as noted in the “Cassette Loading Capacity” charts (see Appendix A). FIGURE 3 SMALL AND LARGE CASSETTES (1) Select Cassettes NOTE: These Pump Heads are designed to work with the Model 72-560-000 and 72-560-100 Cassettes.
Página 7
FIGURE 4 REDUCED PULSATION CONNECTION With the drive stopped, follow this procedure to install Cassettes. 1. Turn the Occlusion Adjustment Knob (see Figure 5) counterclockwise to maximum open. This step is not necessary when the occlusion is set at the factory setting or if the occlusion has already been set appropriately during previous pumping. 2.
PRESS HERE TO AID IN LATCHING AND UNLATCHING TUBING RETAINER COLLAR TUBING LINK COLLAR MUST BE SUPPORT PLACED AGAINST TUBING RETAINER FIGURE 7 TUBING LINK AND CASSETTE LOADING (3) Cassette Removal Follow this procedure to unload the Cassette. 1. Set Drive to “0” and turn Drive OFF. 2.
OPERATION This section describes the tubing occlusion setting procedures for obtaining desired performance. (1) Relative Pulsation Rates The relative pulsation rate in the pump output is dependent on several factors, inlcuding number of rollers on the pump rotor, Cassette size, and whether Cassettes are paired. (2) Select Tubing Links and Pump Heads Use tables 1 and 2 as a guide to select the tubing link and Pump Head to provide the required single channel flow rate.
(3) Select Pump Speed Select speed to provide desired nominal flow rate. (4) Adjust Occlusion Settings on Cassettes CAUTION: Excessive occlusion can cause high pump temperatures and early tubing failure. Do not set occlusion tighter than what is recommended in Table 3. NOTE: With both large and small Cassettes, the scale provides nominal occlusion at the #3 —...
(a) Normal Occlusion Settings The following table shows the appropriate occlusion settings to provide satisfactory performance for various tubing sizes. (For optimum occlusion settings, see following section.) TABLE 3 RECOMMENDED OCCLUSION SETTINGS Tubing Link Large Cassette Scale Small Cassette Scale MANOSTAT Microbore MANOSTAT size 13, 14, 16, 25, 17, 18 #3 - #4...
MAINTENANCE No maintenance required. Wipe Pump with a clean cloth and a mild detergent. Never immerse nor use excessive fluid. Service Parts Model 74-046-00000, Model 74-048-00000: A-3502 Model 74-126-00000, Model 74-128-00000: A-4376 SPECIFICATIONS PUMP HEAD Speed Range: ROTOR DRIVE Models 74-046-00000, 74-048-00000: 0 to 200 rpm 0 to 200 rpm Models 74-126-00000, 74-128-00000:...
WARRANTY Use only MANOSTAT precision tubing links with CARTER Cassette pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties. The Manufacturer warrants this product to be free from significant deviations from published specifications. If repair or adjustment is necessary within the warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuse or abuse on your part as determined by the Manufacturer.
APPENDIX A CASSETTE LOADING CAPACITY Model 74-046-00000 and 74-048-00000 MANOSTAT Max. # of MANOSTAT Max. # of Microbore Tubing Link (mm ID) Cassettes Tubing Link Cassettes Soft Soft Not recommended Stiff Stiff Soft Soft Not recommended Stiff Stiff Soft Soft Stiff Stiff 1.42...
Página 15
TABLE DES MATIÈRES Titre Page MESURES DE SÉCURITÉ............................16 INTRODUCTION ..............................16 (1) Applications ..............................17 (2) Description générale ............................17 INSTALLATION................................18 PRÉPARATION................................19 (1) Sélection des cassettes ..........................19 (2) Mise en place des cassettes ..........................19 (3) Retrait d’une cassette............................22 (4) Pompage bidirectionnel ..........................22 (5) Pompage avec bloc partiel de cassettes ......................22 FONCTIONNEMENT ..............................22 (1) Fréquences de pulsations relatives ........................22 (2) Sélection des sections de raccordement de tubes et des têtes de pompes ..........22...
MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : la rupture d’un tube peut entraîner une pulvérisation de liquide refoulé par la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et les appareils. AVERTISSEMENT : mettre l’entraînement hors tension avant de retirer ou de mettre en place des cassettes.
Ces pompes à cassettes sont conçues pour offrir 12 canaux de pompage activés simultanément et un débit pratiquement sans pulsation. g En outre, ces systèmes de pompage présentent les caractéristiques suivantes. g Rapport de réduction de 5:1 sur les modèles 74-126-00000 et 74-128-00000, permettant d’obtenir des débits extrêmement faibles.
MODÈLES MODÈLES 74-126-00000 ET 74-128-00000 74-046-00000 ET 74-048-00000 FIGURE 1 TÊTES DE POMPES À CASSETTES INSTALLATION Outillage nécessaire : clé mâle longue (fournie) 1. Accoupler la pompe à l’entraînement en alignant la queue de la tête de pompe (voir Figure 2) et la fente de l’arbre moteur.
PRÉPARATION Les deux tailles de cassettes (0,72 po et 0,36 po d’épaisseur) (voir Figure 3) s’adaptent à une vaste gamme de diamètres de sections de raccordement de tubes comme indiqué dans les tableaux “Limite de charge des cassettes” (voir Annexe A). FIGURE 3 CASSETTES MINCE ET ÉPAISSE (1) Sélection des cassettes REMARQUE : ces têtes de pompes sont conçues pour fonctionner avec les cassettes modèles 72-560-000 et...
Página 20
Pour obtenir des pulsations synchronisées parallèles et des “coussins” de liquide dans tous les canaux, orienter les cassettes dans le même sens. Pour obtenir un débit pratiquement sans pulsation, mettre les cassettes en place dans des sens alternés et raccorder ensemble des longueurs égales de tubes venant du côté...
Página 21
comme indiqué sur la Figure 7B. (Ne pas tenir compte des indications de diamètres de tubes sur la cassette.) Répéter l’opération de l’autre côté de la cassette. 5. Accrocher le pied à crochet de la cassette sur l’une des tiges de support (voir Figure 7C). 6.
(3) Retrait d’une cassette Procéder comme suit pour déboîter la cassette. 1. Régler l’entraînement à “0” et le mettre HORS TENSION. 2. Appuyer sur le côté verrouillage de la cassette et tirer le verrouillage vers l’extérieur pour le décrocher de la tige. 3.
TABLEAU 1 DEBITS DES CASSETTES MINCES — 72-560-000 SECTION DE RACCORDEMENT DE TUBE MICROBORE (diam. int., mm) RÉGIME TÊTE DE D’ENTRAÎNEMENT UNITÉS 0,19 0,25 0,89 1,42 2,06 2,79 POMPE (TR/MN) DÉBITS CARTER 4/6 mL/min 0,0088 0,014 0,14 0,32 0,70 sans réduction 0,50 0,82 CARTER 4/8...
Página 24
La Figure 9A (cassette épaisse) représente les coins réglés au chiffre 3 de la graduation des valeurs de consigne d’occlusion pour les tubes de calibre 13 à 18. La Figure 9B (cassette mince) représente les coins réglés entre les chiffres 3 et 4 de la graduation pour les tubes Microbore.
(c) Réglages d’occlusion optimisée Certaines applications exigent un réglage supplémentaire de précision de l’occlusion afin de faire varier le débit pour un tubeparticulier, de réduire les variations de débit dues à des changements de la pression du circuit ou de prolonger la durabilité...
ENTRETIEN Aucun entretien n’est nécessaire. Frotter la pompe avec un chiffon propre et un détergent doux. Ne jamais l’immerger ni utiliser trop deliquide. Pièces de rechange : Clé mâle (hexagonale de 9/64 po) Modèle 74-046-00000, Modèle 74-048-00000 : A-3502 Modèle 74-126-00000, Modèle 74-128-00000 : A-4376 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TÊTE DE POMPE...
GARANTIE N’utiliser que des sections de raccordement de tubes de précision MANOSTAT avec les pompes à cassettes CARTER pourgarantir des performances optimales. L’utilisation de tout autre tube peut annuler les garanties applicables. Nous garantissons que ce produit est conforme aux descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère nécessaire durant la période de garantie, le problème sera corrigé...
ANNEXE A LIMITE DE CHARGE DES CASSETTES Modèle 74-046-00000 et 74-048-00000 Section de raccordement de tube Nb. Maximum Section de raccordement Nb. Maximum Microbore MANOSTAT (MM diam. int.) de cassettes de tube MANOSTAT de cassettes 0,19 Souple Souple Rigide Rigide 0,25 Souple Souple...
Página 29
INHALTSVERZEICHNIS Titel Seite SICHERHEITSMASSNAHMEN..........................27 EINFÜHRUNG...............................28 (1) Anwendungsdaten ............................. 28 (2) Allgemeine Beschreibung........................... 28 INSTALLATION..............................29 VORBEREITUNG..............................30 (1) Wahl der Kassetten............................30 (2) Einsetzen der Kassetten..........................30 (3) Herausnehmen der Kassetten ........................32 (4) Bidirektionales Pumpen..........................32 (5) Pumpenbetrieb bei nur teilweiser Belegung der Kassettenaufnahmen .
SICHERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT: Wenn ein Schlauch reißt, wird möglicherweise Flüssigkeit von der Pumpe versprüht. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Geräten ergreifen. VORSICHT: Vor Herausnehmen oder Einsetzen von Kassetten den Antrieb ausschalten. Die vorhandenen Schutzvorrichtungen sollen nach Möglichkeit vermeiden, dass Finger zwischen die Rollenmechanismen und die Basis des Moduls geraten.
Diese Kassetten-Schlauchpumpen liefern bis zu 12 gleichzeitig betriebene Pumpenkanäle sowie einen nahezu pulsierungsfreien Durchfluss. Darüber hinaus bieten die Pumpensysteme die folgenden Funktionen: g 5:1 Geschwindigkeitsreduzierung bei den Modellen 74-126-00000 und 74-128-00000 ermöglicht extrem niedrige Durchflussraten. g Die Kapazität der Modelle 74-126-0000 und 74-128-0000 für 12 Kassetten erlaubt die gleichzeitige Abgabe von Flüssigkeit in eine Serie von 12 Teströhrchen mit nur einem Vorbereitungs- und Pumpendurchgang.
MODELLE 74-046-00000 und 74-048-00000 MODELLE 74-126-00000 und 74-128-00000 ABBILDUNG 1 PUMPENKÖPFE MIT KASSETTEN INSTALLATION Der Pumpenkopf wird wie folgt am Pumpenantrieb montiert: 1. Die Kunststoffmuffe über dem Zapfen am Ende der Pumpenwelle installieren (Abbildung 1). Diese Muffe verhindert den Kontakt zwischen zwei Metallteilen und verringert so Geräusche. Diese Muffe muss bei Verschleißerscheinungen oder nach jeweils 500 Stunden geprüft und ausgetauscht werden.
VORBEREITUNG Zwei Kassettengrößen (Dicke: 0,72 Zoll und 0,36 Zoll) (siehe Abbildung 3) können Pumpenschläuche verschiedener Größen aufnehmen (siehe unter „Kassettenkapazität“ in Anhang A). ABBILDUNG 3 KLEINE UND GROSSE KASSETTEN (1) Wahl der Kassetten HINWEIS: Diese Pumpenköpfe sind für den Einsatz mit den Kassettenmodellen 72-560-000 und 72-560-100 vorgese- hen.
Página 34
Um einen nahezu pulsationsfreien Fluss zu erreichen, werden die Kassetten in alternierender Richtung angeordnet, und ein Schlauchstück gleicher Länge wird von der Ausgabeseite zweier alternierender Kassetten über ein Y-Stück zusammengeführt (siehe Abbildung 4). Die asymmetrische Konstruktion der Kassetten sorgt für überlappende Pulsation in den beiden Schläuchen, was eine nahezu vollständige Aufhebung der Pulsation in dem zusammenge- führten Durchflusskanal bewirkt.
Página 35
Kerbe in der Trägerstange und der Schlauchhalterung befindet (siehe Abbildung 7B.) (Ignorieren Sie die Markierungen „Tube Size“ (Schlauchgröße) auf der Kassette.) Diese Schritte auf der anderen Seite der Kassette wiederholen. 5. Den Einhakfuß der Kassette auf eine der Trägerstangen haken (siehe Abbildung 7C). 6.
(3) Herausnehmen der Kassetten Die Kassette wird wie folgt herausgenommen: 1. Den Antrieb auf „0“ stellen und ausschalten. 2. Auf der Klinkenseite auf die Kassette drücken und die Klinke nach außen ziehen, um sie von der Stange zu lösen. 3. Die Kassette nach oben schwenken und den Einhakfuß aus der Stange aushaken. Kassette herausnehmen. (4) Bidirektionales Pumpen Flüssigkeiten können durch Richtungsänderung des Antriebs in Behälter und wieder aus diesen herausgepumpt werden.
TABELLE 1 DURCHFLUSSRATEN FÜR DIE KLEINE KASSETTE – 72-560-000 MICROBORE PUMPENSCHLAUCH (mm innendurchmesser) ANTRIEB PUMPENKOPF EINHEITEN 0,19 0,25 0,89 1,42 2,06 2,79 U/min DÉBITS CARTER 4/6 mL/min 0,0088 0,014 0,14 0,32 0,70 Kein Übersetzungsgetriebe 0,50 0,82 CARTER 4/8 mL/min 0,011 0,016 0,16 0,35...
Página 38
Schläuche der Größen 13 bis 18. Abbildung 9B (kleine Kassette) zeigt die Keile bei Einstellung 3 – 4 auf der Sollwertskala für den Quetschdruck für Microbore Schläuche. ABBILDUNG 9A QUETSCHDRUCKANZEIGEN 9B QUETSCHDRUCKANZEIGEN FÜR DIE ABBILDUNG FÜR DIE GROSSE KASSETTE KLEINE KASSETTE (GRÖSSEN 13 bis 18) (MICROBORE SCHLAUCH) Der Regulierknopf für den Quetschdruck (Okklusion) (siehe Abbildung 9A und 9B) steuert einen...
(b) Schritte zur Quetschdruckeinstellung: 1. Den empfohlenen Quetschdruckwert aus der Tabelle wählen. 2. Den Regulierknopf für den Quetschdruck (Okklusion) so drehen, dass der Innenrand des weißen Keils auf gleicher Höhe mit der Skalennummer liegt. (Drehen nach rechts verstärkt den Quetschdruck.) (c) Optimierte Quetschdruckeinstellungen Bei einigen Anwendungen muss die Quetschdruckeinstellung nachgestellt werden, um die Durchflussrate für einen bestimmten Schlauch zu variieren oder die durch Änderungen im Systemdruck verursachten...
WARTUNG Wartungsmaßnahmen sind nicht notwendig. Die Pumpe mit einem sauberen Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Niemals eintauchen und keine übermäßige Flüssigkeitsmenge verwenden. Auswechselbare Teile: Sechskantstiftschlüssel(9/64,Sechskant) Modell 74-046-00000, Modell 74-048-00000: A-3502 Modell 74-126-00000, Modell 74-128-00000: A-4376 TECHNISCHE DATEN PUMPENKOPF Drehzahlbereich: ROTOR ANTRIEB Modell 74-046-00000, Modell 74-048-00000 0 bis 200 U/min...
GARANTIE Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für CARTER Kassettenpumpen ausschließlich MANOSTAT-Präzisionsschläuche zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantielei-stung nach sich ziehen. Der Hersteller garantiert, daß dieses Produkt keine nennenswerten Abweichungen von den veröffentlichten Spezifikationen aufweist. Falls während der Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung erforderlich werden sollte, wird dies kostenlos vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom Hersteller feststellbarer fehlerhafter oder unsachgemäßer Einsatz seitens des Kunden vor.
Página 43
ÍNDICE Título Pá Pagina PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.......................... 44 INTRODUCCIÓN ..............................44 (1) Datos de aplicación ............................ 45 (2) Descripción general ............................ 45 INSTALACIÓN ................................46 CONFIGURACIÓN ..............................47 (1) Selección de cassettes ..........................47 (2) Carga de cassettes ............................ 47 (3) Desmontaje de cassettes..........................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La rotura del tubo puede rociar fluido procedente de la bomba. Tome las medidas apropiadas para proteger al operador y los equipos. ADVERTENCIA: Apague el mando antes de quitar o instalar cassettes. Se incluyen protectores de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que los dedos queden atrapados entre el mecanismo de los rodillos y la base del módulo.
Estas bombas de cassette están diseñadas para proporcionar hasta 12 canales de bomba impulsados simultáneamente y la capaci-dad de proporcionar un caudal prácticamente sin pulsaciones. Además, los sistemas de la bomba disponen de las características siguientes. g Reducción de velocidad 5:1 en los modelos 74-126-00000 y 74-128-00000 proporcionando caudales ultrabajos. g La capacidad de 12 cassettes de los modelos 74-126-00000 y 74-128-00000 permite la distribución simultánea en un conjunto de 12 tubos de ensayo con una configuración y ciclo de bombeo.
MODELOS 74-046-00000 y 74-048-00000 MODELOS 74-126-00000 y 74-128-00000 FIGURA 1 CABEZAS DE BOMBA CON CASSETTES INSTALACIÓN Herramienta necesaria: Llave hexagonal larga (incluida) Monte la cabeza de la bomba en el mando de la bomba de la forma siguiente: 1. Conecte la bomba al mando alineando el saliente de la cabeza de la bomba (vea la figura 2) con la ranura del eje de impulsión del motor.
CONFIGURACIÓN Dos tamaños de cassette (0,72 pulg y 0,36 pulg de espesor) (vea la figura 3) permiten una amplia gama de tamaños de uniones de tubo, según se observa en las tablas “Capacidad de carga del cassette” (vea el apéndice A). FIGURA 3 CASSETTES PEQUENOS Y GRANDES (1) Selección de cassettes NOTA: Estas cabezas de bomba están diseñadas para funcionar con los modelos de cassette 72-560-000 y 72-560-100.
Página 48
para cancelar casi completamente la pulsación en el canal de caudal combinado. El nivel de asimetría de los cas- settes pequeños y grandes es diferente, por lo que el cassette pequeño proporciona una pulsación mínima cuando se usa con las cabezas de bomba de ocho rodillos, y el cassette grande proporciona la pulsación mínima cuando se usa con las cabezas de bomba de seis rodillos.
Página 49
5. Conecte la pata del gancho del cassette a una de las barras de soporte (vea la Figura 7C). 6. Gire el cassette con el tubo sobre el rotor (otro lado del rotor) y empuje la lengüeta hacia abajo hasta que se cierre el enganche (vea la Figura 7D).
(3) Desmontaje de cassettes Siga este procedimiento para descargar el cassette. 1. Ponga el mando en “0” y apáguelo. 2. Empuje hacia abajo por el lado del enganche del cassette y tire del enganche hacia afuera para desenganchar la varilla. 3.
OPERACIÓN Este sección describe los procedimientos de ajuste de oclusión del tubo para obtener el rendimiento deseado. (1) Índices de pulsación relativos El índice de pulsación relativo del caudal de la bomba depende de varios factores, incluido el número de rodillos en el rotor de la bomba, tamaño del cassette y si los cassettes están apareados.
(3) Seleccione la velocidad de la bomba Seleccione la velocidad para suministrar el caudal nominal deseado. (4) Fije los ajustes de oclusión en los cassettes PRECAUCIÓN: La oclusión excesiva puede ocasionar temperaturas altas en la bomba y la rotura prematura de tubos y rodillos. No fije la oclusión más pequeña de lo recomendado en la Tabla 3.
TABLA 3 AJUSTES DE OCLUSIÓN RECOMENDADOS Unión de tubo Escala de cassette grande Escala de cassette pequeño MANOSTAT Microbore No disponible número 3 No disponible MANOSTAT tamaños 13, 14, 16, 25, 17, 18 números 3 y 4 (b) Procedimiento de ajuste de la oclusión: 1.
MANTENIMIENTO No se necesita ningún mantenimiento. Limpie la bomba con un paño limpio y detergente suave. No sumerja nunca la bomba ni use un exceso de fluido. Piezas de repuesto: Llave hexagonal (hexágono de 9/64 pulg) Modelo 74-046-00000, Modelo 74-048-00000: A-3502 Modelo 74-126-00000, Modelo 74-128-00000: A-4376...
GARANTÍA Use solamente uniones de tubos de precisión MANOSTAT con las bombas de cassettes CARTER para asegurarunrendi-miento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes. El fabricante garantiza que este producto no se desvía significativamente con respecto a la especificaciones publi- cadas.
APÉNDICE A CAPACIDAD DE CARGA DEL CASSETTE Modelos 74-046-00000 y 74-048-00000 Unión de tubo Microbore de Máx. No. Unión de tubo Máx. No. MANOSTAT (mm de diám. int.) de cassettes MANOSTAT de cassettes 0,19 Blando Blando Rígido Rígido 0,25 Blando Blando Rígido Rígido...
Página 57
INDICE Titolo Pagina PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA ..................58 INTRODUZIONE............................58 (1) Informazioni sugli impieghi ......................59 (2) Descrizione generale ........................59 MONTAGGIO ............................60 MESSA A PUNTO............................61 (1) Selezione delle cassette ......................61 (2) Caricamento delle cassette ......................61 (3) Rimozione delle cassette ......................64 (4) Pompaggio bidirezionale ......................64 (5) Pompaggio con batteria di cassette parziale ................64 FUNZIONAMENTO ..........................65 (1) Frequenza relativa delle pulsazioni ....................65...
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA ATTENZIONE: la rottura dei tubi può causare lo spruzzo del fluido dalla pompa; prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura. ATTENZIONE: prima di montare o rimuovere le cassette, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo;...
La progettazione di queste pompe a cassette consente di usare fino a 12 canali azionati simultaneamente dalla pompa ed e di avere una portata quasi priva di pulsazioni. includono le seguenti caratteristiche: g Riduzione di velocità, 5:1, nei modelli 74-126-00000 e 74-128-00000 con portate estremamente basse. g Capacità...
MODELLI 74-046-00000 e 74-048-00000 MODELLI 74-126-00000 e 74-128-00000 FIGURA 1 TESTE POMPANTI CON CASSETTE MONTAGGIO Utensili necessari: una chiave esagonale lunga (in dotazione). Montare la testa pompante nell’azionamento nel modo sottodescritto. 1. Collegare la pompa all’azionamento allineando il codolo nella testa pompante con la fessura dell’albero motore ( vedi Figura 2).
MESSA A PUNTO Le cassette di due dimensioni (0,72 pollice e 0,36 pollice di spessore — vediFigura 3) consentono di usare una vasta gamma di dimensioni di connettori dei tubi, come indicato nelle tabelle della “Capacità di carico delle cassette” (vediAppendice A).
Página 62
ATTENZIONE: prima di montare o rimuovere le cassette, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo; tuttavia, per sicurezza, mantenere le dita a distanza. USARE CAUTELA: non usare la cassetta grande 72-560-100 con i connettori di tubi Microbore perché...
Página 63
TUBO GRADUATORIA DE REGOLAZIONE MANOPOLA COLLARE REGOLATRICE DI CUNEI DI OCCLUSIONE OCCLUSIONE PULSANTI DI FERMO DEI TUBI (SOLO CASSETTE GRANDI) CHIUSURA GAMBA DI AGGANCIO ALETA GAMBA CON CHIUSURA A SCATTO FIGURA 5 COMPONENTI DELLA CARTUCCIA FIGURA 6 CONNETTORE DEL TUBO PREMERE QUI PER FACILITARE L’AGGANCIO E LO SGANCIO FERMO...
(3) Rimozione delle cassette Per rimuovere la cassetta attenersi alle seguenti istruzioni. 1. Regolare l’azionamento su “0”. Spegnere l’azionamento (OFF). 2. Spingere in giù sul lato della chiusura della cassetta e tirare in fuori la chiusura a scatto per sganciarla dall’asta.
FUNZIONAMENTO Questo capitolo spiega come regolare l’occlusione per ottenere le prestazioni desiderate. (1) Frequenza relativa delle pulsazioni La frequenza relativa delle pulsazioni dell’erogazione della pompa dipende da vari fattori incluso il numero dei rulli nel rotore della pompa e la dimensione della cassetta e dall’appaiamento o meno delle cassette. (2) Selezione di connettori di tubi e teste pompanti Per selezionare il connettore dei tubi e la testa pompante idonei per la portata necessaria in un canale unico, servirsi delle tabelle 1 e 2 come guida.
(3) Selezione della velocità della pompa Selezionare la velocità idonea ad ottenere la portata nominale. (4) Impostazione dei valori per la regolazione dell’occlusione nelle cassette USARE CAUTELA: l’occlusione eccessiva può risultare in elevate temperature della pompa e nel malfunzionamento prematuro dei tubi e dei rulli; non regolare l’occlusione in modo che sia più...
TABELLA 3 VALORI CONSIGLIATI PER LA REGOLAZIONE DELL’OCCLUSIONE Connettore di tubi Graduatoria per cassette Graduatoria per cassette grandi piccole MANOSTAT Microbore n°1 a n°2 MANOSTAT dimensione 13, 14, 16, 25, 17, 18 n°3 a n°4 (b) Istruzioni per l’impostazione dei valori per la regolazione dell’occlusione 1.
MANUTENZIONE La manutenzione non è necessaria. Pulire la pompa con panno pulito e un detersivo leggero. Non immergerla mai e non usare fluidi in quantità eccessive. Ricambi necessari per la manutenzione Chiave esagonale (9/64 pollici esagonale) Modello 74-046-00000, Modello 74-048-00000: A-3502 Modello 74-126-00000, Modello 74-128-00000: A-4376...
GARANZIA Per le migliori prestazioni delle pompe CARTER a cassette, usare solo i connettori di tubi di precisione MANOSTAT. Usando altri tubi si rischia di invalidare le eventuali garanzie. Il produttore garantisce che questo prodotto non differisce in maniera significativa dalle specifiche pubblicate. In caso siano necessarie riparazioni o regolazioni entro il periodo di tempo in cui la garanzia è...