Descargar Imprimir esta página

American Standard 4205 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Mezcladora de cocina monomando

Publicidad

FITTING
3
WITH SPRAY
4
FITTING WITH SPRAY
4
3
5
TEST INSTALLED FAUCET
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.
Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.
If faucet drips proceed as follows:
6
SERVICE
Turn VALVE in OFF position.
If faucet drips, operate handle several
1
times from "off" to "on". Do not apply
2
excessive force.
Clogged CARTRIDGE inlets may cause
reduced flow in "full on" hot or cold.
To clean inlets, first turn off water
supply, then:
Remove HANDLE (1), CAP (2)
3
CARTRIDGE (3). and DISC & SEALS
(5). Clean inlets and MANIFOLD (4).
Reassemble CARTRIDGE (3),
5
4
alternately tightening screws. Replace
CAP and HANDLE. Check flow.
2
7
8
1
Si la llave gotea proceda como sigue:
FITTING WITH SPRAY
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and
assemble NUT (3) onto shank.
From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).
MEZCLADORA CON REGADERA
Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el
1
fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la
rosca del portaregadera.
Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manua
lmente la tuerca (3)
ROBINET AVEC DOUCHETTE
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de
l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.
Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.
3
FITTING WITH SPRAY
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and
attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)
on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.
Make certain that SPACER WASHER (5) and RUBBER
6
WASHER (6) are attached to SPRAY HOSE (1) and thread
SPRAY HEAD (7) to NUT (8).
MEZCLADORA CON REGADERA
5
Alimente la manguera de la regadera(1) através del portare
gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera
(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la
valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.
Asegurese que el empaque espaciador (5) y la arandela de
hule (6) esten unidas a la manguera de la regadera (1) y
enrosque la cabeza de la regadera (7) a la tuerca (8)
ROBINET AVEC DOUCHETTE
2
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE-
DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de
l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.
Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).
S'assurer que la RONDELLE D'ESPACEMENT (5) et la
RONDELLE EN CAOUTCHOUC (6) sont rattachées au
BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) et la TÊTE DE LA DOUCHETTE
filetée (7) à l'ÉCROU (8).
Gire el cartucho a la posición de cerrado
Si la llave gotea, gire el maneral varias
veces de posición de cerrado a la de
abierto. No aplique fuerza excesiva.
La obstruccion de la alimentación del
cartucho, puede causar reducción en el
flujo del agua en la posición de completa-
mente abierto en el agua caliente o fría.
Para limpiar los suministros , primero
desconecte el suministro de agua,
entonces.
Desmontar el maneral (1), la cubierta (2)
y el cartucho (3), disco de sellos (5). Limpiar
las tuberias de suministro y el cuerpo
distribuidor (4). Reensamblar el cartucho (3)
alternamente apriete los tornillos. Reinstale
la cubierta y el maneral. Cheque el flujo del
agua.
Si le robinet coule, suivre les
instructions suivantes:
FERMER la VALVE.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les
poignées plusieurs fois de suite.
Ne pas user de force excessive.
Le blocage des entrées d'eau de la
CARTOUCHE peut causer un débit
réduit en position "complètement
ouverte", chaud ou froid. Pour
nettoyer les entrées, fermer d'abord
l'alimentation d'eau, puis:
Enlever la POIGNÉE (1), le
CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3),
DISQUE DE JOINT (5). Nettoyer les
entrées et le COLLECTEUR (4). Assembler
à nouveaula CARTOUCHE (3), en serrant
les vis en alternance. Replacer le
CAPUCHON et la POIGNÉE. Rincer le
système.
M 9 6 8 4 2 0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

4205.0004205.001