Página 1
HD 6/15 G Deutsch HD 7/20 G English Français HD 8/23 G Español Русский Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59653700 01/20...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
Página 5
Das Gerät enthält heiße Oberflä- – Der Hebel der Handspritzpistole darf chen, die zu Verbrennungen füh- bei Betrieb nicht festgeklemmt werden. ren können. – Hochdruckstrahlen können bei unsach- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. Wasseranschluss Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- GEFAHR re, aktive elektrische Ausrüstung oder –...
Página 6
WARNUNG Bedienung – Während des Gebrauchs von Hoch- GEFAHR druckreinigern können Aerosole entste- – Die Bedienperson hat das Gerät be- hen. Das Einatmen von Aerosolen kann stimmungsgemäß zu verwenden. Sie gesundheitliche Schäden zur Folge ha- hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- ben.
– Leicht entzündbare Gegenstände und Zubehör und Ersatzteile Materialien vom Schalldämpfer fernhal- GEFAHR ten (mindestens 2 m). – Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- – Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei- fen Reparaturen und der Einbau von ben und diesen regelmäßig kontrollie- Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- ren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
Umweltschutz Rahmenteile anbringen Bild 2, siehe Umschlagseite Die Verpackungsmaterialien sind re- Schubbügel am Gerät ausrichten. cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Schubbügel mit Flachrundschraube ckungen nicht in den Hausmüll, son- und Scheibe und Mutter befestigen. dern führen Sie diese einer Wieder- ...
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Bedienung Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- anschluss des Gerätes und am Was- GEFAHR serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Explosionsgefahr! anschließen. Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Hinweis: Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- chen (z.B.
Hebel der Handspritzpistole so lange Hinweis: betätigt lassen, bis der Motor startet. Handelsübliches Frostschutzmittel für Au- Hinweis: tomobile auf Glykolbasis verwenden. Der optionale Anbausatz „Easy Start“ er- Handhabungsvorschriften des Frostschutz- leichtert den Startvorgang und ermöglicht mittelherstellers beachten. das Starten bei geschlossener Handspritz- ...
Störungshilfe Vor jedem Betrieb Hochdruckschlauch auf Beschädigung GEFAHR überprüfen (Berstgefahr). Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt Beschädigten Hochdruckschlauch un- anlaufendes Gerät. verzüglich austauschen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Motor abstel- Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen. len und Zündkerzenstecker abziehen. 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu- Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, lässig und können an der Geräteunter- Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
2000/14/EG: Anhang V – Eine Auswahl der am häufigsten benö- Schallleistungspegel dB(A) tigten Ersatzteile finden Sie am Ende HD 6/15 G der Betriebsanleitung. Gemessen: Garantiert: – Weitere Informationen über Ersatzteile HD 7/20 G erhalten Sie unter www.kaercher.com Gemessen: im Bereich Service.
Technische Daten HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nennleistung bei 3600 1/min Betriebsdrehzahl 1/min 3400 3500 Kraftstofftank Kraftstoffverbrauch 0,91 1,54 2,04 Kraftstoff bleifreies Kraftfahrzeugbenzin (min.93 ROZ, DIN EN ISO 5164) geeignet für Kraftstoff E10...
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior – Please read the operating instructions to the initial operation of your appliance and for your machine before using it, and store them for later use or subsequent own- pay particular attention to the following ers.
– Vehicle tyres/ tyre valves may be Water connection cleaned only with a minimum spray dis- DANGER tance of 30 cm. Otherwise, the high – The high pressure hose must not be dam- pressure spray can cause damage to aged. A damaged high pressure hose the vehicle tyre/ tyre valve.
– Never leave the machine unattended so Transport long as it is running. DANGER – The appliance may only used by per- The engine is to be brought to a standstill sons who have been instructed in han- and the appliance is to be fastened properly dling the appliance or have proven during transportation.
– Ensure that there is adequate ventila- Appliances with air tires tion or provision for diverting the ex- WARNING haust gas while operating the appliance – In appliances with screwed wheel rims: in closed rooms (risk of poisoning). Please check and confirm that all the –...
pH value 6,5...9,5 Environmental protection electrical conductivity * Conductivity The packaging material can be recy- fresh water cled. Please do not place the packag- +1200 μS/cm ing into the ordinary refuse for disposal, but settleable solids ** < 0,5 mg/l arrange for the proper recycling.
Note: Attaching frame parts The supply hose is not included. Figure 2, see cover page Open the water supply. Adjust the push handle on the appli- Suck in water from vessel ance. DANGER Fasten the push handle with a mush- Health hazard! room head bolt and washer and nut.
Only HD 7/20 G and HD 8/23 G: Turn off the appliance CAUTION After operating the water using saline water Long hours of using the appliance can (sea water), open the hand spray gun and cause circulation problems in the hands on rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes account of vibrations.
Oil change Storage Note: Insert the hand-spray gun in the holder. See "Specifications" for oil volume and Reel the high-pressure hose onto the type. hose holder. Unscrew oil drain plug. CAUTION Drain the oil in a collection basin. Risk of personal injury or damage! Consider ...
The exclusive use of original 2000/14/EC: Appendix V accessories and original spare parts Sound power level dB(A) ensures that the appliance can be oper- HD 6/15 G ated safely and trouble free. Measured: – At the end of the operating instructions Guaranteed: 103...
Technical specifications Type HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Maximum torque at 3600 rpm Operating speed 1/min 3400 3500 Fuel tank Fuel consumption 0,91 1,54 2,04 Fuel unleaded petrol (min.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation – Avant la mise en route de l’appareil, lire de votre appareil, le respecter et le conser- les instructions de service et respecter ver pour une utilisation ultérieure ou pour le tout particulièrement les consignes de futur propriétaire.
Página 26
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- reil dans des pièces présentant des risques d’explosion. teur système est classifiée comme non po- – L'appareil doit reposer sur un sol stable table. et plan. L'appareil contient des surfaces – Toutes les pièces conductrices dans la très chaudes pouvant provoquer zone de travail doivent être protégées des brûlures.
Página 27
(Données techniques) est supérieur à pliée provoque une force vers le haut. 80 dB(A), il faut porter un protecteur Bien tenir le pistolet et le tube d'acier. d’oreille. – En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- – Pour se protéger contre les éclabous- sage pliés, il est possible que la réac- sures ou les poussières, porter le cas tion à...
– Maintenir des objets et des matériaux Accessoires et pièces de rechange facilement inflammables loin du silen- DANGER cieux (au moins 2 m). – Afin d'éviter tout danger, seul le service – Ne pas mettre en marche le moteur après-vente agréé est habilité à effec- sans silencieux et contrôler, nettoyer et tuer des réparations ou à...
Protection de Activer la purge du carter d'huile l’environnement Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à...
Purger l'appareil Mise en service Ouvrir l'alimentation d'eau. Arrivée d'eau Remarque : Si un tuyau d'aspiration est utilisé avec le Raccordement à la conduite d'eau clapet anti-retour ou un filtre, le flexible doit AVERTISSEMENT être rempli avec de l'eau. Respecter les prescriptions de votre socié- ...
– Il est conseiller de ponctuer le travail de Mise hors service de l'appareil pauses plutôt que d'assurer un service Rincer l'appareil après le fonctionnement ininterrompu. avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3 En cas d'utilisation régulière et de longue minutes avec la poignée-pistolet ouverte.
Entreposage Hebdomadairement Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai- Enficher la poignée-pistolet dans le teux (eau dans l'huile), adressez-vous support. immédiatement au Centre de Service Enrouler le flexible haute pression sur Après-vente. le porte-flexible. Nettoyer le filtre à eau. PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Annuellement ou après 500 heures...
Pièces de rechange L'appareil ne fonctionne pas Respecter des consignes dans le mode – Utiliser uniquement des accessoires et d'emploi du constructeur du moteur! des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des L'appareil n'établit aucune pression pièces de rechange d’origine garan- –...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Normes nationales appliquées : Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15 G Mesuré: Garanti: HD 7/20 G Mesuré: Garanti: HD 8/23 G Mesuré:...
Caractéristiques techniques Type HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Moteur G 200 FA G 250 FA G 300 FA Puissance nominale max. 3600 1/min kW Nombre de tours normal t/min 3400 3500 Réservoir de carburant Consommation de carburant...
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, – Antes de la puesta en funcionamiento, actúe de acuerdo a sus indicaciones y lea el manual de instrucciones y obser- guárdelo para un uso posterior o para otro ve las indicaciones de seguridad.
El aparato tiene superficies ca- – Durante el funcionamiento el gatillo de lientes que pueden provocar que- la pistola de pulverización manual no maduras. debe estar bloqueado. – Los chorros a alta presión pueden ser Conexión de agua peligrosos si se usan indebidamente. PELIGRO No dirija el chorro hacia personas, ani- –...
El empleador está obligado a realizar Manejo una evaluación de los riesgos para de- PELIGRO terminar las medidas de protección a – El usuario debe utilizar el aparato con- tomar para evitar la inhalación de aero- forme a las instrucciones. Durante los soles, dependiendo de la superficie a trabajos con el aparato, debe tener en limpiar y el entorno.
– ¡Peligro de quemaduras! No toque el Aparatos a agua caliente y gasolina amortiguador de sonido, los cilindros o PELIGRO las costillas de ventilación estando ca- – Sólo se debe utilizar el combustible in- lientes. dicado en el manual de instrucciones. –...
Dispositivos de seguridad Las aguas residuales que contengan acei- te no deben penetrar en el suelo ni verterse La función de los dispositivos de seguridad en aguas naturales o en el sistema de ca- es proteger al usuario y está prohibido po- nalización.
Desplazar el aro de apoyo sobre el eje Por favor, no deje que el aceite para moto- y apretar el tornillo. res, el aceite caliente y la gasolina dañen Repetir el proceso con el lateral opues- el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el suelo y elimine el aceite usado de forma que no dañe el me- Montaje de los accesorios...
Solo HD 7/20 G y HD 8/23 G: Aspirar agua del depósito PRECAUCIÓN PELIGRO Si se utiliza el aparato durante un período ¡Riesgo para la salud! de tiempo largo, se pueden producir pro- No aspirar nunca agua de un depósito de blemas de circulación en las manos provo- agua potable.
Dejar en marcha el aparato durante 1 Interrupción del funcionamiento minuto como máximo hasta que la Suelte la palanca de la pistola pulveri- bomba y los conductos estén vacíos. zadora manual. Transporte Indicación: Si se suelta la palanca de la pistola pulveri- ...
Subsanación de averías Antes de cada servicio Compruebe que no haya daños en la PELIGRO manguera de alta presión (riesgo de es- Riesgo de lesiones causadas por el arran- tallido). que involuntario del aparato. Si la manguera de alta presión presenta Antes de realizar trabajos en el aparato, daños, debe sustituirla inmediatamen- desconectar el motor y extraer el conector...
2000/14/CE: Anexo V de uso. Nivel de potencia acústica dB(A) – En el área de servicios de www.kaer- HD 6/15 G Medido: cher.com encontrará más información Garantizado: 103 sobre piezas de repuesto. HD 7/20 G...
Datos técnicos Modelo HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potencia nominal de 3600 1/min Cantidad de revoluciones 1/min 3400 3500 Depósito de combustible Consumo de combustible 0,91...
Перед первым применением 17 Ручной пистолет-распылитель вашего прибора прочитайте 18 Рычаг ручного пистолета-распылителя эту оригинальную инструкцию по эксплу- 19 Рычаг предохранителя атации, после этого действуйте соответ- 20 Шланг высокого давления ственно и сохраните ее для дальнейше- Указания по технике го пользования или для следующего безопасности...
Символы на аппарате Использование ОПАСНОСТЬ Струи под высоким напором – Перед началом работы следует при ненадлежащем пользова- проверить надлежащее состояние нии могут быть опасными. прибора и рабочих приспособлений, Струю нельзя направлять на людей, а также их соответствие требо- животных, работающее электриче- ваниям...
Página 50
– Автомобильные покрышки/нипели – Дать остыть шлангам, работаю- покрышек следует мыть только с щим в режиме горячей воды либо минимального расстояния опрыски- временно перевести прибор в ре- вания в 30 см. В противном случае жим работы с холодной водой. можно повредить автомобильную Эксплуатация...
Página 51
– При использовании установленных – Нестационарные приборы, исполь- зуемые в промышленности, должны под углом распылителей сила от- быть проверены на предмет без- дачи и кручения могут меняться. опасности в соответствии с дей- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ствующими местными предписани- – Во время использования моечных ями...
– Если было пролито топливо, то мо- Аппараты с пневматическими ечный аппарат высокого давления шинами не приводить в действие, а перене- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сти его в другое место и избегать – У приборов с дисками, крепящимися любого искрообразования. с помощью болтов: Перед провер- –...
Защитные устройства Пожалуйста, не допускайте попадания сточных вод, содержащих минеральные Защитные приспособления предназна- масла, в почву, водоемы или канализа- чены для защиты оператора. Их отклю- цию. Поэтому мойку моторов и днища чение, а также работа в обход их фун- автомашин проводить только в приспо- кций...
Повторить процесс на противопо- Пожалуйста, не допускайте попадания ложной стороне. моторного масла, мазута, дизельного Надвинуть колесо на ось. топлива и бензина в окружающую сре- Надеть установочное кольцо на ось и ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути- затянуть винт до конца. лизируйте...
Подсоединить шланг подачи воды Управление (минимальная длина 7,5 м, мини- ОПАСНОСТЬ мальный диаметр 3/4") к подключе- Опасность взрыва! нию водоснабжения прибора (напри- Не распылять горючие жидкости. мер, к крану). При использовании устройства в опа- Указание: сных зонах (например, на автозапра- Подводящий...
Указание: Защита от замерзания Для облегчения процесса запуска можно ВНИМАНИЕ снять струйную трубку или насадку. Мороз разрушает прибор, если из него Удерживать нажатым рычаг ручного полностью не удалена вода. пистолета-распылителя до момента Прибор следует хранить в защищенном запуска двигателя. от...
Уход и техническое Ежегодно или каждые 500 часов работы обслуживание Замена масла. ОПАСНОСТЬ Замена масла Опасность травмы вследствие неожи- данно заработавшего устройства. Указание: Перед всеми работами на устройстве Количество и вид масла см. в разделе остановить двигатель и вытянуть "Технические...
– Выбор наиболее часто необходимых Прибор не набирает давление запчастей вы найдете в конце ин- – Рабочее число оборотов мотора струкции по эксплуатации. слишком низкое – Дальнейшую информацию о запча- Проверить рабочее число оборотов стях вы найдете на сайте мотора...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Примененные внутригосударствен- ные нормы Примененный порядок оценки соот- ветствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) HD 6/15 G Измерено: Гарантировано: 103 HD 7/20 G Измерено: Гарантировано: 105 HD 8/23 G Измерено: Гарантировано: 108...
Технические данные Тип HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Мотор G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номинальная мощность при 3600 об/ кВт мин Рабочее число оборотов 1/мин 3400 3500 Топливный бак л Расход топлива...
Página 61
Перед першим застосуванням 16 Вихлопне сопло вашого пристрою прочитайте 17 Ручний розпилювач цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Важіль з ручним розпилювачем ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Запобіжник збережіть її для подальшого користуван- 20 Шланг високого тиску ня...
Відповідно до діючих директив легкозаймистий, вибухонебезпеч- забороняється експлуатація ний і отрутний. Не використовуйте пристрою без системного ро- ацетон, нерозбавлені кислоти та зділювача у системі водопо- розчинні засобі, так як ці речовини стачання питної води. Слід використо- впливають на матеріали, що вико- вувати...
Página 63
кодження поверхні, що очищається, – Ці пристрої не призначені для вико- з метою визначення вимог техніки ристання людьми з обмеженими фі- безпеки та охорони праці. Слід при- зичними, сенсорними або розумови- йняти необхідні захисні заходи. ми здібностями. – При використанні коротких стру- –...
Página 64
– У приладах з бензиновим двигуном Технічне обслуговування необхідно звертати увагу під час НЕБЕЗПЕКА заправки на те, щоб бензин не по- – Перед проведенням очищення та трапив на горячу поверхню. технічних робіт або у разі заміни ча- – При експлуатації пристрою у при- стин...
– Небезпека опіку! Не торкатися га- НЕБЕЗПЕКА рячого звукопоглинача, циліндра або Небезпека травмування! При викори- ребер охолодження. станні на автозаправних станціях або – Ніколи не підносити руки й ноги в інших небезпечних зонах слід дотри- близько до частин, що рухаються муватися...
Захисні пристрої Будь ласка, не допускайте потрапляння моторних мастил, мазуту, дизельного Устаткування техніки безпеки призначе- палива та бензину в навколишне сере- не для захисту користувачів, воно не по- довище. Будь ласка, захищайте грунт та винно використовуватись за межами ви- утилізуйте віпрацьовані мастила, не робництва...
Повторити всі згадані дії на проти- приладом і до джерела води (напри- лежній стороні. клад, до крана). Надіти колесо на вісь. Вказівка: Надягнути установлювальне кільце Шланг подачі води не входить до ком- на вісь та затягти гвинта до кінця. плекту...
Натискати важіль пістолета-розпи- Експлуатація лювача доти, поки двигун не запу- НЕБЕЗПЕКА ститься. Небезпека вибуху! Вказівка: Не розпиляти горючі рідини. Монтажний комплект «Easy Start» («Лег- При використанні пристрою в небез- кий запуск») (опція) полегшує процес за- печному місці (наприклад, бензоколон- пуску...
Вказівка: Якщо зберігання в місці, захищеному Старе мастило потрібно утилізувати тільки від морозу, неможливе: в передбачених для цього приймальних Злийте воду. пунктах. Будь ласка, здавайте відпрацьо- Прогоніть стандартний засіб захисту ване масло саме там. Забруднення довкіл- від морозів через пристрій. ля...
Повільно залити нове мастило; пу- Перевірити всі труби і шланги, що ве- хирці повітря повинні вийти. дуть до насоса. Рівень мастила повинен знаходитись Прилад протікає, вода капає з посередині індикатора рівня. нижньої частини приладу Загвинтити заливний гвинт для ма- –...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Запропоновані національні норми Застосовуваний метод оцінки відпо- відності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності дБ(A) HD 6/15 G Виміряний: Гарантований: 103 HD 7/20 G Виміряний: Гарантований: 105 HD 8/23 G Виміряний: Гарантований: 108...
Технічні характеристики Тип HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Двигун G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номінальна потужність при 3600 1/хвкВт Робоча кількість обертів 1/хв. 3400 3500 Паливний бак Споживання палива л/год. 0,91 1,54 2,04 Паливо...
Leia o manual de instruções ori- Avisos de segurança ginal antes de utilizar o seu apa- – Leia atentamente o manual de instru- relho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- ções e observe especialmente os avi- sulta posterior ou para terceiros a quem sos de segurança antes de colocar o possa vir a vender o aparelho.
Página 74
O aparelho dispõe de superfícies – Todas as peças condutoras de corrente quentes que podem originar quei- alternada na área de trabalho devem maduras. estar protegidas contra jatos de água. – A alavanca da pistola pulverizadora Ligação de água manual não deve ser prendida quando PERIGO o aparelho estiver em funcionamento.
Página 75
CUIDADO – Realizar os trabalhos no aparelho sem- – Se nas instruções de serviço do apare- pre com luvas adequadas. lho (dados técnicos) estiver indicado – O jato de água que sai da lança provo- um nível de pressão acústica superior a ca uma força de recuo.
Página 76
– Os aparelhos que podem ser alterados – Não guardar, derramar ou utilizar com- bustível na proximidade de chamas li- no local para utilização industrial estão vres ou aparelhos como fogões, caldei- sujeitos a uma inspeção de segurança ras, esquentadores, etc., que possuam em conformidade com as prescrições uma chama piloto ou que possam pro- locais em vigor (p.
Utilização conforme o fim a Cloreto < 300 mg/l que se destina a máquina Sulfato < 240 mg/l Cálcio < 200 mg/l Utilizar exclusivamente esta lavadora de Dureza total < 28 °dH alta pressão < 50 °TH – para a limpeza com jato de alta pressão <...
Válvula térmica Ativar ventilação do depósito do óleo A válvula térmica protege a bomba de alta pressão contra um aquecimento excessivo no funcionamento de circulação. Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Purgar o ar do aparelho Colocação em funcionamento Abrir a admissão de água. Ligação de água Aviso: Se for utilizada uma mangueira de aspira- Ligação à tubagem de água ção com válvula de retenção ou filtro, é ne- ATENÇÃO cessário que a mangueira esteja preenchi- Respeite as normas da companhia de da com água.
Se o aparelho for utilizado regularmente e Desligar o aparelho por muito tempo e se os sintomas ocorre- Depois de o aparelho ter funcionado com rem frequentemente (por exemplo dedos água salgada (água do mar), enxaguar o formigando ou dedos frios), recomenda- aparelho, no mínimo, durante 2–3 minutos mos que consulte o seu médico a respeito.
Armazenamento Semanalmente Checar o nível do óleo. Se o óleo apre- Encaixar a pistola pulverizadora manu- sentar um aspecto leitoso (água mistu- al no suporte. rada com o óleo), peça a imediata inter- Enrolar a mangueira de alta pressão no venção dos Serviços Técnicos.
Peças sobressalentes A máquina não funciona Observar os avisos e indicações no manual – Só devem ser utilizados acessórios e de instruções do fabricante do motor! peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e O aparelho não gera pressão Peças de Reposição Originais - forne- –...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Normas nacionais aplicadas Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de ruído dB(A) HD 6/15 G Medido: Garantido: HD 7/20 G Medido: Garantido: HD 8/23 G Medido: Garantido: Os signatários atuam em nome e por pro-...
Dados técnicos Tipo HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potência nominal a 3600 1/min Rotações de serviço 1/min 3400 3500 Depósito de combustível Consumo de combustível 0,91...
Bacalah panduan Petunjuk Keamanan pengoperasian asli sebelum – Bacalah petunjuk penggunaan menggunakan perangkat ini untuk pertama sebelum Anda menggunakan kalinya, lakukan seperti yang tercantum perangkat ini dan perhatikan terutama dan jagalah tetap seperti itu untuk petunjuk keselamatan. penggunaan selanjutnya atau kepada –...
Página 86
pemisahan lainnya berdasarkan EN 12729 mengoperasikan perangkat di tempat- jenis BA. tempat yang mudah menimbulkan Air yang mengalir melalui sistem ledakan. pemisahan adalah air yang tidak boleh – Perangkat harus diletakkan di atas diminum. permukaan yang rata dan kuat. Permukaan perangkat sangat –...
Página 87
HATI-HATI – Selalu gunakan sarung tangan yang sesuai bila Anda mengoperasikan – Apabila pada buku petunjuk perangkat ini. penggunaan perangkat ini (lihat data – Akan terjadi daya tolak/rekoil melalui teknis) tertera batas tingkat tekanan semprotan air yang keluar dari pipa suara di atas 80 dB(A), maka gunakan penyemprot.
Página 88
berkompeten, yang memahami ke lokasi lain dan hindari terpicunya peraturan keselamatan yang terkait. bunga api. – Pembersihan dan pemeliharaan tidak – Jangan simpan, tumpahkan, atau boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa gunakan bahan bakar di dekat api pengawasan. terbuka atau perangkat seperti oven, –...
tekanan pada kompresor berada pada Padatan tersuspensi *** < 50 mg/l setelan yang benar. Hidrokarbon < 20 mg/l – Jangan melampaui tekanan angin Klorida < 300 mg/l maksimum. Tekanan angin yang Sulfat < 240 mg/l diizinkan dapat dilihat pada roda atau pelek.
Katup panas Aktifkan pengurasan udara tangki Katup panas melindungi pompa tekanan tinggi dari pemanasan yang tidak diinginkan pada operasi sirkuit. Perlindungan Lingkungan Kemasan perangkat dapat didaur ulang. Harap buang kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, melainkan bawa kemasan ini ke tempat pendaurulangan.
Menguras udara perangkat Pengoperasian awal Buka pasokan air. Sambungan air Catatan: Jika selang hisap digunakan dengan katup Sambungan ke saluran air tekanan balik atau filter, selang harus diisi air. PERINGATAN Starter mesin sesuai dengan buku Perhatikan peraturan dari perusahaan petunjuk penggunaan dari produsen penyedia air.
Dengan penggunaan yang teratur dan dalam Operasikan pistol penyemprot manual hingga perangkat kehilangan tekanan. jangka waktu yang lama serta munculnya Amankan pistol penyemprot dari gejala yang berulang-ulang (mis jari menjadi pembukaan tanpa disengaja gatal, jari menjadi dingin) sebaiknya Anda menggunakan kunci pengaman.
Pasang dan kencangkan sekrup Pemeliharaan dan perawatan pembuangan oli. BAHAYA Torsi 20...25 Nm. Terdapat bahaya cedera akibat perangkat Longgarkan sekrup pengisian oli. yang berjalan tanpa disengaja. Isikan oli yang baru secara perlahan, Sebelum melakukan semua pekerjaan gelembung udara harus dikeluarkan. pada perangkat, matikan mesin dan cabut Level oli harus berada di tengah konektor busi.
– Pilihan suku cadang yang paling 2001/14/EG: Lampiran V Ukuran tingkat kebisingan dB(A) diperlukan dapat ditemukan di bagian HD 6/15 G akhir panduan penggunaan ini. Diukur: – Informasi lebih lanjut tentang Jaminan: perlengkapan lain dapat Anda peroleh HD 7/20 G di www.kaercher.com di tautan servis.
Data Teknis Jenis HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Mesin G 200 FA G 250 FA G 300 FA Daya nominal pada 3600 1/min Kecepatan pengoperasian 3400 3500 Tangki bahan bakar Konsumsi bahan bakar 0,91 1,54 2,04 Bahan bakar Bensin mobil bebas timbal (min.
Página 113
2006/42/EG (+ 2009/127/EG) 2000/14/EG 2014/30/EU 适用标准 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 实用的国家标准 符合适用流程 2000/14/EG: 附录 V 音压水准分贝 HD 6/15 G 测定: 保证: HD 7/20 G 测定: 保证: HD 8/23 G 测定: 保证: 签署人受董事会的委托并且全权处理相关 事宜。 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management 文档全权代表:...
Página 114
产品规格 / 参数 型号 HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G 电机 G 200 FA G 250 FA G 300 FA 3600 1/ 分钟转速下的额定功率 千瓦 运行转速 1/ 分钟 3400 3500 燃料罐 燃油消耗 0,91 1,54 2,04 燃料 不含铅的机动车汽油(min.93 ROZ, DIN EN ISO 5164) 适用于...
Página 121
EN 55012: 2007 + A1: 2009 – 泵不密封 適用國家標準 警示: 允許每分鐘 3 滴。 使用的合格評定程式 2000/14/EG: 附錄 V 如果裝置比較不密封,請透過客服進行 聲壓級 dB(A) 檢查。 HD 6/15 G 敲擊泵 測定: 清潔水篩。 保證: HD 7/20 G 檢查水之吸入管是否不密封。 測定: 裝置排氣 (參見 “ 運行 ”) 。 保證:...
Página 122
技術參數 型號 HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G 马达 G 200 FA G 250 FA G 300 FA 3600 1/min 时的额定功率 运行转速 1/min 3400 3500 燃料箱 燃料消耗 0,91 1,54 2,04 燃料 無鉛汽油 (最小 93 辛烷值,DIN EN ISO 5164)...
Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi – Sila baca arahan operasi bagi mesin permulaan perkakas anda dan simpan ara- anda sebelum menggunakannya, dan han ini untuk digunakan pada masa akan beri perhatian khusus kepada arahan datang atau untuk pemilik yang seterus- keselamatan berikut.
Página 124
Air yang mengalir melalui sistem pemisah – Perkakas ini hendaklah terletak di atas dianggap tidak boleh diminum. permukaan yang sekata dan stabil. Perkakas ini mengandungi per- – Semua bahagian yang mengalirkan mukaan panas yang boleh arus di kawasan kerja hendaklah dilin- mengakibatkan melecur.
Página 125
– Pakai pakaian perlindungan dan gogal – Terdapat tekanan sentakan yang keselamatan untuk melindungi daripa- berpunca daripada jet air yang keluar da semburan belakang yang mengan- daripada paip semburan. Paip sembu- dungi air atau kotoran. ran angular menghasilkan daya ke –...
Página 126
– Perkakas perindustrian mudah alih ter- – Jauhkan objek dan bahan-bahan mu- takluk pada pemeriksaan keselamatan dah terbakar daripada penyenyap (se- menurut peraturan setempat (con- kurang-kurangnya 2 m). tohnya, perkara berikut berkuat kuasa – Jangan hidupkan enjin tanpa penye- di Jerman: VDE 0701). nyap;...
Penggunaan yang betul Kekerasan keseluruhan < 28 °dH < 50 °TH Gunakan pencuci bertekanan tingi ini seca- < 500 ppm ra eksklusif untuk (mg CaCO – untuk membersih menggunakan Besi < 0,5 mg/l semburan tekanan tinggi tanpa bahan Mangan < 0,05 mg/l pencuci (contohnya permukaan, teres, mesin taman, kenderaan).
Menyambung bahagian bingkai Perkakas lama mengandungi bahan berharga yang boleh dikitar semula; Rajah 2, lihat muka depan bahan-bahan ini seharusnya dihantar Laraskan tangkai tekan pada perkakas. untuk dikitar semula. Bateri, minyak, dan Ikat tangkai tekan dengan bolt kepala bahan yang serupa tidak boleh dibuang ke cendawan serta sesendal dan nat.
Sambung hos pembekal (panjang mini- Operasi mum 7.5 m, diameter minimum 3/4“) BAHAYA kepada sambungan air perkakas dan Risiko letupan! kepada bekalan air (cth. pili). Jangan sembur cecair mudah terbakar. Perhatian: Jika perkakas ini digunakan di kawasan Hos pembekal tidak disertakan. yang berbahaya (seperti stesen minyak) ...
Perhatian: Perhatian: Gunakan ejen biasa anti-pembekuan bera- Kit aksesori pilihan "Easy Start" memudah- saskan glikol untuk kereta. kan proses permulaan dan membolehkan Patuhi arahan pengendalian bagi agen anda untuk memulakan dengan pistol anti-beku oleh pengilang. semburan manual ditutup. Kendalikan peranti untuk tempoh mak- Nombor pesanan 2.643-831.0 simum 1 minit sehingga pam dan kon- Mengganggu operasi...
Kontrak pemeriksaan keselamatan/ Motor penyelenggaraan Jalankan tugas-tugas penyelenggaraan Anda boleh menandatangani kontrak den- enjin mengikut spesifikasi yang diberikan di gan penjual ana untuk pemeriksaan kese- dalam arahan pengendalian pengilang lamatan secara tetap atau menandatanga- enjin. ni kontrak penyelenggaraan. Sila dapatkan Menyelesaikan masalah nasihat mengenai perkara ini.
Kaedah penilaian kepatuhan digunakan lih yang sering diperlukan. 2000/14/EC: Lampiran V – Untuk mendapatkan maklumat lanjut Tahap kuasa bunyi dB(A) HD 6/15 G mengenai alat ganti ini, sila pergi ke ba- Diukur: hagian Perkhidmatan di www.kaer- Dijamin: cher.com.
Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Tork maksimum pada 3600 rpm Kelajuan operasi 1/min 3400 3500 Tangki bahan api Penggunaan bahan api 0,91 1,54...
ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ชนิ ด HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G มอเตอร์ G 200 FA G 250 FA G 300 FA กำลั ง ที ่ ก ำหนดที ่ 3600 รอบต่ อ นาที ความเร็ ว รอบในการทำงาน...
البيانات الفنية R0 0/N0 H R0 /N3 H R0 5/17 H الطراز المحرك H 033 PE H N73 PE H N33 PE 0533 القدرة االسمية عند كيلو وات لفة/دقيقة 0733 0433 / دقيقة عدد لفات التشغيل لتر خزان الوقود N,34 1,74 3,E1 لتر/ساعة...
Página 147
حدوث تسرب بالجهاز ونزول قطرات ماء الضمان من الجهاز بأسفل في كل دولة تسري شروط الضمان التي تسرب من المضخة .تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا :ملحوظة نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على .قطرات/دقيقة يسمح بسقوط جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما إذا...
Página 148
حالة زيادة نسبة التسرب عن ذلك توجه المساعدة عند حدوث اختالالت إلى مركز خدمة العمالء خطر أسبوعيًا .خطر اإلصابة بسبب تشغيل الجهاز بغير قصد قبل إجراء أعمال بالجهاز يتم إيقاف المحرك قم بمراجعة مستوى الزيت. في حالة إذا .وخلع قابس شمعة اإلشعال )أصبح...
Página 149
تنويه الحماية من التجمد خطر اإلصابة، خطر التعرض للضرر! يرجى تنبيه .مراعاة وزن الجهاز عند التخزين يعمل الصقيع على تدمير الجهاز غير المفرغ .من الماء بشكل تام ية والصيانة العنا .احفظ الجهاز في مكان خال من الصقيع خطر إذا لم يتسن لك حفظ الجهاز في مكان خال .خطر...
Página 150
تشغيل الجهاز االستخدام .افتح مدخل الماء خطر ا ورد بدليل قم بإدارة المحرك وفقًا لم !خطر االنفجار التشغيل الصادر عن الجهة الصانعة ال تستخدم سوائل قابلة لالشتعال في عملية .للمحرك .الرش .اضغط على ذراع مسدس الرش اليدوي تخدام...
Página 151
:فقط R0 0/N0 H بالنسبة للنوع ال تقم أبدًا بشفط أية سوائل محتوية على مذيبات مثل مخفف الدهان أو البنزين أو ، انظر الغالف صورة الزيت. يتسم رذاذ المذيبات بأنه ذو قابلية عالية .ثبت درج الحفظ على السنادة الدفعية .لالشتعال...
Página 152
تفعيل وظيفة تصريف الهواء من خزان حماية البيئة الزيت مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة االستخدام. يرجى عدم التخلص من العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك بتقديمها للجهات المختصة بإعادة تدوير .القمامة تتضمن األجهزة القديمة العديد من األجزاء القابلة للتصنيع مرة أخرى والتي ينبغي...
Página 153
:متطلبات نوعية المياه تجهيزات األمان تنبيه تستخدم تجهيزات الحماية في حماية ال تستخدم سوى مياه نقية كسوائل ذات ضغط المستخدم وال يسمح بفصلها أو التعامل معها عا ل ٍ. تؤدي التلوثات إلى وجود تآك ل ٍ مبكر أو .أثناء تشغيلها .ترسبات...
Página 154
احفظ المواد والعناصر سهلة االشتعال يجب قبل تصحيح ضغط الهواء باإلطارات متر على ( بعي د ًا عن مخمد الصوت التأكد من ضبط خافض الضغط بالضاغط .)األقل .بشكل صحيح تجنب إدارة المحرك بدون مخمد الصوت يجب عدم تجاوز أقصى ضغط هواء ...
Página 155
استنشاق الغبار في حدوث أضرار صحية الملحقات التكميلية وقطع الغيار .الح ق ًا ولذا يلتزم صاحب العمل بتقدير حجم الضرر خطر لتحديد اإلجراءات الوقائية الهامة ضد استنشاق لتجنب األخطار ال تسمح بإجراء أعمال هذا الغبار، وذلك في ضوء السطح المراد اإلصالح...
Página 156
اإلطارات لألضرار بسبب شعاع الضغط االستعمال العالي. وتكون العالمات األولية لوقوع أضرار هي تغير لون اإلطارات. وتعتبر خطر .رات السيارات التالفة مصدرًا للخطر إطا يجب على ال م ُشغل استعمال الجهاز وفقا ،في حالة توقف التشغيل لفترات مطولة للقواعد...
Página 157
االستخدام الرموز الواردة على الجهاز عالي قد تكون أشعة الضغط ال خطر خطيرة في حالة استخدامها بشكل فحص الجهاز مع التجهيزات يتعين خاطئ أو غير مالئم. يجب عدم توجيه الشعاع المستخدمة قبل االستخدام، وذلك من على األشخاص أو الحيوانات أو األجهزة .حيث...
Página 158
يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي إرشادات السالمة ،هذا قبل أول استخدام لجهازكم قم بقراءة دليل التشغيل للجهاز قبل بدء ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا التشغيل، ويرجى بشكل خاص مراعاة الدليل واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام .إرشادات السالمة .الحق...
Página 160
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.