Descargar Imprimir esta página
JVC KW-XR811 Manual De Instalación Y Conexión
Ocultar thumbs Ver también para KW-XR811:

Publicidad

Enlaces rápidos

KW-XR811
Installation/Connection Manual
Manuel d'installation/raccordement
Manual de instalación/conexión
GET0663-008A
[E]
You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous
avez besoin des kits d'installation correspondants à votre voiture. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.
• To prevent short circuits:
– Disconnect the battery's negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
– Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>
setting. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this
unit.
Heat sink / Dissipateur de chaleur / Sumidero térmico
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
In-dash mounting / Montage encastré / Montaje en el tablero
(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni / Instalación con el manguito suministrado
Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l'origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture / Instalación
con los soportes de montaje desde el automóvil
Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l'origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Check the battery system in your car / Vérifiez le système de batterie
de votre voiture / Verifique el sistema de batería de su vehículo
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE / 12 V CC, NEGATIVO a masa
WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS
• Pour éviter les courts-circuits:
– Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d'installer l'appareil.
– Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l'installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>.
(Voir la page 30 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez
des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation,
consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed
to the metallic body of the car. / Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture en utilisant une vis fixée à l'origine au châssis métallique de la voiture. / Conecte
firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo
instalado originalmente en la misma.
Mounting bracket removed from the car /
Support de montage retiré de la voiture / Soporte
de montaje removido del automóvil
• Para evitar cortocircuitos:
– Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 30 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
If there is an interfering tab on the
mounting bracket, bent it flat. / S'il y
a une languette gênante sur le support
de montage, aplatissez-la. / Si hay
alguna lengüeta que interfiere con
el soporte de montaje, dóblela hasta
que quede plana.
Screw removed from the car / Vis retiré de la voiture /
Tornillo removido del automóvilr
1
0210DTSMDTJEIN
EN, FR, SP
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
To the car system /
Au système autoradio /
Al sistema de automóvil
Part list / Liste de pièces / Lista de componentes
A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /
Manchon (fixé à l'appareil lors de l'expédition) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) ..............................................................(×1)
B Brackets (fitted to the main unit when shipped) /
Supports (fixés à l'appareil lors de l'expédition) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) ..............................................................(×2)
C*
1
Flat countersunk screws—M5 × 8 mm /
Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm ............................................................................(×8)
D*
1
Round head screws—M2,6 × 3 mm /
Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm
.........................................................................................................(×4)
E Round head screws—M5 × 8 mm /
Vis à tête ronde—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm
........................................................................................................(×8)
F Power cord / Cordon d'alimentation /
Cordón de alimentación.................................................(×1)
G Trim plate / Plaque d'assemblage /
Placa de guarnición............................................................(×1)
H Microphone / Microphone / Micrófono.................(×1)
I Microphone clips / Attache de microphone /
Presilla para micrófono...................................................(×2)
J*
2
KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptateur
USB Bluetooth / Adaptador Bluetooth USB.........(×1)
1
*
Four of these screws are fitted to the main unit when
shipped. Keep these screws for installation use if
necessary. / Quatre de ces vis sont fixées sur l'appareil
au moment de l'expédition. Conservez ces vis pour les
utiliser si nécessaire pour une installation. / Cuatro de
los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la
instalación, si fuera necesario.
2
*
For connecting the supplied USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1), see page 15 of the INSTRUCTIONS. / Pour
connecter l'adaptateur USB Bluetooh fourni (KS-USBT1),
référez-vous à la page 15 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. /
Para conectar el adaptador USB Bluetooth (KS-
UBT1), consulte la página 15 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC KW-XR811

  • Página 1 JVC de equipos de audio your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
  • Página 2 / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits. Not supplied for this unit.
  • Página 3 PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUTIONS sur l’alimentation et la PRECAUCIONES sobre las conexiones de la connections connexion des enceintes fuente de alimentación y de los altavoces • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car •...
  • Página 4 Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi de instalação, consulte o seu revendedor de componentes de an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das uw JVC auto-audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat analoghi.
  • Página 5 / Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor details aangaande het verbinden. / Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o a una società che fornisce kit per autoveicoli / Consulte o seu revendedor de componentes de áudio JVC para veículos (IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits para os detalhes sobre a conexão.
  • Página 6 VORSICHTSMASSREGELN beim VOORZORGSMAATREGELEN PRECAUZIONI! Collegamento del PRECAUÇÕES com a alimentação Anschließen der Stromversorgung bij hetverbinden van de cavo di alimentazione e delle casse de corrente e ligações dos altifalantes und Lautsprecher stroomkabeldraad met de speakers • NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le •...