Resumen de contenidos para Atlantic Odyssee Meca F17
Página 1
ATLANTIC F17 / Odyssee Meca CH-MECA(4)/CHG2-MECA F117 / Odyssee Elec CHEP10/CHG2-TAC/ CHG2-TAC/M CONVECTEUR MECANIQUE & ELECTRONIQUE Notice d’installation et d’utilisation MECHANIC & ELECTRONIC CONVECTOR Installation and user manual CALENTADOR MECÁNICA Y ELECTRÓNICA Instalación y uso AQUECEDOR MECÂNICA E ELETRÔNICA A instalação eo uso Instalacija i korištenje...
Página 2
0,6 m 0,6 m 0,6 m ³ · » ² ¿ ³ ¶ º ¾ µ ¸ ¹...
Mise en garde (FR) Attention surface très chaude. Caution, hot surface. ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. - Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans à...
Página 4
Avertissement : raisons de sécurité, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits décrets locaux (DEEE 2002/96/CE).
- Pour les appareils de puissance supérieure à 1500W, l’utilisateur doit s’assurer, en consultant le distributeur si nécessaire, que cet équipement ne soit raccordé qu’à une alimentation d’une impédance inférieure ou égale à 0.34 Ohms. 1.2 Où ne pas installer l’appareil - Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation (sous une Ventilation Mécanique Centralisée etc...).
et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre). Positionnez et vissez la patte d’accrochage. 1.3.2.2 Raccordement électrique - L’appareil doit être alimenté en 230V / 50Hz. 1.3.2.2.1 Appareils non équipés de prise : boîtier de raccordement.
Página 7
2. Entretien - Pour préserver les performances de l’appareil, vous devez effectuer deux fois par an, à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse, un dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil. professionnel. La pollution ou la mauvaise qualité de l’air ambiant peut générer des salissures sur la grille de l’appareil.
Página 8
¹ 2.2.5 Comment bloquer les commandes (schéma Il est possible de bloquer ou de limiter l’utilisation de la molette I et de bloquer le curseur H pour empêcher les manipulations. Décrocher l’appareil de son support mural. Sur le dos du boîtier thermostat, détacher les pions J de leur support : - La position K permet de bloquer la molette.
Página 9
Caution (EN) Caution very hot surface. CAUTION: Portions of this product may become hot and cause burns. Pay particular attention to the presence of children and vulnerable people. - Keep away from this unit child under 3 years unless they are under continuous surveillance.
Página 10
In case of mobile utilisation of the device (see applicable models below): - Do not use this heater near a bathtub, a shower or a pool. - Do not use this heater in small areas when they are occupied by people unable to leave the room by themselves unless if a constant supervision is provided.
Página 11
1.3.2 Wall mounted device 1.3.2.1 Preparation - The wall mounted installation concern all Mechanical devices and Electronic devices. a. Release the appliance’s hook-on bracket (Figure ²) Have a straight head screwdriver to hand and lift the tab taking care not deform. While holding the tab rose, push the locking bracket to the bottom of the unit to release the upper hooks.
Página 12
Panel heater cable 2 possible cases: Phase = Brown Phase Unpiloted device Electricity case: One heater Pilot wire not connected Neutral = Blue Neutral grid To devices with reception box case: Multiple heater or central programming Pilot Wire = Black 1.3.2.3 Wall mounted installation (Figure º) - Place the device inclined on the brackets C and rotates the device to place it on the brackets D.
Página 13
Electronic Device (Figure J & K) - The Comfort mode allows setting the desired temperature using the control knob. - Put the switch H on and then set the Indicator for heating. It indicates the periods in which the resistance control knob I on the desired position, the working.
Página 14
6. Warranty conditions KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE - This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the date of manufacture. DEALER STAMP - The warranty covers the replacement and supply of accepted defective parts except damages and interest components.
Página 15
Advertencias (SP) aparato pueden alcanzar elevadas temperaturas y provocar quemaduras. Se aconseja prestar especial atención en presencia de niños o personas vulnerables. - Se aconseja mantener alejados del aparato a niños menores de 3 años salvo que estén bajo la supervisión de un adulto. - Los niños entre 3 y 8 años únicamente están autorizados a activar la unidad de encendido y de apagado ON-OFF a condición de que ésta última haya sido colocada o instalada en una posición normal...
- Atención: Para evitar el riesgo de recalentamiento y por razones de seguridad, no obstruya ni total ni parcialmente el aparato. - Los aparatos que llevan este símbolo incorporado no deben ser desechados con la basura doméstica, sino que deben ser recogidos por separado y reciclados.
1.2 ¿Dónde no instalar el aparato? - En una corriente de aire susceptible de alterar su regulación (por ejemplo, bajo ventilación mecánica centralizada etc.) - Delante o bajo una toma de corriente de aire fija (esquema ») o cerca de cortinas u otros materiales combustibles. - Cuando la posición del aparato es correcta, la rejilla de salida del aire y la unidad de control son visibles en la parte superior del aparato.
1.3.2.2 Conectar el aparato - El aparato necesita una alimentación de 230V / 50Hz. 1.3.2.2.1 Dispositivos sin enchufe: - Su conexión a la red se efectuará con un cable de 2 hilos (modelo mecánico) ó 3 hilos (modelo electrónico) a través de una caja de conexiones.
Página 19
- Haga revisar por un profesional los componentes internos del aparato cada cinco años. En ambientes contaminados, es posible que se acumule suciedad en la rejilla del aparato. Este fenómeno está relacionado con la mala calidad del aire. En estos casos es aconsejable revisar la ventilación de la habitación (entrada de aire, etc.), y la pureza caso, la sustitución del aparato en periodo de garantía.
Página 20
4. Consejos de utilización - No es necesario poner el aparato al máximo, la temperatura de la habitación no aumentará más rápido. Si piensa ausentarse por espacio de varias horas, acuérdese de bajar la temperatura. - Si hay varios aparatos instalados en una misma estancia, hágalos funcionar simultáneamente. De este modo conseguirá una temperatura más homogénea sin aumentar el consumo de electricidad.
Página 21
Precauções (PT) Cuidado zona muito quente. Cuidado: partes deste produto poderão estar quentes e causar queimaduras. Preste especial atenção à presença de crianças e pessoas vulneráveis. - Mantenha afastado deste aparelho crianças com idade inferior a 3 anos, exceto se estas estiverem sob contínua vigilância. - AS crianças entre 3 e 8 anos unicamente poderão colocar o aparelho no modo ligado ou desligado , e desde que este último tenha sido colocado ou instalado na sua posição normal , e que estas crianças...
Página 22
No caso de uma utilização móvel do aparelho (ver modelos aplicáveis abaixo): - Não deve usar este aquecedor perto de uma banheira, duche ou piscina. - Não deve usar este aquecedor em áreas de pequena dimensão, quando estas estiverem ocupadas por pessoas incapazes de abandonar as divisões por si mesmas, exceto se existir uma permanente supervisão.
Página 23
1.3 Como instalar o painel aquecedor? 1.3.1 O Aparelho móvel (CHG2-TAC/M) - A instalação móvel, com os pés, somente é permitida para o aparelho com cabo de alimentação elétrico (CHG2-TAC/M, Figura ´ & µ). O aparelho deve ser colocado numa superfície horizontal. Consulte o livro de instruções de suporte de pés (ref 517000).
Página 24
um diferencial de 30mA (por exemplo, para a casa de banho) é diferencial. Comandos Alternação complete Negativa Positiva Ausência do sinal Recebidos 230 V Meia/alternação – 115V Meia/alternação + 115V Osciloscópio Ref/Neutral Modo ANTI–GELO STOP AQUECIMENTO CONFORTO obtido (ANTI-FREEZE) LIMITAÇÃO da POTÊNCIA Cabo do painel aquecedor 2 casos possíveis Fase = Castanho...
3. Utilização O aparelho mecânico (Figura ¾, consulte a tabela) Interruptor I/0 Botão de controlo da temperatura «Conforto», coloque o interruptor E em I, ajuste o botão de controlo F e espere que a temperatura se estabilize. manter uma temperatura de cerca de 7°C na divisão quando estiver ausente por um período prolongado (superior a 24 horas). O aparelho eletrónico (Figura µ...
Página 26
comunitárias como perturbação do nível de proteção). Se tiver problemas (termóstato bloqueado, etc.), desligue-o da corrente elétrica (fusível, disjuntor, etc.) por cerca de 5 minutos para permitir que o aparelho se reinicialize. Se este fenómeno acontecer frequentemente, controle a corrente elétrica através do seu fornecimento elétrico. - O aparelho tem a superfície muito quente : é...
Página 30
καλώδιο τροφοδοσίας Δύο δυνατότητες φάση = καφέ φάση 1η περίπτωση : αυτόνομος O θερμοπομπός χωρίς θερμοπομπός χωρίς προγραμματισμό προγραμματισμό ουδέτερος = μπλέ ουδέτερος To μαύρο καλώδιο δευ συνδέεται O θερμοπομπός συνδεδεμένος 2η περίπτωση : με προγραμματιστή θερμοπομπός σκλάβος προγραμματισμός = μαύρο º)
Página 32
(+33) 146 836 000, Fax: (+33) 146 836 001, 58 av gen. Leclerc 92340 Bourg-...
Página 33
OPREZ (HR) Oprez-vrela površina: Dijelovi ovoga proizvoda mogu nadzorom. pod uvjetom da se potonji je stavljen ili instaliran u normalnom za korištenje opreme sigurno i razumjeti potencijalne opasnosti. osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva ili znanja, oni su (ako su) pravilno prati (e) e ili upute za korištenje stroja sigurno od strane djece bez nadzora.
Página 34
pod stalnim nadzorom. 1. Instaliranje upotrijebiti za neke druge svrhe. Francusku). je u kadi ili pod tušom.. i zida se ne bi smjela mijenjati. - U uvjetima koji mogu utjecati na podešavanje (npr, ispod centralne (Ilustracija ) ili blizu zavjesa i drugih zapaljivih materijala. - U zadatoj poziciji ,rešetka izlaznog zraka i kontrolna jedinica su UPOZORENJE: verziji...
Página 35
& µ nogare u uputi za rukovanje (ref 517000). 1.3.2.1 Priprema (Ilustracija ²) gornju kuku. Zarotirajte tipku oko donje kuke i uklonite tipku (Ilustracija ¶) A.Ovo mora biti postavljena na najmenje 25 cm od poda. Instalacija bi najmanje 3 mm. Komande Kompletna Negativna...
Página 36
Kabel uređaja 2 moguća slučaja: Faze = Smeđa Faza Nevođeni uređaj Električna 1. slučaj: jedan uređaj Pilot žica nije povezana Nula = Plava Nula mreža Za uređaje s prijemnom kutijom 2. slučaj: Više uređaja ili centralnim programiranjem Pilot žica = Crna OPREZ: 1.3.2.3 Zidna instalacija (Ilustracija º) C te ga zarotirajte da ga...
Página 37
(Ilustracija µ & ¸) 2.2.1 Kako namjestiti comfort modul? kontrolnu tipku. Indikator grijanja. Pokazuje periode u H on a zatim pos- tavite kontrolnu tipku I Uz stabiliziranu temperature on treperi i ako je temperature previsoka on se indicator grijanja G svijetli ukoliko je tem- zaustavlja.
Página 38
6. Uvjeti garancije odštete i kamata. - Troškovi rada, putovanja i prijevoza idu na teret korisnika. - Odredbe uvjeta ove garancije ne idu ekskluzivno u korist korisnika pravne Fax: (33) 146836001, 58 av gen. Leclerc 92.340 Bourg-la-Reine (Francuska) A Standardi, naljepnica kvalitete * Ova je informacija pokazana na lijevoj strani ili iza prednje E Serijski broj...
Página 39
Pozor (SL) pravili in veljavnimi standardi. - Navodila za uporabo tega izdelka so na voljo pri poprodajnem servisu z navedbo številke, navedene na garancijskem listu, ki je Pozor: Da se izognete pregrevanju in iz varnostnih razlogov, Naprave s tem simbolom ni dovoljeno odstranjevati skupaj z 2002/96/ES).
Página 40
V primeru mobilne uporabe naprave (glejte zadevne modele spodaj): - Tega grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, kjer se nahajajo stalen nadzor. 1. Namestitev 1.1 Kam namestiti grelnik? - Ta oprema je bila zasnovana za namestitev v notranjem prostoru. Prosimo, vprašajte svojega distributerja, preden ga uporabite v kateri koli drug namen.
Página 41
slika ´ & µ). Napravo je treba postaviti na vodoravno površino. 1.3.2.1 Priprava - Stenska namestitev zadeva vse mehanske in elektronske naprave. a. Sprostitev pritrdilnega okvirja naprave (slika ²) (slika ¶) A. To vrtanja A V primeru dodatne podpore uporabite ustrezna sidra. Namestite in privijte stenska okvirja.
Página 42
Kabel grelne plošče 2 možna ohišja: Faza = rjava Faza Nevodilna naprava Elektrika 1. ohišje :En grelnik Vodilna žica ni priključena Nevtralna = modra Nevtralno mreža K napravam s sprejemno Omarico ali centralnim 2. ohišje :Več grelnikov programiranjem Vodilna žica = črna OPOZORILO: na francoskem trgu.
Página 43
Elektronska naprava (sliki J & K) krmilnega gumba. - Prestavite stikalo H na, nato pa nastavite Indikator za gretje. Prikazuje obdobja, v katerih deluje upor. Pri stabilizirani krmilni gumb I previsoka, se ustavi. gretja Drsnik ali stikalo Krmilni gumb za temperaturo peratura stabilizira.
Página 44
6. Garancijski pogoji TA DOKUMENT SHRANITE NA VARNEM MESTU mesecev od datuma proizvodnje. - Garancija krije zamenjavo in dobavo sprejetih pokvarjenih delov, razen poškodovanih in potrošnih sestavnih delov. - Stroški dela, potovanja in transporta so odgovornost uporabnika. garancija ne krije. glede okvar in skritih okvar, ki se uporablja v vseh primerih v smislu 1641.
Página 48
Захранващ кабел 2 варианта: Фаза = Кафяв Фаза ви вариант: 1 конв. Пилотният кабел не е Електр. свързан Нула = Син Нула мрежа ри Уреди с приемници или вариант: Няколко конвектора седмични програматори Пилотен = Черен º)
Página 54
230 V Oscilloscope Ref/Neutral STOP HEATING COMFORT ANTI - FREEZE LOAD SHEDDING Кабель нагревательного прибора 2 возможных случая: Фаза = Коричневый Фаза Устройство без управления случай: один Электрическая Управляющий провод не нагреватель Ноль = Синий Ноль сеть подключенt Для приборов с центральным случай: несколько...