Página 1
DS-2 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
Table of Contents Table of Contents ........2 Microphone Sensitivity (MIC SENSE) ..22 Safe and Proper Usage ......4 4 About Playback General Precautions ........5 Playing ............. 23 1 Getting Started Repeat Playback ........28 Main Features ..........6 Noise Cancel Function ......
Página 3
Connecting to Your PC ......47 Running DSS Player ....... 52 7 DSS Player Expanded Functions Upgrade Function ........54 8 Other Practical Use Methods Using as External Memory of the Computer ........ 56 9 Other Information Alarm Message List ......... 57 Troubleshooting ........
If the DSS Player is installed, click on the [Start] Upload Voice Files to the Recorder .... 89 button, select [All Programs], then [ OLYMPUS DSS Player], then click on [DS-2 ONLINE Send Voice Files with E-mail ....... 91 INSTRUCTIONS]. You can read more about the Changing User ID ........
G Do not operate the unit while yourself, and; operating a vehicle (such as a 2 call your dealer or local Olympus bicycle, motorcycle, or go-cart). representative for service. G Keep the unit out of the reach of...
Getting Started Main Features This product is equipped with the following By using the built-in stereo microphone, 2 features. types of stereo recording modes, which are Stereo HQ (stereo high quality sound Connect the cradle and the USB recording) and Stereo SP (stereo standard connection cable to this recorder, and high recording) and 3 types of monaural speed data transfer to a computer can be...
Página 7
The five folders can hold 199 files each, Fast forward and rewind are possible at a for the maximum of 995 recordings. set interval. ( P.17) Comes with DSS Player software. ( P.41) It has a built-in Variable Control Voice •...
Página 8
Microsoft, Windows and Windows Media are available for files recorded with this recorder registered trademarks of Microsoft Corporation. or the IC recorders from Olympus. Apple, Macintosh, iMac, Mac, and PowerMac are *3: In a quiet environment, it is necessary to set...
Página 10
Identification of Parts Display (LCD Panel) 1 Battery indicator 2 VCVA (Variable Control Voice Actuator) indicator 3 Timer recording display 4 Alarm indicator 5 Microphone sensitivity display 6 Stereo display 7 Record mode indicator 8 Current file number 9 Total number of recorded files in the folder 0 Erase lock indicator ! Repeat play indicator @ Character Information display...
When the batteries are too weak, the recorder shuts down and “BATTERY LOW” appears on the display. AAA alkaline batteries are recommended. An optional Ni-MH Rechargeable Battery from Olympus can be used for the recorder ( P.61)..............................Notes •...
Hold Setting the HOLD switch to the HOLD position. If you set the recorder to HOLD status by sliding the HOLD switch in the direction of the arrow, the current conditions will be preserved, and all buttons and switches except the HOLD switch will be disabled. This feature is useful when the recorder has to be carried in a bag or pocket.
Setting Time/Date (TIME&DATE) If you have set the time and date, information as to when an audio file is recorded is stored automatically with that file. The time and date should be set to ease file management tasks. Also, it is required when performing timer recording and alarm playback. The hour indicator will flash automatically when you load batteries before using the recorder for the first time, or after the recorder hasn’t been used for a long time.
Página 14
Setting Time/Date (TIME&DATE) Example: January 14, 2005 Press the STOP button to close the menu. 1M 14D 2005Y (Initial setting) ↓ When the date is confirmed, the recorder’s 14D 1M 2005Y clock will start to move. Set the time ↓ according to the time signal and press the 2005Y 1M 14D MENU/SET button.
Menu Setting Menu List Main Menu Press and hold the MENU/SET button for 1secomd or longer. P.19 P.22 Playback Speed Setting Screen Press and hold the MENU/SET button for 1 second or longer. Press the 3 or 2 button. Press the MENU/SET button. Switches to the sub menu.
Página 16
Menu List Sub Menu Switches to the main menu. P.15 Time/Date setting. In order of hour, minute, year, month and day. P.13 LCD contrast adjustment Folder naming. Assigning file comments. Press the 3 or 2 button. Press the MENU/SET button. P.39 Initial setting ..............................
About Recording Recording The recorder provides five folders, A, B, C, D and E, and each message recorded in a folder is saved as a Digital Speech Standard (DSS) file or a Windows Media Audio (WMA) file. These five folders can be selectively used to distinguish the kind of recording; for example, Folder A might be used to store private information, while Folder B might be dedicated to holding business information.
Using the Variable Control Voice Actuator (VCVA) Recording functions Notes • To ensure recording from the beginning, start speaking after you see the red record/play Pause indicator lamp on. Press the REC button while recording. • A beep will sound when remaining recording time ➥...
Recording Modes (REC MODE) The recording mode can be chosen from Stereo HQ (stereo high quality sound recording) and Stereo SP (stereo standard recording), HQ (high quality sound recording), SP (standard recording), and LP (long-term recording). Press and hold the MENU/SET button for 1 second or longer.
Using the Variable Control Voice Actuator (VCVA) When the microphone senses that sounds have reached a preset threshold volume level, the built-in Variable Control Voice Actuator (VCVA) starts recording automatically, and stops when the volume drops below the threshold level. The VCVA feature extend recording time and conserve memory by turning off recording during silent periods.
Página 21
Press the REC button to start recording. When the sound volume is lower than the preset threshold sound level, recording automatically stops after 1 sec approximately, and “STANDBY” flashes on the display. The record/play indicator lamp glows when recording starts and flashes when recording pauses.
Microphone Sensitivity (MIC SENSE) Microphone sensitivity is adjustable to meet recording needs. Press and hold the MENU/SET button for 1 second or longer. The main menu opens ( P.15). Press the 3 or 2 button to choose “MIC SENSE”. 1,3,5 Press the MENU/SET button.
About Playback Playing Press the FOLDER button to choose folder. Press the FF or REW button to choose the file that you want to play. If you keep pressing the FF or REW button in stop mode, the recorder continuously skips to the beginnings of files.
Página 24
Playing Save Function of the Playback End Position When the STOP button is pressed during playback and it stops in the middle of the file, the stop position is memorized automatically. Even when it moves to other files with the FF or REW button, playback can be resumed from the place which was interrupted previously and returns to the memorized stop position easily with the FF or REW button.
Página 25
Playback Operation How to Cancel functions Fast Press the PLAY button once while playing a file.* Press the PLAY ➥ The recorder plays at a set speed. The playback speed can be Playback button. ➥ Playback Slow set from 0.5 to 2 times. Playback returns to normal rate.
Página 26
Playing 1 The above-mentioned playback functions and the insertion of index mark( P.35) are also enabled during fast/slow playback as well as normal playback. 2 When pressing the FF or REW button continuously while stopped, the cue of the file start position and previous file end position( P.24) will be executed continuously (skip/reverse skip).
Página 27
Last File End When the following operation is executed and it reaches to the end of the last file during playback, “END” will be displayed and flashing for 5 seconds in the display. • Press the FF button (skip) • Press the FF button continuously (CUE) •...
Repeat Playback This function enables repeated playback of part of the file being played. If the continuous playback function is used together, two or more files can be repeatedly replayed as long as they are in the same folder. Choose the file for Repeat Playback, and press the PLAY button.
Página 29
Press the REPEAT button briefly again at the position you want Repeat Playback to end. The recorder repeatedly plays back the section between the start and the end positions until you cancel Repeat Playback. If continuous playback is set to ON, the end position can be set to the extent of the last file in the folder.
Noise Cancel Function If recorded audio is difficult to understand because of noisy surroundings, adjust the Noise Cancel setting level. Noise will be reduced in the file when its played back for better sound quality. Press and hold the MENU/SET button for 1 second or longer while the file is playing.
Other functions Erasing Erasing One File at a Time A selected file can be erased from a folder. Press the FOLDER button to choose a folder. Press the FF or REW button to choose the file you want to erase. a File to be erased Press the ERASE button.
Página 32
Erasing Press the MENU/SET button while “START” flashing. The display changes to “FILE ERASE!” and erasing will start. “ERASE DONE” is displayed when the file is erased. File numbers will be reassigned automatically..............................Notes • An erased file cannot be restored. •...
Página 33
Erase All Files from a Folder All files in a folder can be erased simultaneously, except for locked files. Press the FOLDER button to choose the folder you want to erase all files. a Folder from which to erase files Press the ERASE button for 3 seconds or longer.
Página 34
Erasing Press the MENU/SET button while “START” flashing. The display changes to “ALL ERASE!” and erasing will start. “ERASE DONE” is displayed when the files are erased. Locked files are reassigned file numbers in ascending order..............................Notes • An erased file cannot be restored. •...
Index Marks Index marks can be placed in a file during recording or playback to provide and quick and easy way of keeping track of important sections in the file. Setting an Index Mark Press the INDEX button during recording or playback to set an index mark.
Página 36
• Index marks cannot be set or cleared in a locked file. • In case of WMA files, index marks can only be placed in files recorded with Olympus recorders. • If the REW button is pressed in the set status of “1 SEC SKIP” or “2 SEC SKIP” in the previous playback,...
LCD Display Information The LCD screen on the recorder can display 6 different format of information by pressing the DISPLAY button. This help review and confirm different recorder settings and file information. Press the DISPLAY button. The LCD display views will switch every time the DISPLAY button is pressed.
Página 38
LCD Display Information While in record mode While recording in VCVA mode Displays 1 and 2 alternately. Displays 1 and 2 alternately. 1 Recording level meter 1 VCVA recording level Displays the audio input level meter in graphics. The display of the Displays the audio input level audio input level is different and start level in graphics.
Formatting the Recorder (FORMAT) If you format the recorder, all function settings will return to their defaults*. All files** stored in the recorder will be deleted. If you have important files that you want to save, connect the recorder to a computer and transfer those files from the recorder to the computer before formatting the device.
Página 40
Formatting the Recorder (FORMAT) Press the 3 button again to choose “START”. “START” is flashing. When the 2button is pressed, it will return to the flashing display of “CANCEL”. Press the MENU/SET button again. Formatting begins and an indicator flashes on the display. “FORMAT DONE”...
Preparation Before Using DSS Player Using DSS Player Software The DSS Player Software can be used to do the following: • Playback voice files on your PC and on the recorder when connected via USB. Download files from the recorder to the PC or upload files from the PC to the recorder. •...
Operating Environment Basic Operating Environment of DSS Player Macintosh Windows IBM PC/AT compatible PC Power Mac G3 233 MHz class processor or faster Operating Microsoft Windows Me/ 2000 System: Professional/XP iMac/ iBook/ eMac/ Power Professional,Home Edition Mac/ PowerBook (The computer must support CPU: Intel Pentium II class 333 a standard USB port)
Installing Software Before you connect the recorder to your PC and use it, you must first install the DSS player software from the included Software CD. Applications included with “DSS Player” • DSS Player: Recorded voice files can be downloaded to the PC for complete file management and playback solution.
Installing Software Installing DSS Player Authorizing the start of file copying. Confirm all “Current Settings”. To accept Register user information. them, click [Next]. Enter your name, company name and Note serial number. For the serial number, see the label attached to the CD-ROM To change the program menu folder or package provided with DSS Player.
Página 45
Macintosh Insert DSS Player into the CD-ROM Completing setup. Installation has finished. Click [Quit]. drive. Register user information. Double-click CD icon. To use the DSS Player, it is necessary to Double-click the desired language to register the user information at the time select it.
To open Online Help, you have the following options. (Windows) • Click the [start] button, select [All Programs], then [Olympus DSS Player], then click [Help]. • While DSS Player is running, choose [Contents] from the [Help] menu. • While DSS Player is running, press [F1] on the keyboard.
Connecting to Your PC Be sure to finish installing DSS Player before connecting the recorder. Connecting to your PC using the USB cable Release the HOLD switch. Connect the USB connection cable to the USB port or the USB hub of the PC. Confirm that the recorder has stopped, and connect the USB cable to the connection port...
Connecting to Your PC Notes • When connecting this recorder with the PC and utilize DSS Player, in the menu setting of this recorder set the USB class to the “MASS STORAGE” class. If connected by “AUDIO CLASS”, this recorder will not be recognized as a removable disk drive.
Página 49
Notes • NEVER disconnect the USB cable while the record/play indicator lamp is flashing. If you do, the data will be destroyed. • When the recorder is connected to a PC, the power will be supplied from the USB cable. •...
Página 50
Connecting to Your PC Connecting to your PC using the cradle Place the recorder on the cradle Connect the USB connection cable to the USB port or the USB hub of the PC. Connect the USB connection cable to the cradle. Connect the mark of the USB connection cable facing up to match the...
Página 51
Remove the recorder from the cradle Follow step 1 in “Disconnecting from Your PC” ( P.48). To prevent damage or loss of the data, confirm that the recording/playback indicator lamp of this recorder is not on, and remove this recorder and USB connection cable from the cradle.
For automatic start, select and click DSS Player to reinstate again. Manual start Start Windows. Click the [start] button, select [All Programs], then [Olympus DSS Player]. Click [Olympus DSS Player]................................Note You cannot run more than one DSS Player program or multiple copies of the same program simultaneously.
Página 53
Macintosh To start, open the “DSS Player” folder created upon installation and double-click the icon. When it starts for the first time after installation, user information needs to be registered. Please see P.45 for details..............................Note The Mac version DSS Player has no automatic start function.
DSS Player Expanded Functions Upgrade Function Plus The “DSS Player” enables upgrades (Options) to the “DSS Player Plus” which is equipped with more functions. In addition to the DSS Player functions, voice recognition using voice recognition software, joining of files, sharing of files and the menu setting of this recorder can be utilized. Purchase and Upgrade To purchase “DSS Player Plus”...
Página 55
Select [Upgrade to DSS Player Plus] from the [Help] menu. The “Upgrade to DSS Player Plus” dialog will be displayed. In the [Upgrade to DSS Player Plus] dialog, enter the license number of your purchase, and click the [OK] button. When starting the application next time, DSS Player will be upgraded to DSS Player Plus.
Other Practical Use Methods Using as External Memory of the Computer With the recorder connected to your PC, you can download data from the memory to your PC and upload data stored on your PC to the memory. Example: Copying Data from PC to Recorder using Explorer or Finder Start Windows.
IC recorders from Olympus only. MEMORY Error in the Error in the internal memory. This is a malfunction, so go to the ERROR internal store where you purchased the memory recorder or an Olympus service station for repair.
Página 58
Trouble in the internal This is a malfunction, so go to the TROUBLE internal memory. store where you purchased the memory recorder or an Olympus service station for repair. MEMORY FULL Zero No remaining internal Erase unnecessary files ( P.31). remaining memory.
Troubleshooting Symptom Probable cause Action Nothing appears The batteries are not loaded properly. Verify polarity is correct. on the display The batteries are dead. Replace with new batteries ( P.11). The recorder is in HOLD mode. Release the recorder from HOLD ( P.12).
Página 60
Troubleshooting Symptom Probable cause Action Cannot find the Wrong folder. Switch to the right folder. recorded voice The noise cancellation function is set at The playback Set the noise cancellation function to speed does not “LOW” or “HIGH”. “OFF” or return to normal playback change ( P.30).
Accessories (optional) Stereo microphone: ME51S To create stereo recordings in WMA format with clear sound and reduced noise. Noise-Cancellation monaural microphone: ME12 (Dictation microphone) Used to get crisp recordings of your own voice by reducing the effects of ambient noise. This is useful microphone and suits for voice recognition.
HQ mode: 4 hours 20 minutes without notice. SP mode: 10 hours 25 minutes * Battery life is measured by Olympus. It varies LP mode: 22 hours 20 minutes greatly according to the type of batteries used Alkaline battery life and the conditions of use.
Technical Assistance and Support The following are contact information for technical support for Olympus recorders and software only. N Technical Hotline Number in the U.S. and Canada 1-888-553-4448 N User Support E-mail address in the U.S. and Canada distec@olympus.com N Technical Hotline Number in Europe...
Página 65
DIGITAL VOICE RECORDER DS-2 MODE D’EMPLOI Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour les informations concernant l’emploi correct et sûr de l’appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure.
Página 66
Table des matières Table des matières ........2 4 A propos de la lecture Pour un emploi sûr et correct ....4 Lecture ............. 23 Précautions générales ....... 5 Lecture à répétition ........28 Fonction de suppression du bruit .... 30 1 Préparatifs Caractéristiques principales ......
Página 67
7 Fonctions étendues de DSS Player Fonction de mise à jour ......54 8 Autres méthodes d’utilisation pratique Utilisation comme mémoire externe de l’ordinateur ........56 9 Autres informations Liste des messages d’alarme ....57 Dépannage ..........59 Accessoires (options) ......61 Spécifications ..........
[Démarrer], sélectionnez [Tous les Modification de l’ID utilisateur ....91 programmes], puis [OLYMPUS DSS Player], et Modification du nom de dossier ....92 enfin cliquez sur [DS-2 MODE D’EMPLOI EN Modification des commentaires de fichier LIGNE]. Vous pouvez obtenir plus d’informations ............92 sur les rubriques énumérées ci-dessous.
1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous brûler, et 2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une révision.
Préparatifs Caractéristiques principales Ce produits possède les caractéristiques En utilisant le microphone stéréo intégré, suivantes. vous pouvez sélectionner 2 types de modes d’enregistrements stéréo, qui sont Stereo Connectez le support et le câble de HQ (enregistrement sonore stéréo de haute connexion USB à...
Página 71
Les cinq dossiers peuvent contenir 199 L’avance rapide et le rembobinage sont fichiers chacun, soit un total de 995 possibles pendant une durée déterminée. enregistrements. ( P.17) Livré avec le logiciel DSS Player. ( P.41) Il possède une fonction Variable Control •...
Página 72
Microsoft avec cet enregistreur ou les enregistreurs IC Corporation. d’Olympus. Apple, Macintosh, iMac, Mac et PowerMac sont *3: Dans un environnement tranquille, il est des marques de fabrique ou des marques de nécessaire de régler cet enregistreur en mode...
Página 74
Identification des éléments Affichage (panneau LCD) 1 Indicateur de capacité des piles 2 Témoin VCVA 3 Affichage de l’enregistrement programmé 4 Témoin d’alarme 5 Indicateur de sensibilité du microphone 6 Affichage stéréo 7 Indicateur de mode d’enregistrement 8 Numéro du fichier actuel 9 Nombre total de fichiers enregistrés dans le dossier 0 Affichage de verrouillage ! Affichage de répétition...
“BATTERY LOW” s’affiche. Des piles alcalines AAA sont recommandées. Vous pouvez aussi utiliser une batterie optionnelle rechargeable Olympus pour l’enregistreur ( P.61)..............................Remarques • Vous devez arrêter l’enregistreur avant de remplacer les piles. Le fait de décharger les batteries lorsque l’enregistreur fonctionne peut corrompre les fichiers.
Maintien (HOLD) Réglage du commutateur HOLD à la position HOLD. Si vous réglez l’enregistreur dans la position HOLD en faisant glisser la touche HOLD dans le sens de la flèche, les réglages actuels sont conservés et toutes les touches et commutateurs sont désactivés, sauf la touche HOLD. Cette caractéristique est utile quand l’enregistreur doit être transporté...
Réglage de l’heure/date (TIME&DATE) Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier audio sont automatiquement mémorisées dans ce fichier. L’heure et la date doivent être réglées pour faciliter les travaux de gestion des fichiers audio. L’heure et la date doivent être réglés pour faciliter les tâches de gestion de fichiers.
Página 78
Réglage de l’heure/date (TIME&DATE) Exemple: Janvier 14, 2005 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 1M 14D 2005Y (Réglage initial) ↓ Lorsque la “date” est confirmée, l’horloge de 14D 1M 2005Y l’enregistreur se met en marche. Réglez ↓ l’heure en fonction du signal de l’heure et 2005Y 1M 14D appuyez sur la touche MENU/SET.
Paramètres du menu Liste de menus Menu principal Maintenez la touche MENU/SET pressée 1 seconde au moins. P.19 P.22 Ecran de réglage de la vitesse de lecture Maintenez la touche MENU/SET pressée 1 seconde au moins. Appuyez sur la touche 3 ou 2. Bascule vers le menu secondaire.
Página 80
Liste de menus Menu secondaire Bascule vers le menu principal. P.15 Réglage de l’heure/date. Dans l’ordre des heures, minutes, année, mois et jour. P.13 Ajustement du contraste de l’écran ACL. Assignation d’un nom de dossier. Assignation d’un commentaire de fichier. Appuyez sur la touche 3 ou 2.
A propos de l’enregistrement Enregistrement L’enregistreur possède cinq dossiers, A, B, C, D et E et chaque message enregistré dans un dossier est sauvegardé comme fichier Digital Speech Standard (DSS) ou Windows Media Audio (WMA). Vous pouvez utiliser ces cinq dossiers sélectivement pour différencier les types d’enregistrements ;...
Liste de menus Fonctions d’enregistrement Remarques • Pour assurer l’enregistrement depuis le début, commencez à parler après que vous ayez vu le Pause témoin d’enregistrement/lecture s’allumer. Appuyez sur la touche REC pendant • Un bip retentira quand le temps restant atteint l’enregistrement.
Utilisation d’un VCVA (Variable Control Voice Actuator) Quand le microphone perçoit que les sons ont atteint le niveau préréglé, le VCVA (Variable Control Voice Actuator) intégré démarre automatiquement l’enregistrement , et s’arrête quand le volume baisse. Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le VCVA non seulement économise la mémoire en coupant l’enregistrement pendant les périodes de silence, mais rend aussi l’enregistrement plus efficace et commode.
Página 85
Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. Lorsque le volume est inférieur au niveau de déclenchement préréglé, l’enregistrement s’arrête automatiquement après 1 seconde environ, et l’affichage “STANDBY” clignote sur l’écran. Le témoin d’enregistrement/lecture s’allume quand l’enregistrement démarre et clignote en cas de pause d’enregistrement.
Sensibilité du microphone (MIC SENSE) La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d’enregistrement. Maintenez la touche MENU/SET pressée 1 seconde au moins. Le menu principal s’ouvre. ( P.15) Appuyez sur la touche 3 ou 2 pour choisir “MIC SENSE”. 1,3,5 Appuyez sur la touche MENU/ SET.
A propos de la lecture Lecture Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. Appuyez sur la touche FF ou REW pour choisir le fichier que vous souhaitez lire. Si vous maintenez la touche FF ou REW pressée en mode d’arrêt, l’enregistreur saute automatiquement au début des fichiers.
Lecture Fonction de sauvegarde de la position de fin de lecture Lorsque vous appuyez sur la touche STOP pendant la lecture et qu’elle s’arrête au milieu d’un fichier, la position d’arrêt est mémorisée automatiquement. Même lorsque vous passez à d’autres fichiers avec les touches FF ou REW, vous pouvez recommencer la lecture à...
Página 89
Fonctions Opération Comment de lecture annuler Lecture Appuyez une fois sur la touche PLAY pendant la lecture d’un Appuyez sur la rapide fichier.* touche PLAY. ➥ L’enregistreur lit à une vitesse déterminée. La vitesse de lecture ➥ La lecture Lecture au peut être réglée de 0,5 à...
Página 90
Lecture 1 Les fonctions de lecture normale mentionnées ci-dessus et l’insertion d’une marque d’index ( P.35) sont aussi activées pendant une lecture rapide/lente tout comme en lecture normale. 2 Lorsque vous appuyez de manière continue sur les touches FF ou REW pendant l’arrêt, le repère de la position de début de fichier et de la position de fin du fichier précédent ( P.24) est posé...
Página 91
Fin du dernier fichier Lorsque vous effectuez l’opération suivante et que la fin du dernier fichier est atteinte pendant la lecture, “END” s’affiche et clignote pendant 5 secondes à l’écran. • Appuyez sur la touche FF (saut) • Appuyez sur la touche FF de manière continue (CUE) •...
Lecture à répétition Cette fonction vous permet de relire une partie du fichier en cours de lecture. Si elle est utilisée avec la fonction de lecture en continu, vous pouvez lire de manière répétitive deux fichiers ou davantage tant que ces derniers se trouvent dans le même dossier. Choisissez le fichier que vous souhaitez lire de manière répétitive et appuyez sur la...
Página 93
Appuyez de nouveau brièvement sur la touche REPEAT au moment où vous souhaiter arrêter la lecture à répétition. L’enregistreur lit de manière répétitive la section comprise entre les positions de début et de fin jusqu’à ce que vous annuliez la lecture à répétition. Si la lecture en continu est réglée sur ON, la position finale peut être réglée sur la fin du dernier fichier du dossier.
Fonction de suppression du bruit Si l’audio enregistré est difficile à comprendre à cause d’un environnement bruyant, ajustez le niveau de suppression du bruit. Le bruit sera réduit et la qualité du son du fichier s’en trouvera améliorée. Maintenez la touche MENU/SET pressée 1 seconde ou plus pendant la lecture du fichier.
Autres fonctions Effacement Effacement d’un fichier à la fois Un fichier sélectionné peut être effacé d’un dossier. Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. Appuyez sur la touche FF ou REW pour choisir le fichier à effacer. a Fichier à effacer Appuyez sur la touche ERASE.
Página 96
Effacement Appuyez sur la touche MENU/ SET pendant que “START” clignote. L’affichage passe à “FILE ERASE!” et l’effacement commence. “ERASE DONE” s’affiche lorsque le fichier a été effacé. Les numéros de fichiers seront réaffectés automatiquement..............................Remarques • Un fichier effacé ne peut pas être rétabli. •...
Página 97
Effacement de tous les fichiers d’un dossier Tous les fichiers d’un dossier peuvent être effacés simultanément, sauf les fichiers verrouillés. Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir le dossier dont vous souhaitez effacer tous les fichiers. a Dossier dont les fichiers doivent être effacés Appuyez au moins 3 secondes sur la touche ERASE.
Página 98
Effacement Appuyez sur la touche MENU/ SET pendant que “START” clignote. L’affichage passe à “ALL ERASE!” et l’effacement commence. “ERASE DONE” s’affiche à l’effacement des fichiers. Des numéros sont réassignés aux fichiers verrouillés en ordre ascendant..............................Remarques • Un fichier effacé ne peut pas être rétabli. •...
Marques index Des marques index peuvent être incorporées dans un fichier pendant l’enregistrement ou la lecture pour faciliter la localisation d’une information intéressante. Réglage d’une marque index Appuyez sur la touche INDEX pendant l’enregistrement ou la lecture pour poser une marque index.
Página 100
• Dans le cas des fichiers WMA, vous ne pouvez appliquer des marques d’index qu’à des fichiers enregistrés avec des enregistreurs Olympus. • Si vous appuyez sur la touche REW dans l’état configuré “1 SEC SKIP” ou “2 SEC SKIP” lors de la lecture...
Informations de l’écran ACL L’enregistreur est capable d’afficher différentes données sur son écran ACL. Si vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran ACL change et vous pouvez confirmer les informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur. Appuyez sur la touche DISPLAY.
Página 102
Informations de l’écran ACL Lors du mode Lors d’un enregistrement d’enregistrement en mode VCVA Affiche alternativement 1 et 2. Affiche alternativement 1 et 2. 1 Barre de volume du 1 Barre de volume de niveau d’enregistrement niveau d’enregistrement Affiche le niveau d’entrée audio VCVA sous forme...
Formatage de l’enregistreur (FORMAT) Si vous formatez l’enregistreur, tous les réglages des fonctions reviennent à leur valeur par défaut*. Tous les fichiers** enregistrés dans l’appareil s’effacent. Si vous avez des fichiers importants que vous souhaitez conserver, connectez l’enregistreur à un ordinateur et transférez ces fichiers de l’enregistreur sur l’ordinateur avant de formater l’appareil.
Página 104
Formatage de l’enregistreur (FORMAT) Appuyez de nouveau sur la touche 3 pour choisir “START”. “START” clignote. Lorsque vous appuyez sur la touche 2 il revient à l’affichage clignotant de “CANCEL”. Appuyez à nouveau sur la touche MENU/SET. Le formatage commence et l’indicateur clignote sur l’affichage.
Préparation avant d’utiliser le DSS Player Utilisation du logiciel DSS Player La connexion de l’enregistreur à votre PC vous permettra d’utiliser le logiciel DSS Player aux fins suivantes: • Lire ou stocker des fichiers audio sur votre ordinateur. Faire des copies des fichiers audio de l’enregistreur sur votre ordinateur, et transférer par la suite les fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur.
Environnement d’exploitation Configuration de base pour DSS Player Macintosh Windows IBM PC/AT compatible PC Processeur de classe Power Mac G3 233 MHz ou Système Microsoft Windows Me/ 2000 supérieur d’exploitation: Professional/ XP Professional, Edition Familiale iMac/ iBook/ eMac/ Power Mac/ PowerBook CPU: Processeur de classe Intel (L’ordinateur doit pouvoir...
Installation du logiciel Avant de connecter l’enregistreur à votre PC et de l’utiliser, vous devez d’abord installer le logiciel DSS Player qui se trouve sur le CD de logiciels fourni. Applications incluses dans “DSS Player” • DSS Player : Avec l’enregistreur vous pouvez transférer le son vers un ordinateur, le lire ou le gérer. •...
Installation du logiciel Installation de DSS Player Démarrer la copie des fichiers. Confirmez tous les “Configuration actuelle”. Pour les accepter, cliquez sur Enregistrez les informations [Suivant]. utilisateur. Remarque Entrez votre nom, le nom de votre Pour modifier le dossier des menus du entreprise et le numéro de série.
Página 109
Macintosh Insérer le CD-ROM DSS Player Terminez l’installation. L’installation est terminée. Cliquez sur dans le lecteur de CD-ROM. [Quitter]. Double-cliquez sur l’icône CD. Enregistrez les informations Double-cliquez sur la langue souhaitée. utilisateur. Double-cliquez l’icône Pour utiliser le DSS Player, il est suivante.
Pour ouvrir l’aide en ligne, vous disposez des options suivantes. (Windows) • Sous Windows, cliquez sur le bouton [démarrer], sélectionnez [Tous les programmes], puis [Olympus DSS Player], et cliquez ensuite sur [Aide]. • Lorsque le DSS Player est en marche, choisissez [Sommaire de l’aide] dans le menu [Aide].
Connecter l’enregistreur à votre PC Veillez à ce que l’installation du DSS Player soit terminée avant de connecter l’enregistreur à votre PC. Connexion à votre PC avec le câble de connexion USB Libérez le commutateur HOLD. Branchez le câble de connexion USB sur le port USB ou sur le concentrateur USB du PC.
Connecter l’enregistreur à votre PC Remarques • Lorsque vous connectez cet enregistreur au PC et utilisez le DSS Player, dans le réglage de menu de cet enregistreur, configurez la classe USB sur “MASS STORAGE”. S’il est connecté en “AUDIO CLASS”, cet enregistreur ne sera pas reconnu comme lecteur de disque amovible.
Página 113
Remarques • N’ôtez JAMAIS le câble de connexion USB tant que l’indicateur d’enregistrement/lecture clignote. Ceci entraînerait la destruction des données. • Lorsque l’enregistreur est connecté à un PC, l’alimentation est fournie par le câble USB. • Voir le manuel de votre PC pour de plus amples détails sur le connecteur USB ou le hub USB de votre PC. •...
Página 114
Connecter l’enregistreur à votre PC Connexion à votre PC avec le support Placez l’enregistreur sur le support Branchez le câble de connexion USB sur le port USB ou sur le concentrateur USB du PC. Connectez le câble de connexion USB au support. Connectez en faisant correspondre le symbole du câble de connexion au...
Página 115
Retrait de l’enregistreur du support Suivez l’étape 1 de “Déconnecter l’enregistreur de votre PC” ( P.48). Pour éviter tout dégât ou toute perte de données, vérifiez que le témoin d’enregistrement/lecture de cet enregistreur n’est pas allumé, et ôtez cet enregistreur et le câble de connexion du support.
Démarrage manuel Démarrez Windows. Cliquez sur [démarrer], choisissez [Tous les programmes], puis sélectionnez [Olympus DSS Player]. Cliquez sur [Olympus DSS Player]................................Remarque Vous ne pouvez pas lancer plus d’un programme DSS Player ou des copies multiples du même programme simultanément.
Página 117
Macintosh Pour démarrer, ouvrez le dossier “DSS Player” créé après l’installation et double-cliquez sur l’icône Lorsqu’il démarre pour la première fois après l’installation, il faut enregistrer les informations concernant l’utilisateur. Veuillez voir la page P.45 pour plus de détails..............................
Fonctions étendues de DSS Player Fonction de mise à jour Plus Le “DSS Player” permet des mises à jour (optionnelles) pour le “DSS Player Plus” qui possède plus de fonctions. En plus des fonctions du DSS Player, la reconnaissance vocale à l’aide d’un logiciel de reconnaissance vocale, la combinaison de fichiers, le partage de fichiers et le réglage de menu de cet enregistreur sont possibles.
Página 119
Sélectionnez [Mettre à niveau le DSS Player Plus] à partir du menu [Aide]. La boîte de dialogue “Mettre à niveau le DSS Player Plus” s’affiche. Dans la boîte de dialogue [Mettre à niveau le DSS Player Plus], entrez le numéro de licence de votre achat, puis cliquez sur le bouton [OK].
Autres méthodes d’utilisation pratique Utilisation comme mémoire externe de l’ordinateur L’enregistreur une fois connecté à votre PC peut être utilisé comme enregistreur vocal et lecteur de musique, et permet aussi de télécharger des données vers votre PC à partir de la mémoire de l’enregistreur et vice versa.
à base de circuits intégrés Olympus. MEMORY Erreur de Erreur de la mémoire interne. Ceci est une anomalie. Allez au ERROR mémoire magasin où vous avez acheté interne l’enregistreur ou à un service après- vente Olympus pour le faire réparer.
Página 122
Ceci est une anomalie. Allez au TROUBLE la mémoire interne. magasin où vous avez acheté interne l’enregistreur ou à un service après- vente Olympus pour le faire réparer. MEMORY FULL Mémoire à La mémoire interne est Effacez les fichiers inutiles zéro saturée.
Dépannage Symptôme Cause probable Mesure Rien n’apparaît Les piles sont mal insérées. Vérifiez les polarités. sur l’affichage Les piles sont épuisées. Remplacez les par des neuves ( P.11). L’enregistreur est en mode HOLD. Libérez HOLD ( P.12). Ne démarre pas L’enregistreur est en mode HOLD.
Página 124
Dépannage Symptôme Cause probable Mesure Impossible de Dossier erroné. Passez au dossier qui convient. trouver la voix enregistrée La vitesse de La fonction de suppression de bruit est Réglez la fonction de suppression de lecture n’a pas réglée sur “LOW” ou “HIGH”. bruit sur “OFF”...
Accessoires (options) Microphone pour la dictée: ME51S Vous ne pouvez effectuez des enregistrements pleins de sensations réelles qu’avec un enregistrement stéréo. Et vous obtenez un son net avec moins de “bruit” avec le format WMA. Microphone mono à suppression de bruit: ME12 (microphone de dictée) Permet d’obtenir des enregistrements nets de votre propre voix en réduisant les effets de bruit ambiant.
Environ 10 h (Stéréo) Environ 11 h (Mono stéréo) * Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. * La durée de vie est estimée par Olympus. Elle peut varier considérablement selon le type de batteries et les conditions d’utilisation.
Assistance technique et soutien Les informations suivantes concernent seulement les questions techniques et le soutien pour l’enregistreur OLYMPUS et son logiciel. N Numéro de ligne directe aux Etats-Unis et au Canada 1-888-553-4448 N Adresse électronique de soutien aux Etats-Unis et au Canada distec@olympus.com...
Página 129
RECORDER DS-2 INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Página 130
Contenido Contenido ..........2 Sensibilidad del micrófono Para una utilización segura y correcta ..4 (MIC SENSE) ........22 Precauciones de carácter general .... 5 4 Acerca de la Reproducción 1 Para empezar Reproducción .......... 23 Características principales ......6 Reproducción Repetida ......
Página 131
Uso de la Ayuda en línea ......46 Conexión a su PC ........47 Ejecutar DSS Player ........ 52 7 Funciones ampliadas de DSS Player Función de Actualización ......54 8 Otros Métodos Prácticos de Uso Uso como Memoria Externa del Ordenador ........
....... 91 DSS Player] y pulse sobre [INSTRUCCIONES Cambio de la identificación de usuario ..91 EN LINEA DS-2]. Puede leer más sobre los ‘items Cambio del nombre de una carpeta ..92 listados debajo. Edición de comentarios de archivo .... 92 Fuente de Alimentación ........
G No haga funcionar la unidad 2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus. mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín). G Mantenga esta unidad fuera del...
Para empezar Características principales Este producto posee las siguientes Con el micrófono estéreo incorporado, se características. pueden seleccionar dos tipos de modos de grabación estéreo, los cuales son Conectando la base y el cable de conexión Stereo HQ (grabación en sonido estéreo USB a esta grabadora, se podrán de alta calidad) y Stereo SP (grabación transferir datos a un ordenador a alta...
Página 135
Las cinco carpetas pueden almacenar 199 Se pueden ajustar intervalos para el archivos cada una, para un máximo de avance rápido y rebobinado. 995 grabaciones. ( P.17) Se presenta con el software DSS Player. Posee una función incorporada de ( P.41) Activación por Voz de Control Variable •...
Página 136
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son con esta grabadora, o con alguna de las marcas comerciales o marcas registradas de Apple grabadoras IC de Olympus. Computer, Inc. *3: En un ambiente silencioso, la grabadora debe Intel y Pentium son marcas registradas de Intel estar ajustada en el modo Stereo HQ, Stereo Corporation.
Identificación de las piezas Pantalla (panel de cristal líquido) 1 Indicador de batería 2 Marca VCVA 3 Marca de grabación con temporizador 4 Marca de alarma 5 Información sensibilidad del micrófono 6 Marca estéreo 7 Marca del modo de grabación 8 Número del archivo actual 9 Número total de archivos grabados en la carpeta...
(BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA. Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora ( P.61)..............................Notas • Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. El remover las baterías mientras la grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos.
Retención (HOLD) Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD. Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD.
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse para facilitar las tareas de administración de archivo de audio. La fecha y la hora deben ajustarse para facilitar la administración de los archivos.
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) Ejemplo: 14 de Enero de 2005 Pulse el botón STOP para cerrar el menú. 1M 14D 2005Y (Ajuste inicial) ↓ Cuando se confirma la fecha, el reloj de la 14D 1M 2005Y grabadora comenzará a correr. Ajuste la ↓...
Configuración del Menú Índice de menús Menú Principal Mantenga pulsado el botón MENU/SET durante 1 segundo o más. P.19 P.22 Pantalla de Ajuste de la Velocidad de Reproducción. Mantenga pulsado el botón MENU/ SET durante 1 segundo o más. Pulse el botón 3 o 2. Se traslada al submenú.
Página 144
Índice de menús Submenú Se traslada al menú principal. P.15 Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día. P.13 Ajuste de contraste de LCD. Nombre de carpeta. Asignación de comentarios de archivo. Pulse el botón 3 o 2. Pulse el botón MENU/SET.
Acerca de la Grabación Grabación La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C, D, y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se memoriza como archivo Digital Speech Standard (DSS), o como archivo Windows Media Audio (WMA). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, La carpeta A se podría utilizar para almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios.
Grabación Funciones de la grabación Notas • Para asegurar que se grabe desde el principio, comience a hablar después de confirmar que la Pausa lámpara indicadora de grabación/reproducción Pulse el botón REC durante la grabación. esté encendida. ➥ • Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación Destellará...
Modos de grabación (REC MODE) Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: Stereo HQ (grabación en sonido estéreo de alta calidad), Stereo SP (grabación estéreo normal), HQ (grabación en sonido de alta calidad), SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración). Mantenga pulsado el botón MENU/SET durante 1 segundo o más.
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas;...
Pulse el botón REC para empezar a grabar. Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella “STANDBY” en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación.
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación. Mantenga pulsado el botón MENU/SET durante 1 segundo o más. Se abre el menú principal. ( P.15) Pulse el botón 3 o 2 para 1,3,5 seleccionar “MIC SENSE”.
Acerca de la Reproducción Reproducción Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta. Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea reproducir. Si se mantiene presionados los botones FF o REW en el modo parar, la grabadora salta continuamente a los comienzos de los archivos.
Reproducción Función de Guardado de la Posición Final de Reproducción Cuando se pulsa el botón STOP y la reproducción se detiene en medio de un archivo, se memoriza automáticamente la posición donde se detuvo. Aunque pase a otros archivos con el botón FF o REW, se puede retomar la reproducción desde la posición que había sido previamente interrumpida y regresa a esa posición memorizada fácilmente con el botón FF o REW.
Página 153
Funciones Operación Para cancelar reproducción Reproducción Pulse el botón PLAY una vez mientras está reproduciendo un Pulse el botón PLAY. rápida archivo.* ➥ La reproducción ➥ La grabadora reproduce a una velocidad ajustada. Se puede Reproducción vuelve a la lenta cambiar la velocidad de reproducción de 0,5x a 2x.
Página 154
Reproducción 1 Tanto las funciones descritas anteriormente como la inserción de marcas índice ( P.35) se encuentran disponibles durante la reproducción rápida/reproducción lenta y la normal. 2 Cuando pulsa el botón FF o REW continuamente mientras la grabadora esté detenida, se realiza la localización progresiva de la posición inicial del archivo y la posición final del archivo anterior (salto/ salto regresivo).
Final del Último Archivo Cuando se realiza el siguiente procedimiento y se llega al final del último archivo, durante la reproducción, en la pantalla destellará “END” durante 5 segundos. • Pulse el botón FF (Salto) • Mantenga presionado el botón FF (CUE) •...
Reproducción Repetida Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está reproduciendo. Si se utiliza al mismo tiempo la función de reproducción continua, se pueden reproducir repetidamente dos o más archivos, siempre y cuando se encuentren en la misma carpeta. Elija el archivo para la Reproducción Repetida y presione el botón PLAY.
Página 157
Presione el botón REPEAT brevemente de nuevo en el punto donde desea que finalice la Reproducción Repetida. La grabadora reproduce repetidamente la sección comprendida entre el punto donde comienza y el punto donde finaliza, hasta que ud. cancela Repeat Playback. Si la reproducción continua está...
Función Cancelar Ruido Si el audio que ha sido grabado es difícil de entender debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de la función Cancelar de Ruido. Se reducirá el ruido y mejorará la calidad de sonido del archivo. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU/SET durante 1 segundo o más mientras se está...
Otras funciones Borrado Borrado de un archivo Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta. Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta. Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea borrar. a Archivo que se desea borrar Pulse el botón ERASE.
Página 160
Borrado Pulse el botón MENU/SET mientras “START” esté destellando. La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y comenzará el borrado. Se visualiza “ERASE DONE” al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente..............................Notas • No puede recuperar un archivo borrado. •...
Borrado de todos los archivos de una carpeta Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados. Pulse el botón FOLDER para seleccionar la carpeta de la que desea borrar todos los archivos. a Carpeta de donde se desean borrar archivos Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más.
Página 162
Borrado Pulse el botón MENU/SET mientras “START” esté destellando. La pantalla cambia a “ALL ERASE!” y comenzará el borrado. Aparece “ERASE DONE” cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en orden ascendente..............................Notas •...
Marcas índice Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante. Ajuste de la marca índice Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar una marca índice. En la pantalla aparece un número de índice.
Página 164
• Con respecto a los archivos WMA, las marcas de índice solo pueden ser asignadas a archivos que han sido grabados con grabadoras Olympus. • Si se pulsa el botón REW con el ajuste de “1 SEC SKIP” o “2 SEC SKIP” de la reproducción anterior, el...
Información en la pantalla LCD Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora. Pulse el botón DISPLAY.
Información en la pantalla LCD Al estar en modo de grabación Al grabar en modo VCVA Se visualiza 1 y 2 alternativamente. Se visualiza 1 y 2 alternativamente. 1 Medidor del nivel de 1 Medidor del nivel de grabación grabación VCVA Visualiza gráficos del nivel de Visualiza gráficos del nivel de entrada de audio.
Formateando la grabadora (FORMAT) Si se formatea la grabadora, toda la configuración de funciones vuelven a su configuración predeterminada*. Se borrarán todos los archivos** almacenados en la grabadora. Si usted tiene archivos importantes que desea conservar, conecte la grabadora al ordenador y transfiera esos archivos desde la grabadora al ordenador antes de comenzar a formatear el aparato.
Formateando la grabadora (FORMAT) Presione el botón 3 para elegir “START”. “START” se encuentra destellando. Cuando se pulsa el botón 2, regresará a la visualización de “CANCEL” destellando. Pulse nuevamente el botón MENU/SET. El formateo empieza y destella un indicador en la pantalla. Aparece “FORMAT DONE”...
Preparativos antes de utilizar el DSS Player Uso del software DSS Player Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para: • Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador. Copiar archivos de voz que se encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador.
Sistema Operativo Sistema operativo básico de DSS Player Windows Macintosh Power Mac G3 de la clase de IBM PC/AT compatible PC procesador 233MHz o Sistema Microsoft Windows Me/ 2000 superior, iMac/ iBook/eMac/ operativo: Professional/XP Power Mac/PowerBook. Professional,Home Edition (El ordenador debe tener un CPU: Procesador Intel Pentium II puerto USB estándar)
Instalación de programas informáticos Antes de conectar la grabadora a su ordenador, primero debe instalar el programa DSS Player que se encuentra en el CD suministrado. Aplicaciones incorporadas en “DSS Player” • DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o administrado.
Instalación de programas informáticos Instalar DSS Player Iniciar el proceso de la copia de archivos. Registre la información del Confirme toda la “Configuración actual”. Para aceptarla haga clic en usuario. [Siguiente]. Ingrese su nombre, nombre de su Nota compañía y número de serie. En cuanto al número de serie, vea la etiqueta que Para elegir otra carpeta para el programa, se encuentra en el paquete del CD-ROM...
Página 173
Macintosh Inserte DSS Player en la unidad Terminación de la instalación. La instalación ha terminado. Haga clic en CD-ROM. [Finalizar]. Haga clic doble en el icono CD. Registre la información del Haga clic doble en el idioma que desee usuario. para elegirlo.
Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones. (Windows) • Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player] y elija [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
Conexión a su PC Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora. Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB Libere el interruptor HOLD. Conecte el cable USB al puerto USB o hub USB de su ordenador.
Página 176
Conexión a su PC Notas • Cuando conecta la grabadora al ordenador y utiliza DSS Player, ajuste la clase USB a “MASS STORAGE” en la configuración del menú de la grabadora. Si se encuentra en “AUDIO CLASS” cuando realiza la conexión, la grabadora no será...
Página 177
Notas • NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida. • Cuando la grabadora esté conectada a un ordenador, la fuente de alimentación será suministrada por el cable USB. •...
Conexión a su PC Conexión a su ordenador usando el soporte Colocar la grabadora en el soporte Conecte el cable USB al puerto USB o hub USB de su ordenador. Conecte el cable de conexión USB en la base. Conecte el cable de conexión USB con la marca hacia arriba para que coincida con la marca...
Página 179
Extraer la grabadora del soporte Siga el Paso 1 en “Desconexión de su PC” ( P.48). Para evitar daños o pérdida de datos, cerciórese de que la lámpara indicadora de grabación/reproducción no se encuentre encendida, y retire la grabadora y el cable de conexión USB de la base.
Arranque Windows. Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player]. Haga clic en [Olympus DSS Player]................................Nota No puede ejecutar simultáneamente más de un programa DSS Player o múltiples copias del mismo programa.
Página 181
Macintosh Para el arranque, abra la carpeta “DSS Player” creada durante la instalación, y haga doble clic en el icono Cuando se inicia por primera vez después de la instalación, es necesario registrar los datos del usuario. Por favor, vea la P.45 para más detalles..............................
Funciones ampliadas de DSS Player Función de Actualización Plus Se pueden realizar actualizaciones (Opcionales) de “DSS Player” a “DSS Player Plus”, el cual contiene más funciones. Además de las funciones que tiene DSS Player, cuenta con otras, como el reconocimiento de voz con un programa de reconocimiento de voz, unir archivos, compartir archivos y configurar el menú...
Página 183
Seleccione [Actualizar a DSS Player Plus] en el menú [Ayuda]. Se visualizará el diálogo “Actualizar a DSS Player Plus”. Ingrese en el diálogo [Actualizar a DSS Player Plus] el número de licencia adquirido y haga clic en el botón [OK]. La actualización a DSS Player Plus se realizará...
Otros Métodos Prácticos de Uso Uso como Memoria Externa del Ordenador Con la grabadora conectada a su ordenador, usted puede transferir datos desde la memoria a su PC, y viceversa. Por ejemplo, los datos en un ordenador se copian con Explorer o Finder Arranque Windows.
IC de Olympus. MEMORY Error en la Error en la memoria interna. Esto es un fallo, por tanto diríjase a ERROR memoria la tienda donde adquirió la interna grabadora o a un servicio Olympus para repararla.
Página 186
Problema en la memoria Esto es un fallo, por tanto diríjase a TROUBLE la memoria interna. la tienda donde adquirió la interna grabadora o a un servicio Olympus para repararla. MEMORY FULL Cero memoria No queda memoria interna. Borre los archivos innecesarios restante ( P.31).
Resolución de fallos Síntoma Causa probable Acción No aparece nada Las baterías no están bien cargadas. Verifique que la polaridad es la correcta. en la pantalla Las baterías están agotadas. Cambie por baterías nuevas ( P.11). La grabadora está en el modo HOLD. Libere el HOLD de la grabadora ( P.12).
Página 188
Resolución de fallos Síntoma Causa probable Acción No puede encontrar Carpeta errónea. Cambie a la carpeta correcta. un archivo grabado La velocidad de La función de cancelación de ruido esta Ajuste la función de cancelación de ruido en “OFF” o regrese a la reproducción no ajustada en “LOW”...
Accesorios (opcional) Micrófono estéreo: ME51S Ud. puede realizar grabaciones plenas de sensaciones realistas que sólo están disponibles en modo de grabación estéreo. Además, puede obtener un sonido nítido y libre de ruido con el formato WMA. Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME12 (micrófono para el dictado) Uselo para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente.
11 horas aproximadamente (Mono) Vida útil de la pila recargable Ni-MH (BR-401) * La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran medida, dependiendo del Grabación: tipo de baterías que se utiliza y de las 12 horas aproximadamente (Estéreo)
Asistencia y ayuda técnica Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS. N Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448 N Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá: distec@olympus.com...
Página 192
Model Number: DS-2 Trade Name: DIGITAL VOICE RECORDER Responsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. Address: 2 Corporate Center Drive, PO BOX 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Telephone Number: 800-622-6372 This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.