Bose PROFLIGHT 2 Serie Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PROFLIGHT 2 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFLIGHT SERIES 2
AVIATION HEADSET
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d'utilisation
Manual do Proprietário
用户指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bose PROFLIGHT 2 Serie

  • Página 1 Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d’utilisation Manual do Proprietário 用户指南 PROFLIGHT SERIES 2 AVIATION HEADSET...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    W I CHTI G E SI CHE R HE I TS H I N WE I S E Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT mit Geräuschunterdrückung, wenn die Unmöglichkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z.
  • Página 3 • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
  • Página 4 Ihrem Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 5: Rechtliche Hinweise

    Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 Rechtliche Hinweise Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    I N HA LT BOSE CONNECT APP Funktionen ......................... 10 LIEFERUMFANG Inhalt ............................ 11 Headset-Komponenten ....................12 Option des Steuermoduls .................... 13 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Kopfbügel anpassen ...................... 14 Richtige StayHear+ Polsterkappen auswählen............ 15 Ohrhörer an Ihr Ohr anpassen ................... 15 Einzelnen Ohrhörer verwenden ................
  • Página 7 Bluetooth®-Anzeige ......................31 Betriebslämpchen ......................32 BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Mithilfe des Bluetooth-Menüs auf dem Mobilgerät verbinden ...... 33 Mobilgerät mithilfe der Bose Connect App verbinden ........34 Bluetooth-Audio-Priorität .................... 34 Mobilgerät trennen ......................35 Mobilgerät erneut verbinden ..................36 Eine getrennte Verbindung wiederherstellen ............36...
  • Página 8 I N HA LT VERWALTEN MEHRERER BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Zusätzliches Mobilgerät verbinden ................37 Zwischen verbundenen Geräten umschalten ............37 Abstimmliste des Headsets löschen ................ 37 BLUETOOTH-FUNKTIONEN Bluetooth-Lautstärkefunktionen ................38 Anruffunktionen ......................38 PFLEGE UND WARTUNG Das Headset aufbewahren ..................40 Das Headset reinigen ....................41 Eingeschränkte Garantie ....................
  • Página 9 I N HA LT I N HA LT INSTALLATION Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs montieren ......52 Mono-Anschlussdiagramm .................. 53 Stereo-Anschlussdiagramm ................54 Details zum Vornehmen der Anschlüsse ............55 TECHNISCHE DATEN FAA Technische Standardzulassung ............... 57 D E U...
  • Página 10: Bose Connect App

    BOSE CON NE C T AP P Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose Connect App. FUNKTIONEN Verbinden Sie sich und wechseln Sie zwischen mehreren Mobilgeräten durch einmaliges Wischen. Passen Sie Ihr Headset-Erlebnis an: • Benennen Sie Ihr Headset. • Teilen Sie Ton und Musik.
  • Página 11: Lieferumfang

    Ohrhörern angebracht. HINWEISE:  • Steuermodul-Optionen siehe Seite 13. • Flugzeuganschlusstypen siehe Seite 29. • Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose-Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 D E U...
  • Página 12: Headset-Komponenten

    L I EF ER U M FAN G HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad StayHear+ Polsterkappe Ohrhörer-Aufbewahrungshaken Mikrofonvorrichtung (Boom-Mikrofon, Mikrofonbasis und Kabel) Kabelclip Steuermodul (siehe Seite 13) Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 29) D E U...
  • Página 13: Option Des Steuermoduls

    L I EF ER U M FAN G OPTION DES STEUERMODULS Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen: • Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit • Herkömmliches Steuermodul Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit Herkömmliches Steuermodul Betriebslämpchen Power-Taste Geräuschunterdrückungs- schalter (siehe Seite 20) Bluetooth-Anzeige Bluetooth-/ Bluetooth- Multifunktionstaste Lautstärke lauter Bluetooth-...
  • Página 14: Wichtig Für Den Richtigen Sitz

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ KOPFBÜGEL ANPASSEN Die richtige Passform ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. 1. Verwenden Sie die Symbole für links T und rechts U am Kopfbügel, um das Headset richtig auszurichten und drehen Sie die Seitenpads in die richtige Position.
  • Página 15: Richtige Stayhear+ Polsterkappen Auswählen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ RICHTIGE STAYHEAR+ POLSTERKAPPEN AUSWÄHLEN Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt.
  • Página 16: Einzelnen Ohrhörer Verwenden

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ Einzelnen Ohrhörer verwenden Wenn Sie das Headset mit einem Ohrhörer verwenden möchten, können Sie den anderen Ohrhörer mithilfe des Ohrhörer-Aufbewahrungshaken an der Rückseite des Seitenpads verstauen.
  • Página 17: Mikrofon Anpassen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ MIKROFON ANPASSEN HINWEIS: Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert.
  • Página 18: Bedingungen, Die Mit Der Passform In Zusammenhang Stehen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ BEDINGUNGEN, DIE MIT DER PASSFORM IN ZUSAMMENHANG STEHEN Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise eine kurze Verringerung der Geräuschunterdrückung, während das Headset...
  • Página 19: Headset-Bedienelemente

    HEA DSET-BED I EN E L E M E NT E EINSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste I. Power-Taste Das Betriebslämpchen leuchtet grün gelb oder blinkt dann je nach Betriebszustand. Siehe „Betriebslämpchen“ auf Seite 32. HINWEIS: Beim erstmaligen Einschalten des Headsets ist die Geräuschunterdrückung voll aktiviert.
  • Página 20: Geräuschunterdrückung

    G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. Sie können die Geräuschunterdrückung auf Basis Ihrer Hörpräferenzen und der Umgebung auswählen. HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleibt das Headset auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe.
  • Página 21: Tippsteuerung Für Durchsprechkommunikation

    G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G TIPPSTEUERUNG FÜR DURCHSPRECHKOMMUNIKATION Wenn Sie sich auf eine persönliche Kommunikation konzentrieren müssen, die aus einer bestimmten Richtung kommt, können Sie die Geräuschunterdrückung an einem einzelnen Ohrhörer automatisch auf niedrig einstellen, in dem Sie zweimal fest auf den Ohrhörer tippen.
  • Página 22: Betriebsschalter

    BETR I EBSSC HA LTE R BETRIEBSSCHALTERFUNKTIONEN Die Betriebsschalter befinden sich im Batteriefach des Steuermoduls. HINWEIS: Einige Betriebsschalter sind nicht bei allen Modellen verfügbar. FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Für die zukünftige Verwendung reserviert. Reserviert Automatisches Einschalten bei Anschluss an den Flugzeugstrom.
  • Página 23: Betriebsschalter Ändern

    BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Mono Audio als Mono oder Stereo verarbeiten. Nur für Konfigurationen Intercom verfügbar, die Zweikanal- oder Stereo-Intercom- Systeme unterstützen. Automatische Abschaltung nach 3 bis 45 Minuten Inaktivität.
  • Página 24 BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R 5. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole. ACHTUNG: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie NICHT mit Gewalt ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
  • Página 25: Platzierung Des Mikrofons

    PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS Die umkehrbare Mikrofonvorrichtung wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert, es kann jedoch in einigen Konfigurationen getrennt geliefert werden. Es kann problemlos links oder rechts am Headset angebracht werden.
  • Página 26 P L ATZIER UN G D E S M IK RO FO N S PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 3. Drücken Sie die Freigabetaste und ziehen Sie die Mikrofonvorrichtung vorsichtig von der Anschlussbuchse. Anschlussbuchse Freigabetaste 4.
  • Página 27 PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 7. Richten Sie die Freigabetaste an der rechten Seite mit der Freigabetastenöffnung aus und stecken Sie den Mikrofonanschluss unten in die Anschlussbuchse. 8. Schieben Sie den Mikrofonanschluss in die Anschlussbuchse, bis die Freigabetaste fest ist.
  • Página 28: Batterien

    BAT T E RI E N BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn das Batterielämpchen rot blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. HINWEIS: Für Headsets mit Stromversorgung über das Flugzeug sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn Flugzeugstrom verfügbar ist. Siehe „Flugzeuganschlüsse“ auf Seite 29. 1.
  • Página 29: Flugzeuganschlüsse

    Headset Strom erhält (siehe Seite 32). HINWEIS: Wenden Sie sich für mehr Informationen über diese Anschlüsse an den Bose-Kundendienst. ZWEIFACHSTECKER Die (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei allgemeine Luftfahrt-Flugzeuganschlüsse, die in spezifische Buchsen am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen werden können.
  • Página 30: 5-Polig Xlr, 6-Polig Lemo Und 7-Polig Xlr

    F LU G ZEUG A NS CH LÜ SSE BAT T E RI E N 5-POLIG XLR, 6-POLIG LEMO UND 7-POLIG XLR Die 5-poligen XLR, 6-poligen Lemo und 7-poligen XLR Flugzeuganschlüsse werden in das Bedienfeld des Flugzeugs gesteckt und liefern dem Headset Flugzeugstrom und Intercom-Ton.
  • Página 31: Statuslämpchen

    STAT USL ÄM P CH E N Die Bluetooth- und Betriebslämpchen befinden sich an der Vorderseite des Steuermoduls. BLUETOOTH-ANZEIGE HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Bluetooth-Anzeige AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN SYSTEMZUSTAND Blinkt lila (synchron mit dem Betriebslämpchen) Bereit für die Verbindung Blinkt blau (abwechselnd mit dem Betriebslämpchen) Verbinden...
  • Página 32: Betriebslämpchen

    STATU SL Ä MP C H E N STAT USL ÄM P CH E N BETRIEBSLÄMPCHEN Zeigt die Stromquelle und den Zustand an. Betriebslämpchen STROMQUELLE AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN SYSTEMZUSTAND Flugzeug Blinkt langsam grün Eingeschaltet Blinkt grün Eingeschaltet – Batterie hoch Batterie (8 Stunden oder mehr) Blinkt gelb...
  • Página 33: Bluetooth-Verbindungen

    3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät. TIPP: Die Bluetooth-Funktion finden Sie normalerweise im Einstellungen-Menü. 4. Wählen Sie das Headset aus der Geräteliste aus. Bose ProFlight Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und das Bluetooth-Lämpchen blinkt blau. HINWEISE: ...
  • Página 34: Mobilgerät Mithilfe Der Bose Connect App Verbinden

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N MOBILGERÄT MITHILFE DER BOSE CONNECT APP VERBINDEN Laden Sie die Bose Connect App herunter und befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf dem Bildschirm. PROFLIGHT Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und das Bluetooth-Lämpchen blinkt blau.
  • Página 35: Mobilgerät Trennen

    Halten Sie die Bluetooth-/Multifunktionstaste l fünf Sekunde lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Bewegen Sie den Bluetooth-Prioritätsschalter die Position OFF. Verwenden Sie die Bose Connect-App, um Ihr Mobilgerät zu trennen. TIPP: Sie können auch die Bluetooth-Einstellungen verwenden, um Ihr Gerät zu trennen. Durch Deaktivieren der Bluetooth-Funktion werden alle anderen Geräte getrennt.
  • Página 36: Mobilgerät Erneut Verbinden

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N STATU SL Ä MP C H E N MOBILGERÄT ERNEUT VERBINDEN Wenn das Headset eingeschaltet wird, versucht er, sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten zu verbinden. HINWEIS: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und eingeschaltet sein.
  • Página 37: Verwalten Mehrerer Bluetooth-Verbindungen

    Verbindungen werden mit der Bluetooth-/Multifunktionstaste l gesteuert. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion aktiviert ist, bevor Sie ein zusätzliches Mobilgerät verbinden. TIPP: Mit der Bose Connect-App können Sie mehrere verbundene Geräte ganz einfach verwalten. HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets.
  • Página 38: Bluetooth-Funktionen

    B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke lauter Drücken Sie z.
  • Página 39 B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N FUNKTION VORGEHENSWEISE Halten Sie l eine Sekunde lang gedrückt. Ankommenden Anruf Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf ablehnen abgelehnt wurde. Zweiten eingehenden Drücken Sie während eines Anrufs die Bluetooth-/ Multifunktionstaste l.
  • Página 40: Pflege Und Wartung

    P F LEG E UN D WA RTUN G DAS HEADSET AUFBEWAHREN • Legen Sie das Headset zur problemlosen, praktischen Aufbewahrung in das Transport-Etui. • Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht entfernt auf. • Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit aufbewahren. 1.
  • Página 41: Das Headset Reinigen

    Produktregistrierungskarte im Karton. Wie Sie sich registrieren, ist auf der Karte beschrieben. Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig davon gültig. 1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region (auf global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen.
  • Página 42: Ort Der Seriennummer

    Support von Bose kontaktieren. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Seitenpolster 1. Greifen Sie das Seitenpolster und ziehen Sie es vom Seitenpad weg.
  • Página 43: Kopfbügelpolster

    P F LEG E UN D WA RTUN G Kopfbügelpolster Tauschen Sie das Polster aus, wenn die Originalgröße und Form des Polsters mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr wiederhergestellt werden kann. 1. Greifen Sie das Kopfbügelpolster und ziehen Sie es vom Kopfpolster weg. 2.
  • Página 44: Stayhear+ Polsterkappen

    P F LEG E UN D WA RTUN G 5. Stecken Sie die rechten und linken Laschen in die Kunststoffkappe. StayHear+ Polsterkappen Tauschen Sie die Polsterkappen alle sechs Monate oder nach 350 Stunden Benutzung aus, je nachdem, wie oft Sie fliegen. Siehe „StayHear+ Polsterkappen austauschen“ auf Seite 16.
  • Página 45: Batterien

    P F LEG E UN D WA RTUN G 3. Schieben Sie den neuen Windschutz auf das Mikrofon. 4. Stellen Sie sicher, dass er das Mikrofon vollständig bedeckt. 5. Drücken Sie auf die Seiten des Windschutzes, um ihn zu befestigen. Batterien Siehe „Batterien“...
  • Página 46: Fehlerbehebung

    Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/contact Geräuschunterdrückung...
  • Página 47: Intercom-Kommunikation

    F EHLER BE H E B UN G F EHLER BE H E B UN G PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Batteriestrom, dass die Batterien frisch und richtig eingesetzt sind. Siehe „Batterien“ auf Seite 28. Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Flugzeugstrom, dass der Anschluss fest im Bedienfeld sitzt und das Bedienfeld mit Strom versorgt wird.
  • Página 48: Audio

    F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregelung am Steuermodul (siehe Seite 38) oder am Intercom nicht zu niedrig einstellt ist. Verringerte Lautstärke nur in einem Ohr Vergewissern Sie sich, dass der Intercom-Schalter für Ihr Intercom-System richtig eingestellt ist.
  • Página 49: Mikrofon

    F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N PROBLEM VORGEHENSWEISE Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig passen. Siehe „Richtige Leiser rumpelnder Ton, StayHear+ Polsterkappen auswählen“ auf Seite 15. wenn das Headset in Stellen Sie sicher, dass die StayHear+ Polsterkappen sauber einer leisen Umgebung und frei von Fremdkörpern sind.
  • Página 50: Bluetooth-Audioquelle

    F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N Bluetooth-Audioquelle HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass sich der Bluetooth-Prioritätsschalter in der MUTE- oder MIX-Position befindet. Siehe „Bluetooth-Audio- Priorität“...
  • Página 51: Automatische Ein-/Abschaltung

    Es kann bis zu 9 Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort verwendet wird. Wenn sich das Headset nach 15 Minuten nicht abgeschaltet hat, wenden Sie sich an den Kundendienst von Bose. D E U...
  • Página 52: Installation

    FLUGZEUGS MONTIEREN Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen 6-poligen Kabelbaums. Auf www.Bose.com oder global.Bose.com finden Sie Informationen und können Käufe tätigen. WARNUNG: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,...
  • Página 53: Mono-Anschlussdiagramm

    ACHTUNG: Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft und verbiegen Sie den installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 1V+IN 1/2A...
  • Página 54: Stereo-Anschlussdiagramm

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) D E U...
  • Página 55: Details Zum Vornehmen Der Anschlüsse

    IN STA L L AT IO N Details zum Vornehmen der Anschlüsse Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden Tabelle genauer aufgeführt. PINNUMMER FARBE ZWECK V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder 1/2-A-Trennschalter verwenden. Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde anschließen.
  • Página 56: Technische Daten

    TECHN I SC H E DAT E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Empfindlichkeit der 92 dB SPL gemessen bei einem Eingangssignal von 1 mW, Kopfhörer 1 kHz, in Mono-Modus Mono-Modus: 300 Ohm ON und OFF Impedanz der Kopfhörer Stereo-Modus: 600 Ohm ON und OFF RTCA-214a-Bereich: 300 bis 3500 Hz Frequenzgang der Kopfhörer Erweiterter Bereich: 40 Hz bis 15 kHz...
  • Página 57: Faa Technische Standardzulassung

    Drahtlostechnologie Länge des Headset-Kabels FAA TECHNISCHE STANDARDZULASSUNG Das Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, das gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen ist, ist entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren und diese aushalten.
  • Página 58 TECHN I SC H E DAT E N Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160G und RTCA/DO-214a (18. Dezember 2013). Die für die TSO-Zulassung dieses Artikels erforderlichen Bedingungen und Tests sind Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, muss ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO-Standards entsprechen, was alle akzeptierten integrierten Nicht-TSO-Funktionen beinhaltet.
  • Página 59 D E U...
  • Página 60 IN ST RU CCION ES I M P ORTA N TE S D E S E G U RI DA D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES • NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento en que la imposibilidad de escuchar ruidos pueda presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
  • Página 61 Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con otra antena o transmisor. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE.
  • Página 62 Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
  • Página 63: Información Legal

    Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545 Información legal...
  • Página 64 CON T E NI D O APLICACIÓN BOSE CONNECT Características ........................10 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido .......................... 11 Componentes de los auriculares................12 Opciones del módulo de control ................13 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema......................14 Elegir las almohadillas StayHear+ ................15 Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos ............
  • Página 65 Luz de encendido ......................32 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ....33 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose Connect ..... 34 Prioridad de audio Bluetooth ..................34 Desconectar un dispositivo móvil ................35 Volver a conectar un dispositivo móvil ..............
  • Página 66 CON T E NI D O ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH Conectar otro dispositivo móvil ................37 Alternar entre dispositivos conectados ..............37 Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares ........37 FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth ..............38 Funciones de llamadas ....................
  • Página 67 CON T E NI D O CON T E NI D O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión ..............52 Diagrama de conexión Mono ................53 Diagrama de conexión Estéreo ................. 54 Detalles para realizar las conexiones .............. 55 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden técnica estándar de la FAA ................
  • Página 68: Aplicación Bose Connect

    A P LI CACI ÓN BOS E CO N N EC T Mejore las prestaciones de los auriculares con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los auriculares: •...
  • Página 69: Contenido De La Caja

    • Para los tipos de conector de avión, vea la página 29. • Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 E S P...
  • Página 70: Componentes De Los Auriculares

    CON T EN I D O D E L A CAJA COMPONENTES DE LOS AURICULARES Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento Almohadilla StayHear+ para auriculares de tapón Unidad del micrófono (micrófono de brazo flexible, base del micrófono y cable) Clip para cables Módulo de control (vea la página 13) Conectores del avión...
  • Página 71: Opciones Del Módulo De Control

    CON T EN I D O D E L A CAJA OPCIONES DEL MÓDULO DE CONTROL Hay dos opciones para el módulo de control: • Módulo de control con prestaciones Bluetooth • Módulo de control convencional Módulo de control con prestaciones Bluetooth Módulo de control convencional Luz de encendido Botón de encendido...
  • Página 72: Importancia Del Ajuste Perfecto

    I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1. Con el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares correctamente, gire las almohadillas laterales en su posición.
  • Página 73: Elegir Las Almohadillas Stayhear

    I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO ELEGIR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+ Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja.
  • Página 74: Uso De Un Solo Auricular De Tapón

    I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO Uso de un solo auricular de tapón Cuando desee usar los auriculares con un solo auricular de tapón, puede guardar el otro auricular de tapón usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral.
  • Página 75: Ajuste Del Micrófono

    I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los auriculares.
  • Página 76: Problemas Relacionados Con El Ajuste

    I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los auriculares.
  • Página 77: Controles De Los Auriculares

    CON T ROL ES D E LOS AUR IC U L A R E S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de carga.
  • Página 78: Cancelación De Ruido Acústico

    CA N CEL ACI ÓN D E R UI D O ACÚST ICO La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno.
  • Página 79: Tap Control Para Comunicación Directa

    CA N CEL ACI ÓN D E R UI D O ACÚST ICO TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un solo auricular de tapón tocando dos veces firmemente el auricular de tapón.
  • Página 80: Interruptores De Operación

    I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Reservado para uso futuro.
  • Página 81: Cambiar Los Interruptores De Operación

    IN T ERR U P TOR ES D E O P E R ACI Ó N I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Mono Procesa audio como mono o estéreo.
  • Página 82 IN T ERR U P TOR ES D E O P E R ACI Ó N I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce.
  • Página 83: Colocación Del Micrófono

    COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO De forma predeterminada, la unidad del micrófono reversible se entrega de fábrica ajustado al lado izquierdo de los auriculares, sin embargo, en algunas configuraciones puede entregarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los auriculares.
  • Página 84 COLOCACI ÓN D E L MI CR Ó FO N O COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO 3. Presione el botón de liberación y tire de la unidad del micrófono con cuidado de la base del conector. Conector de enchufe Botón de liberación 4.
  • Página 85 COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8. Deslice el conector del micrófono en el conector hasta que el botón de liberación esté...
  • Página 86: Baterías

    BATE R Í AS CAMBIAR LAS BATERÍAS Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión”...
  • Página 87: Conectores Del Avión

    (vea la página 22). la corriente para confirmar que la alimentación llega a los auriculares (vea la página 32). NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los auriculares tiene dos conectores...
  • Página 88: Pines Xlr, 6 Pines Lemo Y 7 Pines Xlr

    CON ECTOR ES D E L AV I Ó N BATE R Í AS 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan a los auriculares la alimentación del avión y el audio del intercomunicador.
  • Página 89: Luces De Estado

    LU CES D E E STAD O Las luces de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte delantera del módulo de control. LUZ DE BLUETOOTH NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Luz de Bluetooth ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA...
  • Página 90: Luz De Encendido

    LU CES D E E STAD O LU CES D E E STAD O LUZ DE ENCENDIDO Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Luz de encendido FUENTE DE ACTIVIDAD DE ALIMENTACIÓN LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA Avión Verde intermitente lento Encendido Verde intermitente Encendido - baterías cargadas...
  • Página 91: Conexiones Bluetooth

    SUGERENCIA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú Configuración. 4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos. Bose ProFlight Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul. NOTAS:  • Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga.
  • Página 92: Conectar El Dispositivo Móvil Usando La Aplicación Bose Connect

    CON EXI ON ES B LU E TOOT H CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
  • Página 93: Desconectar Un Dispositivo Móvil

    Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan todos los demás dispositivos.
  • Página 94: Volver A Conectar Un Dispositivo Móvil

    CON EXI ON ES B LU E TOOT H LU CES D E E STAD O VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente. NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos. RECUPERAR UNA CONEXIÓN PERDIDA Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance, la conexión se pierde.
  • Página 95: Administrar Múltiples Conexiones Bluetooth

    Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL...
  • Página 96: Funciones De Bluetooth

    F U N CION ES D E B LU E TOOT H NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen Bluetooth Bajar volumen Bluetooth FUNCIÓN...
  • Página 97: Qué Hacer

    • Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones.
  • Página 98: Cuidado Y Mantenimiento

    CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO GUARDAR LOS AURICULARES • Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. • Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa. •...
  • Página 99: Limpiar Los Auriculares

    Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada. 1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
  • Página 100: Ubicación Del Número De Serie

    Número de serie Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica. REPUESTOS Y ACCESORIOS Con el uso, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico.
  • Página 101: Almohadilla De La Diadema

    CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO Almohadilla de la diadema Reemplace la almohadilla cuando después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales. 1.
  • Página 102: Almohadillas Stayhear

    CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele.
  • Página 103: Baterías

    CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO 3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono. 4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono. 5. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar. Baterías Consulte “Baterías”...
  • Página 104: Solución De Problemas

    Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact Acoustic Noise Cancelling PROBLEMA QUÉ...
  • Página 105: Comunicaciones Con El Intercomunicador

    SOLUCI ÓN D E P R O B L E M AS SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS PROBLEMA QUÉ HACER Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la página 28.
  • Página 106: Audio

    SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en el intercomunicador.
  • Página 107: Micrófono

    SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los auriculares de tapón se ajustan correctamente. Ruido sordo bajo Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15. con los auriculares encendidos en un Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin...
  • Página 108: Fuente De Audio Bluetooth

    SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O Fuente de audio Bluetooth NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix.
  • Página 109: Auto On/Off

    Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio al cliente de Bose. E S P...
  • Página 110: Montar El Conector Del Panel Del Avión

    MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted...
  • Página 111: Diagrama De Conexión Mono

    NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con el servicio al cliente de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32...
  • Página 112: Diagrama De Conexión Estéreo

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) E S P...
  • Página 113: Detalles Para Realizar Las Conexiones

    IN STA L AC IÓ N Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Puesta a tierra del sistema.
  • Página 114: Información Técnica

    IN FOR M ACI Ó N T É C NI CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Sensibilidad de los 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, auriculares en modo Mono Modo Mono: 300 Ohms ON y OF Impedancia de auriculares Modo Estéreo: 600 Ohms ON y OF Rango RTCA-214a: de 300 a 3500Hz Respuesta de frecuencia de...
  • Página 115: Orden Técnica Estándar De La Faa

    ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2 que están aprobados para TSO y ETSO C139a están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales.
  • Página 116 IN FOR M ACI Ó N T É C NI CA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos.
  • Página 117 E S P...
  • Página 118: Instruc Ti On S I M P Orta N T Es Re L Ati Ve S À L A S É C Ur I Té

    INSTRUC TI ON S I M P ORTA N T ES RE L ATI VE S À L A S É C UR I TÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS •...
  • Página 119: Can Ices-3 (B)/Nmb-3(B)

    • Veillez à NE PAS réparer le casque vous-même. Contactez la société Bose dans votre pays/région afin de connaître les instructions de retour et d’expédition. Consultez le site global.Bose.com • N’utilisez pas le casque avec un casque de protection ou tout autre système de sécurité.
  • Página 120 Mettez au rebut les piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
  • Página 121: Informations Juridiques

    Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Numéro de téléphone : +886-2-2514 7676 Importateur pour le Mexique : Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Numéro de téléphone : +5255 (5202) 3545 Informations juridiques Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Página 122 SOMM AI RE APPLICATION BOSE CONNECT Fonctionnalités ........................ 10 CONTENU DE L’EMBALLAGE Composants livrés ......................11 Composants du casque ....................12 Options du module de contrôle ................13 IMPORTANCE D’UNE ADAPTATION CORRECTE Adaptation de l’arceau....................14 Choix des embouts StayHear+ corrects ..............15 Adaptation des oreillettes ...................
  • Página 123 CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion via le menu Bluetooth de votre périphérique mobile ....33 Connexion de votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose Connect ........................34 Priorité audio Bluetooth ....................34 Déconnexion d’un périphérique mobile ..............35 Reconnexion d’un périphérique mobile ..............36 Récupération d’une connexion perdue ..............
  • Página 124 SOMM AI RE GESTION DE PLUSIEURS CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion d’un autre périphérique mobile ............37 Basculement entre les périphériques connectés ..........37 Effacement de la liste des périphériques jumelés au casque ......37 FONCTIONS BLUETOOTH Fonctions de volume Bluetooth ................38 Fonctions d’appel ......................
  • Página 125 SOMM AI RE SOMM AI RE INSTALLATION Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion ........52 Schéma de connexion mono ................53 Schéma de connexion stéréo ................54 Établissement des connexions ................55 INFORMATIONS TECHNIQUES Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation Administration (FAA) ..................
  • Página 126: Application Bose Connect

    AP P L I CAT I ON BOSE CO N NE C T Tirez le meilleur profit de votre casque avec l’application Bose Connect. FONCTIONNALITÉS Connectez plusieurs périphériques mobiles et passez de l’un à l’autre d’un simple geste. Personnalisez votre casque : •...
  • Página 127: Contenu De L'emballage

    • Pour connaître les types de connecteurs d’avion, reportez-vous à la page 29. • Si l’un des composants est endommagé, évitez de l’utiliser. Contactez immédiatement votre revendeur Bose agréé ou le service client de Bose. Consultez le site worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 F R A...
  • Página 128: Composants Du Casque

    CON T EN U D E L’E M BA L L AGE COMPOSANTS DU CASQUE Serre-tête Coussinet latéral Crochet de stockage Embout StayHear+ de l’oreillette Ensemble microphone (micro-rail, base et câble) Pince pour câble Module de contrôle (reportez-vous à la page 13) Connecteurs d’aviation (reportez-vous à...
  • Página 129: Options Du Module De Contrôle

    CON T EN U D E L’E M BA L L AGE OPTIONS DU MODULE DE CONTRÔLE Il existe deux options pour le module de contrôle : • Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth • Module de contrôle conventionnel Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth Module de contrôle conventionnel Voyant d’alimentation Touche de mise sous/ hors tension...
  • Página 130: Importance D'une Adaptation Correcte

    IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E ADAPTATION DE L’ARCEAU Il est important de bien adapter l’arceau pour assurer une réduction des bruits ambiants et un confort optimaux. 1.
  • Página 131: Choix Des Embouts Stayhear+ Corrects

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E CHOIX DES EMBOUTS STAYHEAR+ CORRECTS Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout StayHear+. Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance.
  • Página 132: Utilisation D'une Seule Oreillette

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E Utilisation d’une seule oreillette Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral. Crochet de stockage de l’oreillette CHANGEMENT D’EMBOUTS STAYHEAR+...
  • Página 133: Réglage Du Microphone

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E RÉGLAGE DU MICROPHONE REMARQUE : par défaut, le microphone réversible est fixé...
  • Página 134: Conditions Liées À L'ajustement Du Casque

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E CONDITIONS LIÉES À L’AJUSTEMENT DU CASQUE Lorsque les bruits extérieurs sont très importants, notamment au moment du décollage, vous pouvez observer un léger affaiblissement de la fonction de réduction des bruits ambiants, car le casque compense une modification temporaire de la pression.
  • Página 135: Commandes Du Casque

    COM M A N D E S D U CASQ UE ACTIVATION Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension I. Touche de mise sous/hors tension Le voyant d’alimentation s’allume en orange en fonction du niveau de puissance. Reportez-vous à la section « Voyant d’alimentation » à la page 32. REMARQUE : la première fois que vous mettez sous tension le casque, la fonction de réduction des bruits ambiants est activée.
  • Página 136: Réduction Des Bruits Ambiants

    R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS La fonction de réduction des bruits ambiants permet de réduire les bruits indésirables pour vous offrir une reproduction réaliste du son. Vous pouvez sélectionner le paramètre de réduction des bruits ambiants de votre choix en fonction de vos préférences et de votre environnement d’écoute.
  • Página 137: Fonction Tap Control (Commande Par Pression) Pour Les Communications Interpersonnelles

    R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS FONCTION TAP CONTROL (COMMANDE PAR PRESSION) POUR LES COMMUNICATIONS INTERPERSONNELLES Lorsque vous devez vous concentrer sur une communication interpersonnelle spécifique, vous pouvez automatiquement régler la réduction des bruits ambiants sur le niveau minimal dans une seule oreillette en appuyant deux fois sur l’oreillette.
  • Página 138: Fonctions Des Commutateurs

    COM M U TATE UR S FONCTIONS DES COMMUTATEURS Les commutateurs se trouvent dans le compartiment à piles du module de contrôle. REMARQUE : certains commutateurs ne sont pas disponibles selon le modèle. FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Réservé à un usage ultérieur. Reserved Fonction Mise sous tension automatique lors de la...
  • Página 139: Modification Des Commutateurs

    COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Fonction Mise hors tension automatique après 3 à activée 45 minutes d’inactivité. REMARQUES :  • Le casque s’éteint lorsqu’il fonctionne sur piles et est débranché du système d’intercommunication, à...
  • Página 140 COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S 5. Insérez deux piles alcalines de type AA en respectant les polarités. ATTENTION : si les piles ne s’insèrent pas correctement, ne forcez pas dessus. Une connexion forcée risquerait de provoquer des dommages irréversibles.
  • Página 141: Emplacement Du Microphone

    EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE Par défaut, l’ensemble microphone réversible est fixé sur le côté gauche du casque. Néanmoins, dans certaines configurations, il est livré à part. Vous pouvez le fixer facilement sur le côté...
  • Página 142 E M P L ACEM EN T D U M I CR O P H O N E EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez délicatement l’ensemble microphone de l’embase de connecteur.
  • Página 143 EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 7. Sur le côté droit, alignez le bouton de déblocage sur l’ouverture du bouton de déblocage et insérez le connecteur du microphone dans la base de l’embase de connecteur.
  • Página 144: Remplacement Des Piles

    P IL E S REMPLACEMENT DES PILES Lorsque le voyant de niveau des piles clignote en rouge, vous devez remplacer les piles. REMARQUE : pour les casques branchés à la source d’alimentation de l’avion, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. Reportez-vous à la section « Connecteurs d’aviation »...
  • Página 145: Connecteurs D'aviation

    22). (reportez-vous à la page 32). REMARQUE : contactez le service client de Bose pour plus d’informations sur ces connecteurs. CONNECTEUR DOUBLE Les modèles de casque qui fonctionnent uniquement avec des piles disposent de deux connecteurs d’aviation génériques qui s’insèrent dans des bornes spécifiques...
  • Página 146: Connecteurs Xlr À 5 Broches, Lemo À 6 Broches Et Xlr À 7 Broches

    CON N ECT EU RS D ’AV I AT I O N P IL E S CONNECTEURS XLR À 5 BROCHES, LEMO À 6 BROCHES ET XLR À 7 BROCHES Les connecteurs d’aviation XLR à 5 broches, Lemo à 6 broches et XLR à 7 broches s’insèrent dans le tableau de bord de l’avion pour alimenter le casque et activer le son du système d’intercommunication.
  • Página 147: Voyants D'état

    VOYA N TS D ’ÉTAT Le voyant d’alimentation et le voyant Bluetooth se trouvent à l’avant du module de contrôle. VOYANT BLUETOOTH REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. Ce voyant indique l’état de connexion d’un périphérique mobile compatible. Voyant Bluetooth ACTIVITÉ...
  • Página 148: Voyant D'alimentation

    VOYA N TS D’ ÉTAT VOYA N TS D ’ÉTAT VOYANT D’ALIMENTATION Indique la source et le niveau d’alimentation. Voyant d’alimentation SOURCE ACTIVITÉ D’ALIMENTATION DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Vert clignotant Sous tension Avion lentement Vert clignotant Sous tension : niveau des piles élevé Batterie (8 heures ou plus) Orange clignotant...
  • Página 149: Connexions Bluetooth

    3. Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique mobile. CONSEIL : la fonction Bluetooth se trouve généralement dans le menu Réglages. 4. Sélectionnez le casque dans la liste des périphériques. Bose ProFlight Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu.
  • Página 150: Connexion De Votre Périphérique Mobile À L'aide De L'application Bose Connect

    CON N EXI ONS B LU E TO OT H CONNEXION DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE À L’AIDE DE L’APPLICATION BOSE CONNECT Téléchargez l’application Bose Connect et suivez les instructions à l’écran. PROFLIGHT Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu.
  • Página 151: Déconnexion D'un Périphérique Mobile

    Bluetooth. Placez le commutateur de priorité Bluetooth en position OFF. Utilisez l’application Bose Connect pour déconnecter votre périphérique mobile. CONSEIL : vous pouvez également utiliser les réglages Bluetooth pour déconnecter votre périphérique. La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les autres périphériques.
  • Página 152: Reconnexion D'un Périphérique Mobile

    CON N EXI ONS B LU E TO OT H VOYA N TS D’ ÉTAT RECONNEXION D’UN PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Lorsqu’il est sous tension, le casque tente de se reconnecter automatiquement aux deux périphériques les plus récemment connectés. REMARQUE : les périphériques doivent se trouver dans le champ de portée (9 m) et être sous tension.
  • Página 153: Gestion De Plusieurs Connexions Bluetooth

    Pour connecter un autre périphérique, utilisez le menu Bluetooth de votre périphérique ou téléchargez l’application Bose Connect. REMARQUES :  • Toutefois, vous ne pouvez écouter qu’un seul périphérique connecté à la fois.
  • Página 154: Fonctions Bluetooth

    FON CT I ON S B LU E TOOT H REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. FONCTIONS DE VOLUME BLUETOOTH Les commandes de volume Bluetooth sont situées sur le côté du module de contrôle. Augmentation du volume Bluetooth Réduction du volume Bluetooth FONCTION ACTION...
  • Página 155 FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTION ACTION Appuyez sur l pendant une seconde. Refuser un appel Deux signaux sonores brefs sont émis, indiquant que l’appel a été refusé. Pendant une communication, appuyez sur la touche Bluetooth/multifonctions l.
  • Página 156: Rangement Du Casque

    EN T R ET I E N RANGEMENT DU CASQUE • Placez le casque dans l’étui de transport pour un rangement pratique et facile. • Rangez le casque dans un endroit ventilé et à l’écart de la lumière directe du soleil. •...
  • Página 157: Nettoyage Du Casque

    Consultez la carte pour toutes instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. 1. Contactez la filiale Bose de votre pays ou zone géographique (consultez la page global.Bose.com pour trouver cette information) pour obtenir les instructions nécessaires pour l’expédition.
  • Página 158: Emplacement Du Numéro De Série

    Le numéro de série est indiqué sur le coussinet latéral. Pour l’afficher, saisissez délicatement de rembourrage du coussinet latéral et retirez-le via le bord gauche. Numéro de série Indiquez ce numéro de série lorsque vous enregistrez votre produit ou contactez Bose pour obtenir une assistance technique. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes...
  • Página 159: Coussinet D'arceau

    EN T R ET I E N Coussinet d’arceau Remplacez le coussinet d’arceau lorsque celui-ci ne retrouve pas sa forme ou sa taille d’origine après un entretien. 1. Saisissez délicatement le coussinet d’arceau et retirez-le de l’arceau. 2. Placez le nouveau coussinet d’arceau sous l’arceau en orientant la face adhésive vers l’arrière.
  • Página 160: Embouts Stayhear

    EN T R ET I E N 5. Insérez les ergots gauche et droit dans le capuchon en plastique. Embouts StayHear+ Remplacez les embouts tous les six mois ou après 350 heures d’utilisation, selon la fréquence des vols. Reportez-vous à la section « Changement d’embouts StayHear+ » à...
  • Página 161: Piles

    EN T R ET I E N 3. Placez la bonnette anti-vent neuve sur le microphone. 4. Veillez à l’insérer complètement dans le microphone. 5. Appuyez de part et d’autre de la bonnette anti-vent pour la mettre en place. Piles Reportez-vous à...
  • Página 162: Résolution Des Problèmes

    Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, consultez le tableau ci-dessous pour identifier les symptômes et trouver des solutions aux problèmes courants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez le service client de Bose. Consultez le site worldwide.Bose.com/contact Fonction Acoustic Noise Cancelling PROBLÈME...
  • Página 163: Communications Via Le Système D'intercommunication

    RÉSOLU TION D E S P R O B L È M E S RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S PROBLÈME ACTION Si le casque fonctionne sur piles, vérifiez que celles-ci sont correctement installées et qu’elles ne sont pas épuisées. Reportez-vous à...
  • Página 164: Audio

    RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT PROBLÈME ACTION Vérifiez que les commandes de volume ne sont pas réglées sur un niveau trop faible sur le module de contrôle (reportez-vous à la Volume sonore page 38) ou sur le système d’intercommunication.
  • Página 165: Microphone

    RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT PROBLÈME ACTION Ronflement Vérifiez que les oreillettes sont correctement insérées. Reportez-vous à sourd lorsque le la section « Choix des embouts StayHear+ corrects » à la page 15. casque est sous Vérifiez que les embouts StayHear+ sont propres et ne sont pas tension dans un...
  • Página 166: Source Audio Bluetooth

    RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT Source audio Bluetooth REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. PROBLÈME ACTION Vérifiez que le commutateur de priorité Bluetooth est en position Mute ou Mix.
  • Página 167: Mise Sous/Hors Tension Automatique

    Lorsque le casque n’est pas utilisé immédiatement après sa mise sous automatiquement tension initiale, sa mise hors tension automatique peut nécessiter jusqu’à 9 minutes. Si le casque ne se met pas hors tension après 15 minutes, contactez le service client de Bose. F R A...
  • Página 168: Montage Du Connecteur Au Tableau De Bord De L'avion

    Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à 6 broches en option. Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou global.Bose.com. AVERTISSEMENT : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil par un technicien qualifié...
  • Página 169: Schéma De Connexion Mono

    à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes. REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par transformateur. Contactez le service client de Bose. Schéma de connexion mono 10-32...
  • Página 170: Schéma De Connexion Stéréo

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) F R A...
  • Página 171: Établissement Des Connexions

    IN STA L L AT IO N Établissement des connexions Les broches du connecteur installé sont détaillées dans le tableau ci-dessous. N° DE BROCHE COULEUR APPLICATION Rouge V+IN : alimentation du casque (10-32 V=). Utilisez un fusible de 0,25 A ou un disjoncteur de 0,5 A. Noir GND : masse du système.
  • Página 172: Informations Techniques

    I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Mesure SPL 92 dB à un signal d’entrée de 1 mW, 1 kHz, Sensibilité du casque en mode mono Mode mono : 300 Ohms, ON et OFF Impédance du casque Mode stéréo : 600 Ohms, ON et OFF Plage RTCA-214a : 300 à...
  • Página 173: Norme Technique (Tso, Technical Standard Order) De La Federal Aviation Administration (Faa)

    NORME TECHNIQUE (TSO, TECHNICAL STANDARD ORDER) DE LA FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA) Les casques d’aviation Bose ProFlight de la série 2 qui sont approuvés conformément aux normes TSO et ETSO C139a sont marqués en conséquence. L’interface, les câbles et les microphones de ce produit ont été conçus pour fonctionner ou résister à une exposition dans les conditions environnementales suivantes :...
  • Página 174 I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S Les catégories environnementales citées font référence à RTCA/DO-160G et RTCA/ DO-214a (18 décembre 2013). Les conditions et tests requis pour l’approbation de conformité au TSO de cet article sont des normes minimales de performance.
  • Página 175 F R A...
  • Página 176: Instruções De Segurança Importantes

    IN STR U ÇÕES D E SEG UR A NÇA IM P O RTA NT E S Leia e guarde todas as instruções de segurança importantes. Instruções de segurança importantes CUIDADOS/ADVERTÊNCIAS • NÃO use o fone de ouvido com o modo de cancelamento de ruído em ocasiões em que a impossibilidade de ouvir os sons do ambiente represente uma ameaça para você...
  • Página 177 • NÃO repare o fone de ouvido por conta própria. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região para obter instruções específicas de cuidados, devolução e transporte do produto. Visite: global.Bose.com • Não use o fone de ouvido com um capacete ou como parte de um sistema de proteção contra colisão.
  • Página 178 Descarte pilhas e baterias usadas de forma responsável, de acordo com os regulamentos locais. Não as incinere. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
  • Página 179 Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan – Número de telefone: +886-2-2514 7676 Importador no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545 Aviso legal Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc.
  • Página 180 CON T E Ú D O APLICATIVO BOSE CONNECT Características ........................10 O QUE HÁ NA CAIXA Conteúdo ........................... 11 Componentes do fone de ouvido ................12 Opções do módulo de controle ................13 IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO Ajuste o arco do fone ....................14 Escolher as pontas StayHear+ corretas ..............
  • Página 181 Luz de alimentação ......................32 CONEXÕES BLUETOOTH Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel ......33 Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose Connect ..34 Prioridade de áudio Bluetooth .................. 34 Desconectar um dispositivo móvel ................35 Reconectar um dispositivo móvel ................
  • Página 182 CON T E Ú D O GERENCIANDO VÁRIAS CONEXÕES BLUETOOTH Conectar um dispositivo móvel adicional ............. 37 Alternar entre os dispositivos conectados ............37 Apagar a lista de emparelhamento do fone de ouvido ........37 FUNÇÕES DO BLUETOOTH Funções de volume do Bluetooth ................38 Funções de chamada ....................
  • Página 183 CON T E Ú D O CON T E Ú D O INSTALAÇÃO Montar o painel de conectores da aeronave ............52 Diagrama de conexão mono ................53 Diagrama de conexão estéreo ................54 Detalhes sobre como fazer as conexões ............55 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Ordem de normas técnicas da FAA ................
  • Página 184: Aplicativo Bose Connect

    A P L ICATIVO BOS E CO NN E CT Aprimore seu fone de ouvido com o aplicativo Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte e alterne facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um deslizar de um botão. Personalize sua experiência com o fone de ouvido: •...
  • Página 185 • Para conhecer os tipos de conectores de aeronave, consulte a página 29. • Se qualquer parte do produto estiver danificada, não o utilize. Contate seu fornecedor autorizado Bose ou o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2...
  • Página 186: Componentes Do Fone De Ouvido

    O QU E HÁ N A CA I XA COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO Arco do fone de ouvido Almofada lateral Gancho de armazenamento Ponta StayHear+ do fone Conjunto do microfone (microfone boom, base do microfone e cabo) Grampo de cabos Módulo de controle (consulte a página 13) Conectores de aeronave...
  • Página 187: Opções Do Módulo De Controle

    O QU E HÁ N A CA I XA OPÇÕES DO MÓDULO DE CONTROLE Existem duas opções para o módulo de controle: • Módulo de controle com recurso Bluetooth • Módulo de controle convencional Módulo de controle com recurso Bluetooth Módulo de controle convencional Luz de alimentação Botão Liga/Desliga...
  • Página 188: Importância Do Ajuste Adequado

    I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTE O ARCO DO FONE O ajuste adequado é importante tanto para o conforto quanto para o desempenho ideal do cancelamento de ruído. 1.
  • Página 189: Escolher As Pontas Stayhear+ Corretas

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O ESCOLHER AS PONTAS STAYHEAR+ CORRETAS Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto da ponta StayHear+. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto e melhor encaixe em cada ouvido.
  • Página 190: Uso De Apenas Um Lado Do Fone

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O Uso de apenas um lado do fone Quando você quiser usar o fone em apenas um ouvido, pode apoiar o outro lado usando o gancho de armazenamento do fone na parte de trás da almofada lateral.
  • Página 191: Ajustar O Microfone

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTAR O MICROFONE OBSERVAÇÃO: Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido.
  • Página 192: Condições Relacionadas Ao Encaixe

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O CONDIÇÕES RELACIONADAS AO ENCAIXE Em situações de ruído muito alto, como durante a decolagem, pode haver uma breve redução no cancelamento de ruído, pois o fone de ouvido compensa a mudança momentânea de pressão.
  • Página 193: Controles Do Fone De Ouvido

    CO N T ROLES D O FO N E D E O UV I DO LIGAR Pressione o botão Liga/Desliga I. Botão Liga/Desliga A luz de alimentação acende em âmbar e depois pisca de acordo com o nível de energia. Consulte “Luz de alimentação” na página 32. OBSERVAÇÃO: Quando você...
  • Página 194: Cancelamento De Ruído Acústico

    CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO O cancelamento de ruído acústico reduz o ruído indesejado fornecendo um desempenho de áudio mais claro e mais real. Você pode escolher o cancelamento de ruído com base em suas preferências de audição e no ambiente.
  • Página 195: Controle Por Toque Para Comunicação Talk-Through

    CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO CONTROLE POR TOQUE PARA COMUNICAÇÃO TALK‑THROUGH Quando você precisa se concentrar na comunicação interpessoal proveniente de uma direção específica, pode ajustar automaticamente o cancelamento de ruído no nível Baixo em um lado do fone tocando duas vezes nele.
  • Página 196: Interruptores De Operação

    I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÕES DOS INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO Os interruptores de operação estão localizados no compartimento de pilhas do módulo de controle. OBSERVAÇÃO: Alguns interruptores de operação não estão disponíveis em todos os modelos.
  • Página 197: Mudar Os Interruptores De Operação

    I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO DESCRIÇÃO Ativado Desliga automaticamente após 3 a 45 minutos de inatividade. OBSERVAÇÕES:  •...
  • Página 198 I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO 5. Insira duas pilhas alcalinas AA, obedecendo à polaridade correta. CUIDADO: Se as pilhas não encaixarem corretamente, NÃO as force. Forçar uma conexão imprópria causará...
  • Página 199: Posicionamento Do Microfone

    P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E Por padrão, o conjunto do microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido, mas, em algumas configurações, ele pode ser fornecido separadamente.
  • Página 200 P OSI CI ON A M EN TO D O M IC RO FO NE P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 3. Pressione o botão de liberação e puxe delicadamente o conjunto do microfone do soquete do conector.
  • Página 201 P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 7. No lado direito, alinhe o botão de liberação com a abertura desse botão e insira o conector do microfone na base do soquete do conector. 8.
  • Página 202: Substitua As Pilhas

    P I L H AS SUBSTITUA AS PILHAS Quando a luz das pilhas piscar em vermelho, significa que é preciso substituí-las. OBSERVAÇÃO: Para fones de ouvido que usam a alimentação da aeronave, as pilhas não são necessárias para a operação se a alimentação da aeronave estiver disponível.
  • Página 203: Conectores De Aeronave

    (consulte a página 32). OBSERVAÇÃO: Contate o atendimento ao cliente da Bose para obter mais informações sobre esses conectores. PLUGUE DUAL A versão alimentada apenas com a energia das pilhas do fone de ouvido tem dois conectores de aeronave de aviação geral que são inseridos em entradas específicas...
  • Página 204: Xlr De 5 Pinos, Lemo De 6 Pinos E Xlr De 7 Pinos

    CON ECTOR ES D E AE R O N AV E PIL H AS XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o áudio do interfone ao fone de ouvido.
  • Página 205: Luzes De Status

    LU Z ES D E STAT U S As luzes de Bluetooth e alimentação estão localizadas na parte frontal do módulo de controle. LUZ DE BLUETOOTH OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel. Luz de Bluetooth ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA...
  • Página 206: Luz De Alimentação

    LU Z ES D E STAT U S LU Z ES D E STAT U S LUZ DE ALIMENTAÇÃO Mostra a fonte de alimentação e o nível de energia. Luz de alimentação FONTE DE ALIMENTAÇÃO ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA Aeronave Piscando lento em verde Ligado...
  • Página 207: Conexões Bluetooth

    3. No dispositivo móvel, ative o recurso Bluetooth. DICA: O recurso Bluetooth é normalmente encontrado no menu Configurações. 4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos. Bose ProFlight Uma vez conectado, você ouvirá um som, e a luz de Bluetooth piscará em azul. OBSERVAÇÕES: ...
  • Página 208: Conectar Seu Dispositivo Móvel Usando Oaplicativo Bose Connect

    CON EXÕES B LU E TOOT H CONECTAR SEU DISPOSITIVO MÓVEL USANDO O APLICATIVO BOSE CONNECT Baixe o aplicativo Bose Connect e siga as instruções de conexão na tela. PROFLIGHT Uma vez conectado, você ouvirá um som, e a luz de Bluetooth piscará em azul.
  • Página 209: Desconectar Um Dispositivo Móvel

    Bluetooth. Mova o interruptor de prioridade do Bluetooth a posição Off. Use o aplicativo Bose Connect para desconectar seu dispositivo móvel. DICA: Você também pode usar as configurações do Bluetooth para desconectar seu dispositivo. Desativar o recurso Bluetooth desconecta todos os outros dispositivos.
  • Página 210: Reconectar Um Dispositivo Móvel

    CON EXÕES B LU E TOOT H LU Z ES D E STAT U S RECONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL Quando ligado, o fone de ouvido tenta se reconectar aos dois dispositivos conectados mais recentemente. OBSERVAÇÃO: Os dispositivos devem estar ligados e dentro da faixa de alcance de 9 m.
  • Página 211: Gerenciando Várias Conexões Bluetooth

    Para conectar um dispositivo adicional, use o menu Bluetooth do dispositivo ou baixe o aplicativo Bose Connect. OBSERVAÇÕES:  • Apenas um dispositivo pode ser ouvido de cada vez.
  • Página 212: Funções Do Bluetooth

    F U N ÇÕES D O B LU E TOOT H OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle. Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÃO...
  • Página 213 • Para usar o fone de ouvido quando desconectado do interfone (para ouvir áudio ou para fazer ou receber chamadas), a Bose recomenda desativar a função Auto Off para garantir uma funcionalidade ininterrupta. Consulte “Interruptores de operação”...
  • Página 214: Cuidados E Manutenção

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO ARMAZENAR O FONE DE OUVIDO • Coloque o fone de ouvido no estojo para garantir o armazenamento fácil e conveniente. • Guarde o fone de ouvido em uma área ventilada longe da luz solar direta. •...
  • Página 215: Limpar O Fone De Ouvido

    Consulte as instruções de registro do produto no cartão. Se não o fizer, isso não irá afetar seus direitos na garantia limitada. 1. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região (visite global.Bose.com para obter informações de contato da Bose em seu país/região) para obter instruções específicas de devolução e transporte do produto.
  • Página 216: Localização Do Número De Série

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Com o uso normal, peças como protetores de vento e as pontas dos fones podem exigir substituição periódica. Peças de reposição e acessórios podem ser encomendados ao serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Almofada lateral 1.
  • Página 217: Almofada Do Arco Do Fone

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO Almofada do arco do fone Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais. 1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone. 2.
  • Página 218: Pontas Stayhear

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico. Pontas StayHear+ Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você...
  • Página 219: Pilhas

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 3. Deslize o novo protetor de vento no microfone. 4. Certifique-se de que ele se encaixe completamente no microfone. 5. Pressione as laterais do protetor de vento para encaixá-lo no lugar com firmeza. Pilhas Consulte “Pilhas”...
  • Página 220: Resolução De Problemas

    Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact Acoustic Noise Cancelling...
  • Página 221: Comunicações Do Interfone

    RESOLU ÇÃO D E P R O B L E M AS R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS PROBLEMA O QUE FAZER Se estiver usando a alimentação das pilhas, verifique se as pilhas são novas e se estão instaladas corretamente. Consulte “Pilhas” na página 28.
  • Página 222: Áudio

    R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os controles de volume não estão muito baixos no módulo de controle (consulte a página 38) ou no interfone. Volume reduzido Verifique se o interruptor de operação Intercom está...
  • Página 223: Microfone

    R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os fones encaixam corretamente. Consulte “Escolher Baixo ruído com o fone as pontas StayHear+ corretas” na página 15. de ouvido ligado em Verifique se as pontas StayHear+ estão limpas e livres de detritos.
  • Página 224: Fonte De Áudio Bluetooth

    R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S Fonte de áudio Bluetooth OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. PROBLEMA O QUE FAZER Certifique-se de que o interruptor de prioridade do Bluetooth esteja na posição Mute ou Mix.
  • Página 225: Função Auto On/Off

    Pode demorar até 9 minutos para que o fone de ouvido seja automaticamente desligado quando não estiver em uso imediatamente após a inicialização. Se o fone de ouvido não for desligado após 15 minutos, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. P O R...
  • Página 226: Instalação

    O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de fios de 6 pinos. Visite www.Bose.com ou global.Bose.com para obter informações ou comprar. ADVERTÊNCIA: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes...
  • Página 227: Diagrama De Conexão Mono

    OBSERVAÇÃO: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao transformador. Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Diagrama de conexão mono 10-32...
  • Página 228: Diagrama De Conexão Estéreo

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) P O R...
  • Página 229: Detalhes Sobre Como Fazer As Conexões

    I N STA L AÇÃO Detalhes sobre como fazer as conexões Os esquemas de pinos do conector opcional instalado são detalhados na tabela abaixo. NÚMERO DO PINO FINALIDADE Vermelho V+IN: Alimentação do fone de ouvido (10-32 VCC). Use um fusível de 1/4 A ou um disjuntor de 1/2 A. Preto GND: Terra do sistema.
  • Página 230: Informações Técnicas

    IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO Sensibilidade do fone 92 dB SPL, medida ao sinal de entrada de 1 mW, 1 kHz, de ouvido no modo Mono Modo Mono: 300 Ohms ligado e desligado Impedância do fone de ouvido Modo Estéreo: 600 Ohms ligado e desligado Faixa RTCA-214a: 300 a 3500 Hz...
  • Página 231: Ordem De Normas Técnicas Da Faa

    ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2 que é aprovado para TSO e ETSO C139a possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
  • Página 232 IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS As categorias ambientais citadas referem-se a RTCA/DO-160G e RTCA/DO-214a (18 de dezembro de 2013). As condições e os testes necessários para a aprovação da TSO deste artigo são os padrões mínimos de desempenho. Quem for instalar este artigo em ou dentro de um tipo específico ou classe de aeronave deverá...
  • Página 233 P O R...
  • Página 234 重 要 安 全 说 明 请阅读并保留所有安全和使用说明。 重要安全说明 警告/小心 • 切勿在无法听到周围的声音即可能对自己或他人造成危险时使用耳机的“降噪”模式,例如, 在道路、施工现场或铁路附近骑自行车或步行等。 • 请勿让儿童接触电池。 • 请依照当地法规适当处理废旧电池。 • 如果电池更换不当,可能导致爆炸的危险。 • 如果处理不当,电池可能导致着火或化学灼伤。请勿对其进行充电、拆解、加热或焚化。 • 如果需要更换,仅可使用一节 AA 碱性电池 (LR06)。 请阅读并妥善保管本指南 请认真阅读本指南。请妥善保管本指南以便日后参考以及使用耳机的乘客和第三方使用。 • 耳机出现故障时,请切换至替代通信方法。 在被动降噪模式下,出现耳机出现问题或故障的罕见情况时,请切换至替代通信方法,并采 用标准驾驶舱资源管理技能最大程度地减小干扰。 • 请以适度的音量使用耳机。 为了避免听力受损,请以舒适、适度的音量使用耳机。将耳机的音量限制到不会干扰您听见 失速警告或起落架收起警告等信息通知音和警报的安全级别。 • 关闭发出任何较大噪声的耳机。 与任何复杂的电子设备一样,此耳机有可能在工作过程中出现故障。耳机中较大噪声、声音失 真、反馈啸叫和失去通讯信号等故障症状也会在声学消噪模式(打开)或被动模式(关闭)下 出现。如果耳机发出任何较大噪声且在声学消噪模式下相应失去通讯,请关闭电源开关。耳机 会在被动降噪模式下继续提供通讯。如果问题仍然存在,请参见第...
  • Página 235 打开本设备来确定) ,用户可尝试采取以下一种或多种措施来纠正干扰: • 重新调整接收天线的方向或位置。 • 增大本设备和接收器的间距。 • 将本设备和接收器的电源线插入不同线路上的插座中。 • 请咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员以获得帮助。 未经 Bose Corporation 明确批准,擅自更改或修改本设备会使用户操作本设备的权利失效。 本设备符合 FCC 规则第 15 部分规定和加拿大工业免许可证 RSS 标准。本设备工作时应满足下列 两项要求:(1) 本设备不会造成有害干扰;(2) 本设备必须承受任何接收到的干扰,包括可能造成 设备异常工作的干扰。 本设备符合为公众阐明的 FCC 和加拿大工业辐射限制。此发射器不能与其他天线或发射器位于 同一地点或与这些设备一起使用。 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Corporation 在此声明,本产品严格遵守 2014/53/EU 指令和其他所有适用的欧盟指令要 求中的基本要求和其他相关规定。符合声明全文载于:www.Bose.com/compliance S C H...
  • Página 236 理和回收有助于保护自然资源、人类健康以及自然环境。想了解更多有关本产品的处理 和回收信息,请与当地民政部门、废弃物处理服务机构或出售本产品的商店联系。 Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance 请适当处理废旧电池,遵守本地规章。请勿将其焚化。...
  • Página 237 欧洲进口商:Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands 台湾进口商:Bose 台湾分公司,台湾 104 台北市民生东路三段 10 号,9F-A1 电话:+886-2-2514 7676 墨西哥进口商:Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. 电话:+5255 (5202) 3545 法律信息...
  • Página 238: Bose Connect 应用

    目 录 BOSE CONNECT 应用 特点 ............................10 装箱单 内件 ............................11 耳机组件 ..........................12 控制模块选择 ........................13 正确佩戴的重要性 安装头带 ..........................14 选择正确的 StayHear+ 耳塞 ................... 15 将耳机正确地戴在耳朵上 ....................15 单耳机使用 ........................16 更换 StayHear+ 耳塞 ......................16 调整麦克风 ........................... 17 适合性的相关条件...
  • Página 239 与飞机断开连接 ......................30 状态指示灯 Bluetooth ® 指示灯 ......................31 电源指示灯 ........................... 32 BLUETOOTH 连接 使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接 ................ 33 使用 Bose Connect 应用连接移动设备 ................ 34 Bluetooth 音频优先级 ...................... 34 断开移动设备 ........................35 重新连接移动设备 ....................... 36 恢复丢失的连接 ........................36 S C H...
  • Página 240 目 录 管理多个 BLUETOOTH 连接 连接其他移动设备 ....................... 37 切换连接的设备 ........................37 清空耳机配对列表 ....................... 37 BLUETOOTH 功能 Bluetooth 音量功能 ......................38 呼叫功能 ..........................38 维护与保养 存放耳机 ..........................40 清洁耳机 ..........................41 有限质保 ..........................41 序列号位置 ........................... 42 更换零件和配件 ........................42 侧衬垫泡沫 ........................42 头带衬垫...
  • Página 241 目 录 目 录 安装 安装飞机面板接头 ....................... 52 单声道连接示意图 ....................... 53 立体声连接示意图 ....................... 54 线路连接详情 ....................... 55 技术信息 FAA 技术标准规定 ......................57 S C H...
  • Página 242 BOSE CO NN E CT 应 用 利用 Bose Connect 应用提升您的扬声器体验。 特点 轻轻一划即可方便地连接并可在多个移动设备之间切换。 自定义您的耳机体验: • 为您的耳机命名。 • 分享音频和音乐。 • 调节 Bluetooth 音量。 注意: 仅限 Bluetooth 耳机。 • 查找常见问题的解答。 S C H...
  • Página 243 装 箱 单 内件 便携包 便携包挂钩 AA 电池 (2) 控制模块支架 StayHear+ 耳塞: 大号(黑色)和小号(白色) Bose ProFlight Series 2 航空耳机 注意: 中号(灰色)耳塞已被安装在 耳机上。 注意: • 有关控制模块选项的详细信息,请参见第 13 页。 • 有关飞机接头类型的详细信息,请参见第 29 页。 • 如果产品部分损坏,请勿使用。请联系 Bose 授权经销商或 Bose 客户服务中心。 请访问:worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 S C H...
  • Página 244: 耳机组件

    装 箱 单 耳机组件 头带 侧衬垫 StayHear+ 耳塞 耳机存放挂钩 麦克风总成(吊杆式麦克风、 麦克风底座和线缆) 线缆夹 控制模块尺寸 (请参见第 13 页) 飞机接头 (请参见第 29 页) S C H...
  • Página 245: 控制模块选择

    装 箱 单 控制模块选择 控制模块有两个选择: • 带 Bluetooth 功能的控制模块 • 传统控制模块 带 Bluetooth 功能的控制模块 传统控制模块 电源指示灯 电源按钮 声学消噪开关 (请参见第 20 页) Bluetooth 指示灯 Bluetooth / Bluetooth 音量上调 多功能按钮 Bluetooth 优先级开关 Bluetooth 音量下调 (请参见第 34 页) S C H...
  • Página 246: 安装头带

    正 确 佩 戴 的 重 要 性 安装头带 正确的佩戴对舒适感和最佳消噪性能来说都很重要。 1. 在头带上找到左 T 和右 U 图标以正确定向耳机,然后将两侧的衬垫旋转到位。 2. 将耳机戴在头上。 3. 调整头带,使两侧的衬垫靠在耳朵上方。 S C H...
  • Página 247: 选择正确的 Stayhear+ 耳塞

    正 确 佩 戴 的 重 要 性 选择正确的 STAYHEAR+ 耳塞 为了享受非凡的音质,选择尺寸合适的 StayHear+ 耳塞非常重要。选择可带给您最 佳舒适感并适合每只耳朵的尺寸。要确定最合适的尺寸,您可能需要试戴所有三个 尺寸。您的每只耳朵可能需要不同的尺寸。 注意: 若没有正确安装耳塞,耳机的降噪和音频性能都会受损。为了测试是否合适, 请佩戴关闭电源的耳机并大声讲话。发出低沉的“哦哦哦”的声音。您的声 音应在双耳中放大和平衡,与您用手指堵住耳朵时类似。如果不是这样,请 尝试另一种尺寸的耳塞。 每个 StayHear+ 耳塞和耳机均标有 L(左)或 R(右) 。请务必将左侧耳塞连接在左 侧耳机上,右侧耳塞连接在右侧耳机上。 将耳机正确地戴在耳朵上 StayHear+ 耳塞能够让耳机舒适且稳固的佩戴在您的耳朵内。 耳塞翼部正位于耳甲腔内。 1. 插入耳机,使 StayHear+ 耳塞恰好佩戴在耳道开口处。 2. 将耳机向后倾斜,将耳塞翼部塞到耳甲腔内,直至牢固固定。 提示: 如果 StayHear+ 耳塞没有牢固固定,请选择另一种尺寸。 S C H...
  • Página 248: 单耳机使用

    正 确 佩 戴 的 重 要 性 单耳机使用 若要仅有一个耳机时使用耳机,您可用耳机存放挂钩将另一个耳机收藏在侧衬垫后。 耳机存放挂钩 更换 STAYHEAR+ 耳塞 1. 握住耳机,轻轻地将上面的 StayHear+ 耳塞抓住,并将其从耳机上剥下来。 小心: 为防止断裂,应抓住 StayHear+ 耳塞的基座。不要拉耳塞的翼部。 2. 将新的 StayHear+ 耳塞开口处与耳机出音孔对齐,将耳塞旋转到出音孔上。 按压耳塞的基座,直到其牢固地卡在正确位置上。 S C H...
  • Página 249: 调整麦克风

    正 确 佩 戴 的 重 要 性 正 确 佩 戴 的 重 要 性 调整麦克风 注意: 出厂时,可翻转麦克风连接到耳机的左侧。如果要移动麦克风至耳机的另一 侧,请参见第 25 页上的“麦克风放置” 。 1. 抓住麦克风的底座,调节吊杆以便麦克风与您的嘴水平。 小心: 麦克风的定位是清晰通讯的关键。它可旋转 300° 。切勿用力将麦克风推出 规定的旋转范围,否则会损坏麦克风。 2. 将麦克风放在距离您的嘴唇 12.7 mm 处,且让底座上的白色表面朝向您的嘴。 注意: • 必要时,可扭动麦克风的底座以旋转麦克风到位。 • 麦克风不应触及您的嘴唇。 3.
  • Página 250: 适合性的相关条件

    正 确 佩 戴 的 重 要 性 正 确 佩 戴 的 重 要 性 适合性的相关条件 在起飞等声音非常大的条件下,您可因耳机补偿瞬时压力变化而体验到消噪功能的 短暂减弱。如果在声音水平回到正常后仍继续有此问题,请参见第 20 页上的“声 学消噪” 。如果问题仍然存在,请参见第 47 页上的“故障排除” 。 低沉的隆隆声或频繁的瞬时消噪功能丧失可能意味着尺寸不正确或耳塞孔被阻塞。 有关正确尺寸的详细信息,请参见第 15 页上的“选择正确的 StayHear+ 耳塞” 。 有关清除堵塞的说明,请参见第 41 页上的“清洁耳机” 。 在较长的飞行中,您可感受到一个轻微的压力点。此压力点可通过调整头带位置而 缓解。 固定衣夹以及控制模块支架 线夹和控制模块支架可固定线缆和控制模块到您的衣物、安全带、遮阳板导轨或飞...
  • Página 251: 打开电源

    耳 机 控 件 打开电源 按下电源按钮 I。 电源按钮 电源指示灯呈琥珀色亮起,随后根据电量水平闪烁。请参见第 32 页上的“电源 指示灯” 。 注意: 首次打开耳机的电源时,消噪功能将完全启用。请参见第 20 页上的“声 学消噪” 。 关闭电源 按住 I 按钮 3 秒钟,然后释放。 关闭电源后,耳机可提供被动降噪的音频通讯。 S C H...
  • Página 252: 声学消噪功能

    声 学 消 噪 声学消噪可以减少不需要的噪音,提供更清晰、更逼真的音频性能。您可以根据收 听偏好和外界音量选择消噪级别。 注意: 当您接听电话时,耳机保持当前的消噪级别。 声学消噪功能 声学消噪开关位于控制模块前面。 声学消噪开关 功能 位置 说明 跨整个声谱的最大静音和消噪。声音较大飞机中无线电和内 高 部通话系统的最佳信噪比。 跨整个声谱的连续降噪。 最适于典型喷气机中清晰舒适的消噪。 中 最适于内部通话系统外的人际沟通的改善。 低 S C H...
  • Página 253: 直接沟通的点击控制

    声 学 消 噪 直接沟通的点击控制 当您需要更好地感受来自特定方向的人际沟通时,您可稳定地敲击一个耳塞两次以 自动设置其到低消噪水平。 注意: • 出厂时,点击控制已设置为“关闭” 。 • 点击控制仅可在声学消噪开关位于“高”或“中”位置时使用。 1. 确保声学消噪开关位于“高”或“中”位置。 2. 将点击控制开关转至“打开”位置。 请参见第 23 页上的“更换操作开关” 。 3. 稳定地敲击耳塞两次。 注意: 点击控制不是触摸控制功能。您必须稳定地敲击耳塞两次才能激活此功能。 重置点击控制 若要重置点击控制并设置两个耳塞中的消噪到声学消噪开关设置的级别,在点击控 制激活时敲击耳塞两次或移动开关到其他位置。 S C H...
  • Página 254: 操作开关功能

    操 作 开 关 操作开关功能 操作开关位于控制模块的电池舱内。 注意: 部分操作开关可能不会在所有型号上提供。 功能 位置 默认 说明 保留以备未来使用。 保留 打开 连接到飞机电源时自动打开电源。 注意: 自动打开 • 仅在 Flex 电源型号中可用(请参见第 29 页) 。 • 打 开 电 源 时, Bluetooth 耳 机 会 回 到 之 前 的 Bluetooth 状态。...
  • Página 255: 更换操作开关

    操 作 开 关 操 作 开 关 功能 位置 默认 说明 无活动 3-45 分钟后自动关闭电源。 打开 注意: • 在由电池供电且从内部通话系统上拔下后, 耳机的电源会关闭,除非有活动的移动设备 自动关闭 音频。 • 如果您在拨打电话且从内部通话系统上拔下 后,耳机的电源会在通话结束后约 3 分钟时 关闭。 不响应点击控制操作(请参见第 21 页) 。 关闭 点击控制 更换操作开关 1. 关闭耳机的电源。请参见第 19 页。 2. 在控制模块背面,在手指凹痕处稳固地按下并向下滑动打开电池盖。 小心:...
  • Página 256 操 作 开 关 操 作 开 关 5. 插入两节 AA 碱性电池。注意极性是否正确。 小心: 如果电池不能正确安装,切勿强行用力。强行进行错误的连接会永久损坏 控制模块。 6. 关上电池盖,在手指凹痕处稳固地按下并滑动电池盖到位。 S C H...
  • Página 257: 移动麦克风

    麦 克 风 放 置 出厂时,可翻转麦克风默认连接到耳机的左侧。但在有些配置中也会单独运送。麦 克风可连接到耳机的左侧或右侧。 移动麦克风 若要将麦克风总成从耳机的左侧移动到右侧: 1. 在头带上找到左 T 和右 U 图标以正确定向耳机。 2. 在左侧旋转侧衬垫。 侧衬垫 S C H...
  • Página 258 麦 克 风 放 置 麦 克 风 放 置 3. 按下释放按钮并从接头插座中轻轻拉出麦克风总成。 接头插座 释放按钮 4. 在右侧,按下释放按钮并从接头插座中轻轻拉下端子盖。 端子盖 5. 在左侧,将释放按钮与释放按钮开口对齐,然后将端子盖插入到接头插座底座中。 6. 将端子盖滑入到接头插座中直到释放按钮被固定。 小心: 切勿强行将端子盖滑入到接头插座中。 注意: 如果端子盖未被牢固地安装,耳塞中就不会有声音。 S C H...
  • Página 259 麦 克 风 放 置 7. 在右侧,将释放按钮与释放按钮开口对齐,然后将麦克风接头插入到接头插座底 座中。 8. 将麦克风接头滑入到接头插座中直到释放按钮被固定。 小心: 切勿强行将麦克风接头滑入到接头插座中。 9. 请在飞行前测试耳机。 S C H...
  • Página 260: 更换电池

    电 池 更换电池 电池指示灯呈红色闪烁时,必须更换电池。 注意: 对于飞机供电的耳机,如果由飞机电源可用,则无需电池即可工作。请参见 第 29 页上的“飞机接头” 。 1. 关闭耳机的电源。请参见第 19 页。 2. 在控制模块背面,在手指凹痕处稳固地按下并向下滑动打开电池盖。 小心: 电池盖由系绳连在控制模块上。切勿弄断系绳。 3. 取出电池。 4. 插入两节 AA 碱性电池。注意极性是否正确。 小心: 如果电池不能正确安装,切勿强行用力。强行进行错误的连接会永久损坏 控制模块。 5. 关上电池盖,在手指凹痕处稳固地按下并滑动电池盖到位。 全新的 AA 碱性电池最长可为耳机供电 45 小时。电池寿命取决于飞机的舱内噪 声级别、温度、耳塞状况、是否使用 Bluetooth 和电池的生产日期等因素。 S C H...
  • Página 261: 双插头

    机电源时无需电池。 注意: 注意: 此版本通常被叫做 Flex 供电且 • 提供将 6- 针 Lemo 接头转换到双插头以便获得 具有“自动打开”功能(请参见 额外的连接灵活性的适配器。 第 22 页) 。 • 不是所有的飞机都可为多针接头供电。请检 查电源状态以确认可向耳机供电(请参见第 32 页) 。 注意: 请与 Bose 客户服务中心联系以了解这些接头的详细信息。 双插头 耳机的(仅)电池供电版本有两个专用航空飞机接头,可插入到飞机控制面板的专 用插孔内。麦克风接头更短、更细,且形状与内部通话系统接头略有不同。 麦克风 内部通话系统/音频 连接到飞机 1. 将较粗的内部通话系统接头插入到飞机控制面板的音频插孔中。 2. 将较细的麦克风接头插入到飞机控制面板的麦克风插孔中。 与飞机断开连接 轻轻向外拉任一接头以从飞机控制面板上拔下。...
  • Página 262: 5- 针 Xlr、6- 针 Lemo 和 7- 针 Xlr

    飞 机 接 头 电 池 5- 针 XLR、6- 针 LEMO 和 7- 针 XLR 5- 针 XLR、6- 针 Lemo 和 7- 针 XLR 飞机接头插入飞机控制面板并为耳机提供飞机电 源和内部通话系统音频。 6- 针 Lemo 5- 针 XLR 和 7- 针 XLR 连接到飞机 1. 将接头上的窄条与接头上的槽相匹配以将接头与接头扁孔对齐。 2. 牢固地将接头插入到飞机控制面板的接头插孔中。 与飞机断开连接...
  • Página 263: Bluetooth 指示灯

    状 态 指 示 灯 Bluetooth 和电源指示灯位于控制模块前面。 BLUETOOTH 指示灯 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 显示移动设备的连接状态。 Bluetooth 指示灯 指示灯活动 系统状态 闪烁紫色光(与电源指示灯同步) 已准备好连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯交替) 正在连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯同步) 已连接 注意: 若要熄灭 Bluetooth 和电源指示灯,按下 I 两次。 S C H...
  • Página 264: 电源指示灯

    状 态 指 示 灯 状 态 指 示 灯 电源指示灯 显示电源和电量。 电源指示灯 电源 指示灯活动 系统状态 飞机 缓慢闪烁绿色光 电源打开 电源打开 - 电池电量高(8 小时或更长) 电池 闪烁绿色光 电源打开 - 电池电量低(2-8 小时) 电池 闪烁琥珀色光 电源打开 - 电池电量低(2 小时或更短) 闪烁红色光 注意: 在 Bluetooth 耳机中,当电池达到 此电量水平时,会禁用...
  • Página 265: 使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接

    注意: 如果 Bluetooth 优先级开关设置为“关闭” ,则禁用 Bluetooth 功能。 2. 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 一秒钟。 蓝色指示灯闪烁紫色光。 3. 在您的移动设备上启用 Bluetooth 功能。 提示: Bluetooth 功能通常在“设置”菜单中。 4. 从设备列表中选择耳机。 Bose ProFlight 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 注意: • 无活动 5 分钟后,耳机会自动退出配对模式,且 Bluetooth 指示灯关闭。若要再次 打开 Bluetooth 功能,按下 l。 • 每次打开 Bluetooth 功能后,耳机将尝试重新连接最近连接过的两台 Bluetooth 设...
  • Página 266: 使用 Bose Connect 应用连接移动设备

    BLUETOOTH 连 接 使用 BOSE CONNECT 应用连接移动设备 下载 Bose Connect 应用并根据屏幕上的连接说明进行操作。 PROFLIGHT 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 BLUETOOTH 音频优先级 飞机内部通话系统 (ICS) 始终是耳机的主要音频源。将耳机插入到飞机上后,耳机内 始终能听到内部通话系统的信号且不可静音。您可配置如何使用内部通话系统听设 备音频。 注意: Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。 Bluetooth 优先级开关位于控制模块前面。 Bluetooth 优先级开关 S C H...
  • Página 267: 断开移动设备

    关闭 • 如果在已连接一台 Bluetooth 设备的同时切换到“关 闭” ,则可能需要在下次打开耳机时重新建立 Bluetooth 连接。 注意: • 在选择“静音”或“混音”时,接听和拨打电话时会自动将所有其他次要音频源 静音。 • 拨打电话过程中,内部通话系统和电话中的声音会混合在一起。 断开移动设备 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 五秒钟以关闭 Bluetooth 功能。 将 Bluetooth 优先级开关移动到“关闭”位置。 使用 Bose Connect 应用断开移动设备的连接。 提示: 您也可使用 Bluetooth 设置断开设备。禁用 Bluetooth 功能后,所有其他设备 连接都将中断。 S C H...
  • Página 268: 重新连接移动设备

    BLUETOOTH 连 接 状 态 指 示 灯 重新连接移动设备 打开电源时,耳机将尝试与两台最近连接的设备重新建立连接。 注意: 这些设备必须在范围内(9 m)并已通电。 恢复丢失的连接 在连接的移动设备离开范围时,连接就会中断。耳机会自动尝试重新连接。如果耳 机无法重新连接,则会返回到配对模式。无活动五分钟后, Bluetooth 功能关闭。 1. 移动设备回到范围内。 2. 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 以重新连接。 S C H...
  • Página 269: 管 理 多 个 Bluetooth 连 接

    管 理 多 个 BLUETOOTH 连 接 您可以为耳机配对多个设备。这些 Bluetooth 连接通过“ Bluetooth /多功能”按钮 l 进行控制。连接其他移动设备前,请确保此功能已启用。 提示: 您也可以使用 Bose Connect 应用来轻松管理多个连接设备。 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 连接其他移动设备 耳机配对列表中最多可存储八台已配对的设备,并且耳机一次可主动连接两台设备。 若要连接一台额外的设备,请使用设备上的 Bluetooth 菜单或下载 Bose Connect 应用。 注意: • 一次只能听到一台设备中的音频。 • Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。 切换连接的设备 1. 暂停第一个设备的音频。 2. 播放第二个设备的音频。...
  • Página 270: Bluetooth 音量功能

    BLUETOOTH 功 能 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 BLUETOOTH 音量功能 Bluetooth 音量控件位于控制模块侧面。 Bluetooth 音量上调 Bluetooth 音量下调 功能 操作方法 按下 H。 Bluetooth 音量上调 按下 z。 Bluetooth 音量下调 呼叫功能 “ Bluetooth /多功能”按钮 l 位于控制模块前面。 Bluetooth /多功能按钮 功能 操作方法 在连接的手机上拨号。 拨打电话 电话自动转接到耳机。 按下 l。 接听电话...
  • Página 271 在两个呼叫之间切换 您会在听到来电前听到一声短促的蜂鸣。 没有通话或来电时,按两下 l。 重拨上一个号码 在通话中,按住 l 三到四秒钟。 转接音频到移动设备 音频被转接到手机,同时 Bluetooth 连接仍保持活动。 没有通话或来电时,按 l。 激活语音控制 在通话时,同时按 H 和 z。 通话静音/取消静音 您会听到两声短促的蜂鸣以指示电话已被静音/解除静音。 注意: • 如果您在拨打电话且从内部通话系统上拔下后,耳机的电源会在通话结束后约 3 分钟时关闭。 • 若要在从内部通话系统上拔下时使用耳机(听音频或者拨打或接听电话) ,Bose 推 荐您禁用“自动关闭”功能以保持耳机不间断地工作。请参见第 22 页上的“操 作开关” 。 • 部分移动设备可能无法使用有些控件。请参见设备的用户指南,了解详细信息。 S C H...
  • Página 272: 存放耳机

    维 护 与 保 养 存放耳机 • 将耳机放在便携包中以方便地存放。 • 将耳机存放在远离直射阳光的通风区域。 • 请在长期存放耳机前取出电池。 1. 将麦克风朝头带方向向上旋转。 2. 调整头带。 3. 旋转两侧的衬垫。 4. 将耳机放入包内。 5. 将控制模块线缆缠绕在包外。 6. 将控制模块线置于头带中心。 7. 将剩余的线缆缠绕在包外。 注意: 连接便携包夹以便将携包挂在飞机内。 S C H...
  • Página 273: 清洁耳机

    1. 将 StayHear+ 耳塞从耳机上取下,然后使用中性清洁剂和水冲洗两者。 StayHear+ 耳塞 2. 在 StayHear+ 耳塞完全干燥后,再将其重新连接到耳机。 1. 轻轻将防尘罩从麦克风上滑下或转下。 2. 漂洗和干燥防尘罩。 麦克风防尘罩 3. 在防尘罩完全干燥后,将防尘罩重新滑动安装到麦克风上。 4. 确保其与麦克风牢固结合。 有限质保 耳机受有限质保保护。包装箱中随附的产品注册卡上提供了有限质保的详细内容。 有关如何注册的说明,请参见产品注册卡。未注册并不影响您的有限质保权利。 1. 联系所在国家/地区的 Bose 办事处(浏览 global.Bose.com,以取得所在国家/地 区的 Bose 联络资料) ,了解具体退货及运输程序。 2. 为产品贴标签,并在预付运费后将其运至您所在国家 Bose 组织提供的地址处。 3. 在包装箱外部醒目位置处贴上任何必要的返回授权号。我们拒绝接收没有产品返 回授权号(如有要求)的包装箱。 S C H...
  • Página 274: 序列号位置

    维 护 与 保 养 维 护 与 保 养 序列号位置 序列号位于侧衬垫上。若要查看序列号,轻轻在侧衬垫的左边缘处揉搓以将衬垫泡 沫从侧衬垫上剥离下来。 序列号 请在注册您的产品或联系 Bose 以获得技术支持时提供此序列号。 更换零件和配件 正常使用过程中,防尘罩和耳塞等部件可能要求定期更换。可通过 Bose 客户服务中 心订购更换零件或配件。 请访问:worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 侧衬垫泡沫 1. 轻轻揉搓侧衬垫泡沫以将其从侧衬垫上剥离下来。 2. 将新的侧衬垫泡沫对侧衬垫对齐。 3. 按下 Velcro 以固定侧衬垫泡沫到位。 S C H...
  • Página 275: 头带衬垫

    维 护 与 保 养 头带衬垫 常规保养和维护无法恢复衬垫到其原始大小和形状时,请更换衬垫。 1. 轻轻揉搓头带衬垫泡沫以将其从头带上剥离下来。 2. 将新的头带衬垫泡沫放在头带下方,有粘合剂的一面朝后。 3. 将粘片折叠盖住头带。 4. 剥离粘片背纸,折叠上半部分粘片,并将其粘结到粘合剂上。 S C H...
  • Página 276: Stayhear+ 耳塞

    维 护 与 保 养 5. 将左右插片插入塑料盖。 StayHear+ 耳塞 根据您的飞行频率,每六个月或每使用 350 小时即更换耳塞。请参见第 16 页上 的“更换 StayHear+ 耳塞” 。出现以下情况时,您可能必须更加频繁地更换耳机: • 耳机承受极端温度,例如在严寒或酷热时室外停放飞机。 • 因不正确的存放而使耳塞过度受力。 若要延长 StayHear+ 耳塞的使用寿命,请定期清洁。请参见第 41 页上的“清洁 耳机” 。 麦克风防尘罩 1. 轻轻抓住麦克风底座并将防尘罩从麦克风上剥离。 2. 将防尘罩从麦克风上滑下。 S C H...
  • Página 277: 麦克风或端子盖

    维 护 与 保 养 3. 将新的防尘罩滑动到麦克风上。 4. 确保其与麦克风牢固结合。 5. 按压防尘罩侧面以固定它。 电池 请参见第 28 页上的“电池” 。 麦克风或端子盖 请参见第 25 页上的“麦克风放置” 。 S C H...
  • Página 278: 首先尝试以下解决方案

    • 确保耳机已完全插入且牢固地固定(请参见第 15 页) 。 • Bluetooth 耳机: – 确保您的移动设备支持 Bluetooth 2.1 和更高版本(请参见第 33 页) 。 – 调高 Bluetooth 设备(请参见第 38 页)以及音频或音乐应用的音量。 – 尝试连接另一个 Bluetooth 设备(请参见第 37 页) 。 其他解决方案 若无法解决问题,请参见下表了解常见问题的症状和解决方法。若仍然无法解决问 题,请联系 Bose 客户服务中心。 请访问:worldwide.Bose.com/contact 声学消噪 问题 操作方法 如果使用飞机电源,请检查飞机上的保险丝或断路器。 如果使用电池供电,确保电池有电且正确安装。请参见第...
  • Página 279: 内部通话系统通讯

    故 障 排 除 问题 操作方法 如果使用电池供电,确保电池有电且正确安装。请参见第 28 页上的“电池” 。 如果使用飞机电源,确保接头牢固地插入控制面板中且控制 面板有电。请参见第 29 页上的“飞机接头” 。 关闭耳机的电源,然后再次打开。请参见第 19 页上的“耳 无主动消噪且无通讯 机控件” 。 注意: 切勿重复按下 Power(电源)按钮 I。 在另一座位位置上使用耳机。 从耳机上取下麦克风总成,并检查接头或销针是否损坏。 请参见第 25 页上的“移动麦克风” 。 内部通话系统通讯 问题 操作方法 确保控制模块(请参见第 38 页)或内部通话系统上的音 量控件未被设置到过低音量。 消噪功能激活, 确 保 飞 机 接 头 牢 固 地 插 入 到 飞 机 控 制 面 板。 请 参 见 第 但收不到音频...
  • Página 280 故 障 排 除 问题 操作方法 确保为您的内部通话系统正确设置了内部通话系统操作开关。 请参见第 22 页上的“操作开关” 。 确保端子盖已牢固地安装好。请参见第 25 页上的“移动 无立体声分离或仅单耳耳机 麦克风” 。 中有通讯 取决于您的音频插座的布线情况,可能仅向耳机插孔提供了 一个声道。如果内部通话系统 (MON-ST) 操作开关设置到 ST 且仅能在一侧听到通讯,则设置操作开关到 MON 以在两侧 播放音频。5- 针 XLR 型号仅有单声道音频。 音频 问题 操作方法 确 保 StayHear+ 耳 塞 干 净 且 没 有 碎 屑。 请 参 见 第 41 页 上 的“清洁耳机”...
  • Página 281: 麦克风

    故 障 排 除 问题 操作方法 确保耳机的方向正确。使用头带上的左 T 和右 U 标记以正 确定向耳机。 确 保 耳 机 尺 寸 适 合。 请 参 见 第 15 页 上 的“ 选 择 正 确 的 StayHear+ 耳塞” 。 确 保 StayHear+ 耳 塞 干 净 且 没 有 碎 屑。 请 参 见 第 41 页 上 在嘈杂环境或间歇性消噪环...
  • Página 282: Bluetooth 音频源

    故 障 排 除 Bluetooth 音频源 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 问题 操作方法 确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。 请参见第 34 页上的“ Bluetooth 音频优先级” 。 打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。请参见第 33 页 上的“使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接” 。 确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第 通话中 Bluetooth 音频源 31 页上的“ Bluetooth 指示灯” 。 无音频送到耳机...
  • Página 283: 自动打开/关闭

    故 障 排 除 自动打开/关闭 注意: 此功能不可用于双插头接头。 问题 操作方法 确保“自动打开”操作开关已设置为“打开” 。 请参见第 22 页上的“操作开关” 。 耳机未自动打开 检查飞机配置以了解插孔是否由飞机的电气系统供电。 确保“自动关闭”操作开关已设置为“打开” 。 请参见第 22 页上的“操作开关” 。 将耳机与飞机断开连接。然后打开耳机的电源并等待 15 分钟。 耳机未自动关闭 首次通电后,若未立即使用,耳机可能需要 9 分钟才能关闭 电源。若耳机在 15 分钟后未关闭电源,请联系 Bose 客户服务 中心。 S C H...
  • Página 284: 安装飞机面板接头

    安 装 安装飞机面板接头 飞机面板接头是选配的 6 针线束总成的一部分。 请访问 www.Bose.com 或 global.Bose.com 以了解详细信息或购买。 警告: 飞机面板接头必须由具备您使用飞机的此类航空电子设备的安装资格的技师 安装。 参考下面的示意图,将接头安装到一个开口中。 插座 - 插针(正视图) 12.5mm .49" Pin 6 14.0mm .55" Pin 1 飞机接口示意图 • 1 V+IN • 2 GND BLK/WH • 3 COMM L • 4 COMM R •...
  • Página 285: 单声道连接示意图

    • 麦克风 2 条 • 音频 2 条 • 电源 1 条 • 接地 1 条 • 音频屏蔽 2 条 音频和麦克风线应连接到现有麦克风和耳机插孔的后部,将现有插孔完整留出以供 传统耳机使用。这通常是最快的安装方法。 小心: 切勿过度用力或弯曲安装好的接头。否则可损坏或破坏内部焊点。 注意: 飞机面板接头不可安装到使用变压器耦合音频输出的音频系统中。请联系 Bose 客户服务中心。 单声道连接示意图 10-32 1V+IN 1/2A V DC 2 GND BLK/WH 3 COMM L...
  • Página 286: 立体声连接示意图

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) S C H...
  • Página 287: 线路连接详情

    安 装 线路连接详情 可选安装接头的插针在下表中详述。 针号 颜色 用途 V+IN:耳机供电 (10-32 VDC)。使用一个 1/4 安培 红色 保险丝或 1/2 安培的断路器。 GND:系统接地。连接到现有音频接地。 黑色 COMM L:电话通讯:左。 白色 COMM R:电话通讯:右。 蓝色 注意: 对于立体声来说,连接左右通道到其相应的位置。对于单声道来说,连接插针 3 和 4 到一起,然后再连接到现有电话插孔的尖端。 MIC HI:麦克风/Hi 音频。连接到现有麦克风插孔 白色 上对应于耳机麦克风插头环位置的部分。切勿连 接到尖端 (PTT) 部分。 MIC LO:麦克风/Lo 接地。连接到麦克风插孔上对 白色/蓝色...
  • Página 288 技 术 信 息 规格 说明 92dB SPL,于 1 mW 输入信号、1 kHz 单声道模式下测量 耳机灵敏度 单声道模式:300 Ohms 开关 耳机阻抗 立体声模式:600 Ohms 开关 RTCA-214a 范围:300 至 3500Hz 耳机频率响应 扩展范围:40Hz 至 15kHz 94dB SPL (1 Pa) 下 -27dBV (+/- 2.5dB),测量于人工嘴 6mm 处, 吊杆式麦克风灵敏度 跨...
  • Página 289: Faa 技术标准规定

    运行:-15 至 70° C 存放:-55 至 70° C 温度和海拔(A 类) 海拔 : 15,000 英尺最大压力海拔下完全消噪 Bluetooth 无线技术 6.56 ft. 或 2 m 耳机耳机线长度 FAA 技术标准规定 Bose ProFlight Series 2 航空耳机经 TSO 和 ETSO C139a 批准并相应标记。产品接口、 电缆和麦克风的设计可使其工作于或承受以下环境条件。 此物品满足技术标准规定 (TSO) 要求的最低性能和质量控制标准。此物品的安装要 求单独的批准。 条件 类别 海拔和温度 盐雾...
  • Página 290 技 术 信 息 引用的环境类型参见 RTCA/DO-160G 和 RTCA/DO-214a(2013 年 12 月 18 日) 。 TSO 批准此物品所要求的条件和测试是最低性能标准。安装此物品到特定类型或类 别飞行器之上或之内的人员必须决定飞行器的安装条件是否符合 TSO 标准,包括任 何已被接受的集成的非 TSO 功能。TSO 物品以及任何已被接受的集成的非 TSO 功能 必须经单独批准方可在飞行器上安装。此物品仅可按照 14 CFR 第 13 部分或适用的适 航性要求安装。 本设备符合适用于公众的 FCC 和加拿大工业 RF 辐射限制。其不得与任何其他天线 或发射器位于同一地点或一起使用。 S C H...
  • Página 291 S C H...
  • Página 292 ©2019 Bose Corporation, 100 The Mountain Road, Framingham, MA 01701-9168 USA AM838429-0010 Rev. 01...

Tabla de contenido