FUNCIONAMIENTO
1. Las bombas deben hacerse funcionar con la bocatoma de la voluta por
debajo del nivel del líquido.
2. Las bombas pueden colocarse en cualquier posición.
3. Se puede dar a la bomba distintas orientaciones girando el canal colec-
tor hasta 90°. Para girar el canal colector, quite los tres tornillos del canal
colector (elemento 2). Quite y gire el canal colector y la empaquetadura y
ponga de nuevo los tres tornillos en los agujeros adicionales ubicados en
la parte delantera del alojamiento de la bomba.
NOTA: NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS DEL CANAL
COLECTOR, YA QUE LOS AGUJEROS PODRÍAN DAÑARSE.
4. Asegúrese de que el peso de la bomba tenga el apoyo adecuado. NO
apoye la bomba por la conexión de descarga solamente. Si fuese necesa-
rio, use los dos agujeros de montaje de la parte posterior de la bomba. Los
agujeros están diseñados para tornillos autorroscantes Nº 8. NO exceda
9,4 mm. (0,37 pulg) de profundidad del agujero.
5. No restrinja la entrada de la bomba; esto puede dañar el sello y hacer que
la bomba funcione seca. Si requiere menor velocidad de flujo, coloque una
válvula en el lado de descarga de la bomba o, si se utiliza tubería flexible
de vinilo, se puede utilizar una abrazadera en la tubería para restringir el
flujo.
6. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para
ser enfriada por medio del bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello
y el motor puede fallar si se permite que la bomba opere sin agua.
7. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga
las instrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita
que la unidad se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o
deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad.
4
3
2
1
Wide body
6
5
ITEM
REPERE
ARTÍCULO
NOTE: Only the part numbers shown can be purchased for replacement.
NOTE: Seules les pièces dont les numéros sont indiqués peuvent être achetées pour remplacement.
NOTA: Solamente las piezas con número de referencia pueden adquirirse para repuestos.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA
DE ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO
A LA UNIDAD O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere
lubricación. El cable que suministra la corriente a estas unidades no
puede ser reemplazado. En caso de daño, se debe reemplazar la unidad
completa.
2. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. La rejilla se coloca
a presión y puede quitarse tirando de ella. Luego, quite los 3 tornillos que
sujetan el difusor.
3. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda ocluir la rueda
móvil. Utilice un cepillo y aceite penetrante, y raspe ligeramente para quitar
el material incrustado.
4. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar que gire libremente.
Coloque la bomba de manera que usted no la toque y que la rueda móvil
no esté tocando nada. Enchufe la unidad en un circuito GFCI durante
10 segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI no se
desconecta, desenchufe la unidad e instale las piezas en un orden inverso
a aquél en el cual se quitaron. b) Si no rota, si la bomba desconecta los
automáticos o no funciona debidamente después de la limpieza, devuél-
vala a Little Giant o a su centro de reparaciòn autorizado. NO intente hacer
usted mismo las raparaciones.
5. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen estado y no
tenga muescas ni cortes.
REPLACEMENT PARTS • PIÉCES DE RECHANGE • LISTA DE PARTES
PART NO.
Nº DE PIECE
NO. DE PIEZA
1
118901
Intake screen • Grille d entrée • Rejilla de la toma
2
902417
Screw • Vis • Tomillo, 8-18 X 1" SST
3
101375
Volute, smooth • Volute à couvercle • Voluta, liso
4
599022
Adaptor • Adapteur • Adaptador
5
118441
Impeller • Rotor • Impulsor
6
101604
Gasket • Joint • Empaque
DESCRIPTION
NOMENCLATURE
DESCRIPCIÓN
QTY.
1
3
1
1
1
1
3