Publicidad

Enlaces rápidos

8 m
manuel d'utilisation
owner's manual
gebrauchsanweisung
manuale d'uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
manual de utilização
/h - 40 GPM
3
D 8 RE 3000
D 8 RE 2
D 8 GL 2
D 8 RE 5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dosatron D 8 RE 3000

  • Página 1 /h - 40 GPM D 8 RE 3000 D 8 RE 2 D 8 GL 2 D 8 RE 5 manuel d’utilisation owner’s manual gebrauchsanweisung manuale d’uso manual de utilización gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi manual de utilização...
  • Página 2 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com NORTH & CENTRAL AMERICA : DOSATRON INTERNATIONAL INC.
  • Página 3 DOSATRON. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles. Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra avería ya no tendrá...
  • Página 4: Características

    3.5 [7.7] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE: 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 manual de utilización DIMENSIONES DEL EMBALAJE: 67 x 22.5 x 20.5 cm [26"3/8 x 8"7/8 x 8"1/16] PESO DEL PAQUETE: 5.5 kg aprox.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice INSTALACIÓN PAGINA Precauciones ................7 Montaje del Dosatron .............. 10 Recomendaciones de instalación ........... 13 Dispositivo automático antisifonaje del producto ....14 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ............ 15 MANTENIMIENTO Precauciones ................16 Vaciado del Dosatron .............. 16 Conversiones - medidas internacionales ........
  • Página 6: Preciso, Sencillo Y Fiable

    Preciso, sencillo y fiable Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electricidad: utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara mezcladora con el agua motriz.
  • Página 7: Instalación

    DOSATRON, uso y el mantenimiento existe el riesgo de retorno de agua de la bomba dosificadora al DOSATRON ; por lo tanto, se hidromotriz DOSATRON, recomienda instalar una válvula respetar prioritariamente las antirretorno aguas abajo del consignas de seguridad: utilizar aparato.
  • Página 8: Aguas Cargadas

    Se recomienda apertura y cierre lentos. verificar periódicamente que - En caso de que un DOSATRON el producto concentrado por alimente varios sectores, accionar dosificar va siendo aspirado en el las electroválvulas simultáneamente DOSATRON.
  • Página 9 (cierre de un sector y abertura de un otro sector al mismo tiempo). 4-LUGAR DE LA INSTALACION - El DOSATRON y el concentrado que hay que dosificar deben ser fácil de acceso. Su instalación no debe presentar ningún riesgo de polución o de contaminación.
  • Página 10: Montaje Del Dosatron

    MONTAJE DEL DOSATRON Fig. 1 © DOSATRON INTERNATIONAL / 10...
  • Página 11: Recomendaciones

    - un tubo de aspiración con filtro. El soporte permite la fijación mural del DOSATRON. - Colocar las colas de milano del Dosatron (Fig. 1-A) en el soporte mural (Fig. 1-B). - Retirar los tapones de protección (Fig. 1-C) que obstruyen los orificios de su DOSATRON antes de conectarlo a la red de agua.
  • Página 12 LO QUE NO DEBE HACER NO ! Fig. 2 Fig. 3 El nivel de la solución nunca debe estar encima de la entrada de agua en el DOSATRON (a fin de evitar el efecto sifón), (Fig. 3). © DOSATRON INTERNATIONAL / 12...
  • Página 13: Recomendaciones De Instalación

    Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 40 clics, o sea 20 ciclos en 15 segundos, se encontrará en una situación de caudal excesivo. Entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
  • Página 14: Dispositivo Automático Antisifonaje Del Producto

    * (Fig. 11). Su uso satisface la normativa sanitaria vigente en el país - Véanse las disposiciones previstas. - Para ponerlo en funcionamiento, extraer la capa roja. Fig. 11 *ejemplo: si la salida del dosificador es más baja que la entrada. © DOSATRON INTERNATIONAL / 14...
  • Página 15: Puesta En Servicio Del Dosatron

    El DOSATRON es equipado con una función de by-pass: (material opcional): - By-pass en posición ON, el DOSATRON funciona y aspira producto. - By-pass en posición OFF, el DOSATRON está parado y no aspira producto. © DOSATRON INTERNATIONAL / 15...
  • Página 16: Mantenimiento

    Fig. 7 silicona (Fig. 7). Junta 2 - Antes de volver a poner el DOSATRON en servicio a principios de temporada, extraer el pistón motor y sumergirlo en agua templada (< 40° C) durante unas horas. Esta operación permite eliminar los sedimentos que se hayan secado en el pistón motor.
  • Página 17: Conversiones - Medidas Internacionales

    Relación 1/50. CONEXIÓN DEL TUBO DE ASPIRACIÓN En caso de una conexión a un DOSATRON ya utilizado, consultar imperativamente el § PRECAUCIONES. Para Ø 16 (Fig. 11) : - Desenroscar la tuerca colocada debajo de la parte dosificación e introducir el tubo de aspiración en la tuerca.
  • Página 18: Ajuste De La Dosificación

    - Cambiar y volver a montar el conjunto en el sentido inverso al desmontaje. Fig. 16 - Volver a montar la campana cuidando de no dañar su junta, y enroscarla manualmente. © DOSATRON INTERNATIONAL / 18...
  • Página 19: Cambio De Las Juntas De Dosificación

    ¡CUIDADO! No usar herramientas o utensilios metálicos CONSEJO: Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección. Esto evita cualqier riesgo de contacto con los productos que pueden estar en la parte dosificación.
  • Página 20: Cambio De Las Juntas De La Parte Dosificación

    - Desenroscar y retirar la tuerca que sostiene la válvula de aspiración (Fig. 28), desmontar ésta y después aclarar con agua limpia abundante las diferentes partes. - Volver a colocarlas en su lugar siguiendo el orden y la posición del esquema. © DOSATRON INTERNATIONAL / 20...
  • Página 21: Denominación/Referencia

    EJEMPLO RE / GL Tipo de DOSATRON RE: Regulable GL: Green Line (fertigation) [Verde] BP: By-pass (opcional) AF = PH 7-14 Juntas VF = PH 1-7 dosificación: k = Ácidos corrosivos (>15%) Otras extensiónes (especificar) © DOSATRON INTERNATIONAL / 21...
  • Página 22: Posibles Incidencias

    1. Reducir el caudal, volver a ponerlo en marcha. 2. Controlar el montaje de las juntas de las válvulas del motor. Pistón motor roto. Devolver el DOSATRON a su distribuidor. Dosificación Retorno en el Válvula de aspiración Limpiar o cambiar.
  • Página 23 Junta de la tapa Ponerla correctamente, cuerpo y la dañada, mal limpiar el asiento de tapa montada o ausente. la junta o cambiar. DOSATRON INTERNATIONAL RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE UTILIZACIÓN NO CONFORME CON LAS INSTRUCCIONES TÉCNICAS. © DOSATRON INTERNATIONAL / 23...
  • Página 24: Garantia

    Para la dosificación de productos durante un periodo de doce meses a agresivos, le rogamos consulte el partir de la fecha de compra del cliente distribuidor oficial DOSATRON antes inicial. de cualquier utilización para confirmar la compatibilidad del producto con el Para obtener la sustitución bajo...
  • Página 25: Conocer Su Caudal

    CONOCER SU CAUDAL UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE: En su movimiento de vaivén, el pistón motor produce las pistónadas De un motor siguientes: hydráulico volumétrico de pistón de acciona- miento: de un pistón dosificador 2 pistonadas = 1 ciclo motor 1 vez en la posición...
  • Página 26 NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL / 26...
  • Página 27 Éclatés Parts diagram Schemata Schema Esquemas Onderdelen schemas Schematy Esquemas ............231 - 239 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 231 DOSA SATRON RON N N N INT INTERNATION IO O O O O AL AL / 231...
  • Página 28 D8RE3000 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 232 DOSATRON INTERNATIONAL / 232...
  • Página 29 D8RE3000 © DOSATRON INTERNATIONAL / 233...
  • Página 30 D8RE2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 234...
  • Página 31 D8RE2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 235...
  • Página 32 D8GL2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 236...
  • Página 33 D8GL2 © DOSATRON INTERNATIONAL / 237...
  • Página 34 D8RE5 © DOSATRON INTERNATIONAL / 238...
  • Página 35 D8RE5 © DOSATRON INTERNATIONAL / 239...
  • Página 36 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.
  • Página 37 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. : 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2012...

Este manual también es adecuado para:

D 8 re 2D 8 gl 2D 8 re 5

Tabla de contenido