Página 1
HD 6/15-4 Deutsch English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Türkçe Русский Româneşte Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ Register your product 59647180 01/21 www.kaercher.com/welcome...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
Página 5
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- – Das Verlängerungskabel muss den in ren können. der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge- Gefahr durch elektrischen schützt sein. Die Verbindung darf nicht Schlag.
Página 6
getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
Inbetriebnahme Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in Verletzungsgefahr durch elektrischen die Umwelt gelangen. Bitte ent- Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. Hinweis: hen, das Gerät schaltet wieder ein. Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten fang enthalten.
Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden Handspritzpistole in den Halter stecken. Öl wechseln. Hochdruckschlauch aufwickeln und Ölwechsel über die Schlauchablage hängen. Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“. VORSICHT Gerätehaube öffnen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- ...
Hersteller 2000/14/EG: Anhang V freigegeben sind. Original-Zubehör und Schallleistungspegel dB(A) Original-Ersatzteile bieten die Gewähr HD 6/15-4 dafür, dass das Gerät sicher und stö- Gemessen: rungsfrei betrieben werden kann. Garantiert: – Eine Auswahl der am häufigsten benö-...
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – Please read the operating instructions store them for later use or subsequent own- for your machine before using it, and ers.
– The mains plug and the coupling of an Risk of electric shock. The casing extension cable must be watertight and must only be opened by electri- must never lie in water. Moreover, the cians. coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
Página 16
pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
– Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
Check oil level Water connection The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula- Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
Pump in conventional frost protection Operation agents through the appliance. Note: DANGER Risk of explosion! Use normal glycol-based anti-freezing Do not spray flammable liquids. agents for automobiles. If the appliance is used in hazardous areas Observe handling instructions of the anti- (e.g.
Prior to all work on the appliance, switch off Before each use the appliance and pull the power plug. Check connection cable for damages Get the electrical components checked and (risk of electrical shock); get the dam- repaired only by authorised customer ser- aged connection cable replaced imme- vice persons.
2000/14/EC: Appendix V ensures that the appliance can be oper- Sound power level dB(A) ated safely and trouble free. HD 6/15-4 – At the end of the operating instructions Measured: you will find a selected list of spare parts Guaranteed: 90 that are often required.
Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0.346 0.346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
Página 23
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16.67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
cher ou en alternative un séparateur sys- – Si le circuit électrique n'est pas appro- tème selon EN 12729 type BA. prié, d'autres appareils peuvent subir L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- des endommagements. teur system est classifiée comme non po- –...
80 dB(A), il faut porter un protecteur Arrivée d'eau d’oreille. – Observez les instructions de votre en- – Toutes les pièces conductrices dans la treprise d'approvisionnement en eau. zone de travail doivent être protégées – Le boulonnage de tous les tuyaux de contre les jets d’eau.
– Ouvrir le capot lorsque le moteur ne – En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- tourne pas. sage pliés, il est possible que la réac- – Laisser refroidir les flexibles après le tion à la lance et la force de rotation mode eau chaude et exploiter l'appareil soient modifiées.
Pour des salissures tenaces nos recom- – Contactez immédiatement le revendeur mandons le fraiseur de saleté comme ac- en cas d'avarie de transport. cessoire en option. Contrôle du niveau d'huile Dispositifs de sécurité Le niveau d'huile doit être placé au mi- lieu de l'indicateur de niveau d'huile.
Utiliser un câble de rallonge avec une sec- Dévisser l'injecteur. tion suffisante (voir « Données Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau techniques ») et le dérouler complètement sorte sans faire de bulles. de l'enrouleur. Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors Données de raccordement, voir plaque si- service.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce Entretien et maintenance que l'appareil soit hors pression. Actionner le cran de sûreté de la poi- DANGER gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet Risque de blessure et de choc électrique contre un déclenchement intempestif. par un démarrage inopiné...
Contrôler la taille de la buse, monter Annuellement ou après 500 heures une buse correcte de service Nettoyer la buse. Remplacer l'huile. Substituer la busette. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Vidange d'huile service"). Remarque : ...
EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 Mesuré: Garanti: – 9...
Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Página 34
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
separador de sistema que cumpla la norma – No toque nunca la clavija con las ma- EN 12729 tipo BA. nos mojadas. El agua que haya pasado por un separador del – Debe tener cuidado de no dañar ni es- sistema será...
Página 37
– La manguera de alta presión no debe – Los chorros a alta presión pueden ser presentar daño alguno. Si la manguera peligrosos si se usan indebidamente. de alta presión presenta fallos, es abso- No dirija el chorro hacia personas, ani- lutamente imprescindible sustituirla.
causar daños a terceras personas, so- – El mantenimiento correctivo debe ser bre todo a niños. llevado a cabo únicamente por una ofi- – El aparato no debe permanecer jamás cina autorizada de servicio al cliente o sin vigilar mientras esté en marcha. por personal especializado, familiariza- –...
Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que Indicación: cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del El aparato está equipado con un presosta- sistema será...
Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
En caso de fuga de mayor envergadura Subsanación de averías deje que el servicio técnico revise el PELIGRO aparato. Peligro de lesiones causadas por un apara- La bomba da golpes to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Limpiar el filtro de agua. Antes de efectuar cualquier trabajo en el ...
EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
Página 45
Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
Página 46
Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Güvenlik uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Kullanmadan önce cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik İçindekiler uyarılarını...
Página 47
– Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun Elektrik çarpma tehlikesi. Gövde bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda sadece elektrik konusunda uzman durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- personel tarafından açılmalıdır. de durmamalıdır. Kablo tamburlarının kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- Akım bağlantısı lerin zeminin en az 60 mm üzerinde –...
Página 48
önemli parçaları hasar görmüşse, ciha- – Kısa püskürtme borularında, bir elin zı kullanmayın. yanlışlıkla yüksek basınçlı tazyike te- – Asla çözücü madde içerikli sıvılar veya mas etmesi nedeniyle yaralanma tehli- inceltici asitler ve çözücü maddeler te- kesi bulunmaktadır. Kullanılan püskürt- mizlemeyin! Bu amaçla Örn;...
– Püskürtme borusundan çıkan su sonu- teraslar, bahçe cihazlarının temizlen- cu bir geri tepme kuvveti oluşur. Bükül- mesi için). müş püskürtme borusu nedeniyle yuka- İnatçı kirler için, özel aksesuar olarak kir rı doğru bir kuvvet etki eder. Tabanca frezesini öneriyoruz. ve püskürtme borusunu sıkı...
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi nik bilgiler. Yağ seviyesi, yağ seviye göstergesinin Su bağlantısı ortasında olmalıdır. Su tesisatına bağlantı Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi UYARI Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Cihaz kapağını açın. te alın.
Página 51
Donma olmayan bir depolama mümkün Kullanımı değilse: TEHLIKE Suyu boşaltın. Patlama tehlikesi! Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. pompalayın. Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- Not: rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç antif- güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
Página 52
Yağ seviyesi, yağ seviye göstergesinin Güvenlik kontrolü/Bakım ortasında olmalıdır. sözleşmesi Yağ doldurma tapasını vidalayın. Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- Cihaz kapağını kapatın. trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- Arıza yardımı kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- nuyla ilgili öneriler alın.
2000/14/EG: Ek V biçimde çalışmasının güvencesidir. Ses şiddeti dB(A) – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini HD 6/15-4 kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- Ölçülen: siniz. Garanti edilen: 90 – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, HD 7/11-4 www.kaercher.com adresindeki Servis...
Teknik Bilgiler Tip: HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 220...240 Elektrik türü 1~50 1~60 1~50 1~60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0,346 0,346 Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
Página 55
Tip: HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 346...415 Elektrik türü 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 1000 (16,67) 1200 (20) dakika)
Перед первым применением 16 Подставка для насадок вашего прибора прочитайте 17 Резьбовое соединение для насадок эту оригинальную инструкцию по эксплу- 18 Насадка атации, после этого действуйте соответ- 19 Струйная трубка ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Ручной пистолет-распылитель го пользования или для следующего 21 Рычаг...
рая может повлечь материальный зетке, имеющей защитный выключа- ущерб. тель, рассчитанный на аварийный ток 30 мА. Символы на аппарате – Необходимо использовать кабель сетевого питания, рекомендованный Находящаяся под высоким изготовителем прибора, это также давлением струя воды может относится и к замене кабеля. Номер при...
– Неподходящие электрические удли- Эксплуатация прибора запрещается нители могут представлять опа- в случае повреждения сетевого шну- сность. Вне помещений следует ис- ра или важных частей прибора, на- пользовать только допущенные для пример, предохранителей, использования и соответственно высоконапорных шлангов, ручных маркированные электрические удли- пистолетов-распылителей.
включенное электрическое оборудо- Эксплуатация вание или на сам высоконапорный моющий аппарат. – Обслуживающее лицо обязано ис- – Не разрешается также направлять пользовать прибор в соответствии с струю воды на других или себя для назначением. Обслуживающее лицо чистки одежды или обуви. должнл...
дов, террас, садового оборудова- Техническое обслуживание ния). – Перед проведением очистки и ре- Для устойчивых загрязнений мы реко- монта устройства или заменой дета- мендуем в качестве дополнительного лей устройство следует выключить. оборудования использовать фрезу для В устройствах, работающих от сети, грязи.
Превышение максимально допустимо- Перед началом работы го полного сопротивления сети в точ- ке электрического подключения (см. Распаковывание раздел "Технические данные") не допу- – При распаковке проверить перечень скается. В том случае, если вам не из- содержимого упаковки. вестна величина полного сопротивле- –...
Параметры подключения указаны в раз- только тогда, когда вытянут рычаг писто- деле "Технические данные". лета. Подсоединить шланг подачи воды Установите выключатель прибора в (минимальная длина 7,5 м, мини- положение „I“. мальный диаметр 3/4") к подключе- Разблокировать ручной пистолет- нию...
Соблюдайте инструкции по использова- те отработанное масло именно там. За- нию антифриза. грязнение окружающей среды старым Оставьте прибор включенным в те- маслом является наказуемым. чении не более 1 минуты до тех пор, Инспекция по технике пока насос и трубопроводы не опо- безопасности/договор...
Вывинтить резьбовую пробку. Проверить объем подачи воды (см. Спустить масло в маслосборник. раздел "Технические данные"). Заверните и затяните резьбовую Очистить водяной фильтр. пробку для слива масла. Проверить все подключенные к насо- Крутящий момент 20 - 25 Нм. су...
Примененный порядок оценки соот- о покупке, в торговую организацию, про- ветствия давшую вам прибор или в ближайшую 2000/14/ЕС: Приложение V уполномоченную службу сервисного об- Уровень мощности звука дБ(A) служивания. HD 6/15-4 Измерено: Гарантировано: 90 HD 7/11-4 Измерено: Гарантировано: 88 HD 7/18-4 Измерено: Гарантировано: 95...
Технические данные Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Электропитание Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом 0,346 0,346 сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм...
Página 67
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Электропитание Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
Înainte de prima utilizare a apara- Măsuri de siguranţă tului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în – Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- atenţie instrucţiunile de utilizare ale rioară sau pentru următorii posesori. aparatului dvs.
Página 69
Kärcher, sau un separator de sistem alter- dere sau altele similare. Feriţi cablul de nativ, conform EN 12729 tip BA. căldură, uleiuri şi muchii ascuţite. Apa, care curge printr-un separator de sis- – Prelungitorul trebuie să aibă secţiunea tem este clasificată ca fiind nepotabilă. specificată...
fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri- Domenii de utilizare mul semn de deteriorare este modifica- rea culorii anvelopei. Anvelopele deteri- – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate orate reprezintă un potenţial pericol. înainte de utilizare pentru a vedea dacă – Nu este permisă stropirea materialelor sunt în stare bună...
– Nu este permisă utilizarea aparatului de utilajul va putea fi exploatat în condiţii de către copii sau persoane neinstruite. siguranţă şi fără defecţiuni. – Nu folosiţi aparatul când în raza de ac- Utilizarea corectă ţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă...
vă rugăm să contactaţi compania locală de Înainte de punerea în furnizare a energiei. funcţiune Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu- rent folosind neapărat un ştecher. Este in- Despachetarea terzisă realizarea unei legături fixe cu re- ţeaua de curent. Ştecherul serveşte pentru –...
Aerisirea aparatului: Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu- Deşurubaţi duza. lui de stropit manual, pentru a vă asigu- Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ra că maneta pistolului nu poate fi de- când apa nu mai conţine bule de aer. clanşată...
Schimbul de ulei Îngrijirea şi întreţinerea Notă: PERICOL Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- datele tehnice. tale a aparatului. Se deschide capacul aparatului. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Deşurubaţi şurubul de evacuare a ule- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Curăţaţi duza. Garanţie Înlocuiţi duza. Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- în funcţiune”). ranţie publicate de distribuitorul nostru din Verificaţi cantitatea de apă alimentată ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale (consultaţi datele tehnice).
EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 6/15-4 măsurat: garantat: HD 7/11-4 măsurat: garantat: HD 7/18-4 măsurat: garantat: HD 9/20-4 măsurat:...
Date tehnice HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220...240 Tipul curentului 1~50 1~60 1~50 1~60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0,346 0,346 Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
Página 78
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 346...415 Tipul curentului 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67)
Pre prve upotrebe Vašeg 22 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove originalno 23 Crevo visokog pritiska uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Sigurnosne napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre stavljanja u pogon pročitajte radno uputstvo Vašeg uređaja i pritom Pregled sadržaja prvenstveno obratite pažnju na...
zaštićen od prskajuće vode. Spoj ne Uređaj ima vrele površine koje sme da leži u vodi. mogu izazvati opekotine. – Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti Opasnost od električnog udara. vodonepropusni i ne smeju da leže u Kućište smeju da otvaraju samo vodi.
Página 81
Ne koristite uređaj ukoliko je oštećen – Kod kratkih cevi za prskanje postoji priključni vod ili neki od važnih delova, opasnost od povrede, zato što ruka npr. sigurnosni uređaji, creva visokog može nehotično doći u kontakt sa pritiska, ručne prskalice. mlazom pod visokim pritiskom.
deluje na gore. Čvrsto držite prskalicu i Sigurnosni elementi cev za prskanje. – Pri upotrebi zavijenih delova za Prelivni ventil sa prekidačem za prskanje može doći do promene pritisak povratnih i zakretnih sila. Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka Transport smanji količina vode, otvara se prelivni Pri transportu uređaja treba zaustaviti ventil, tako da jedan deo vode teče nazad motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Aktiviranje ispuštanja vazduha Priključak za vodu rezervoara za ulje Priključivanje na dovod vode Otvorite poklopac uređaja. UPOZORENJE Odvijte blokirni zavrtanj. Pridržavajte se propisa vodovodnog Zavijte zavrtanj za dolivanje ulja. preduzeća. Zatvorite poklopac motora. Prema važećim propisima uređaj Montirati potisnu ručku nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora.
Página 84
treba se pridržavati odgovarajućih Koristite uobičajeni antifriz za automobile sigurnosnih propisa. na bazi glikola. OPREZ Pridržavajte se propisa za rukovanje Opasnost od ugrožavanja životne sredine. proizvođača antifriza. Motore čistite samo na mestima sa Pustite da uređaj radi najviše 1 minut odgovarajućim separatorima ulja.
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Pre svake upotrebe izvucite strujni utikač iz utičnice. Proverite da li je priključni kabl oštećen Električne komponente sme ispitivati i (opasnost od strujnog udara), a ako popravljati samo ovlašćena servisna jeste odmah ga dajte na zamenu služba.
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih usklađenosti: delova naći ćete na kraju ovog radnog 2000/14/EZ: Prilog V uputstva. Nivo jačine zvuka dB(A) – Dodatne informacije o rezervnim HD 6/15-4 delovima dobićete pod Izmerena: www.kaercher.com u delu Servis Zagarantovan (Service). Garancija HD 7/11-4 Izmerena: U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
Tehnički podaci HD 6/15-4 HD 7/11-4 Priključak na električnu mrežu Napon 220...240 Vrsta struje 1~50 1~60 1~50 1~60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija 0,346 0,346 Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
Página 88
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Priključak na električnu mrežu Napon 346...415 Vrsta struje 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C)
Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise järgida eriti ohutusnõudeid. või uue omaniku tarbeks alles. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi- Sisukord tussildid edastavad tähtsat infot sead- mega ohutuks töötamiseks.
Página 90
litrumleid, mis tagavad, et pistikupesad Elektrilöögist lähtuv oht. Korpust on vähemalt 60 mm põrandast kõrge- tohivad avada ainult elektrikud. mal. – Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- Elektriühendus tes võib kasutada ainult väljas kasuta- – Tüübisildil märgitud pinge peab vasta- miseks lubatud ja vastavalt tähistatud ma vooluahela pingele.
Página 91
vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv – Enne puhastamist tuleb hinnata puhas- udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja tatava pinna ohutust, et teha kindlaks mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- ohutus- ja tervisekaitsenõuded. Raken- jendamata happeid ja lahusteid, sest dada tuleb vajalikud kaitsemeetmed. need söövitavad seadmes kasutatud –...
ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba Transport imipoolele. Seadme transportimiseks tuleb mootor sei- Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, sata ja seade turvaliselt kinnitada. lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg- surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Tehnohooldus lülitub pump jälle sisse. –...
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- Tarvikute paigaldamine liste andmete juurest. Ühendage joatoru pesupüstoliga. Ühendage pealevooluvoolik (min pik- Monteerida düüs düüsikruviga terasto- kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme rule. veeühenduse ja vee pealevooluga (nt Kruvige kõrgsurvevoolik pesupüstolile. veekraaniga).
Ladustamine Töö katkestamine Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade Pesupüstol hoidikusse panna. lülitab välja. Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, hoidikusse riputada, seade lülitab taas tööle. Mässige ühenduskaabel konksu üm- ber. Seadme väljalülitamine ETTEVAATUS ...
Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Kord aastas või 500 töötunni järel selevõtt"). Vahetage õli. Kontrollida veejuurdejooksu kogust (vaata tehnilised andmed). Õlivahetus Kontrollige veefiltrit ja puhastage seda. Märkus: Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. Õlikoguse ja liigi leiate osast „Tehnilised ...
EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 6/15-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 90 HD 7/11-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 88 HD 7/18-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 95 HD 9/20-4 Mõõdetud:...
Tehnilised andmed Tüüp HD 6/15-4 HD 7/11-4 Võrguühendus Pinge 220...240 Voolu liik 1~50 1~60 1~50 1~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,346 0,346 Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min)
Página 98
Tüüp HD 7/18-4 HD 9/20-4 Võrguühendus Pinge 346...415 Voolu liik 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) 1,0 (10)
Pirms ierīces pirmās lietošanas 20 Rokas mazgāšanas pistole izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 21 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 22 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 23 Augstspiediena šļūtene vai turpmākiem lietotājiem. Drošības norādījumi Satura rādītājs – Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet jūsu aparāta lietošanas instrukciju un Ierīces elementi.
Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā- trukcijā, un tam ir jābūt aizsargātam jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. pret ūdens šļakatām. Savienojums ne- drīkst atrasties ūdenī. Aparātam ir karstas virsmas, ku- – Pagarinātāja vadam kontaktdakšai un ras var izraisīt apdegumus. savienojumam jābūt ūdensdrošiem un tie nedrīkst atrasties ūdenī.
Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts kāds pie- riepas krāsas maiņa. Bojātas riepas ir slēguma vads vai svarīgas aparāta da- riska faktors. ļas, piem., drošības ierīces, – Nedrīkst apsmidzināt azbestu saturo- augstspiediena šļūtenes, rokas smidzi- šus un citus materiālus, kas satur vese- nāšanas pistoles.
– Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka Noteikumiem atbilstoša tie nespēlējas ar ierīci. lietošana – Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai valkājot piemērotus cimdus. Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas – No smidzināšanas caurules izplūstošā aparātu tikai ūdens strūkla rada atsitiena spēku. Ja –...
pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- Pirms ekspluatācijas goapgādes uzņēmumu. uzsākšanas Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts Izsaiņošana izmantot neatvienojamu savienojumu ar barošanas tīklu. Kontaktdakša nodrošina – Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju- atvienošanu no tīkla. ma saturu. Izmantojiet pagarinātāja kabeli ar pietiekošu –...
Ierīces atgaisošana: Aizsardzība pret aizsalšanu Noskrūvējiet sprauslu. Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst, IEVĒRĪBAI nesaturot gaisa burbulīšus. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10 laists. sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta darbību vairākkārt.
Ori- 2000/14/EK: V pielikums ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- Skaņas intensitates līmenis dB(A) ves daļas garantē to, ka aparātu var HD 6/15-4 ekspluatēt droši un bez traucējumiem. Izmērītais: – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- Garantētais: 90...
Tehniskie dati Tips HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 220 – 240 Strāvas veids 1~50 1~60 1~50 1~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0,346 0,346 Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
Página 108
Tips HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 346 – 415 Strāvas veids 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.) 1000 (16,67) 1200 (20) Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m...
Prieš pirmą kartą pradedant 22 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina ati- 23 Aukšto slėgio žarna džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugos reikalavimai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Prieš pradėdami naudoti įrenginį per- kui.
belio būgnus, užtikrinančius, kad maiti- Elektros srovės smūgio pavojus. nimo lizdai bus bent 60 mm virš grindų. Įrenginio korpusą atidaryti gali tik – Netinkami ilginamieji elektros laidai gali elektrikas. kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Elektros srovė pakankamo skersmens ilginamuosius –...
Página 111
dinga. Jokiu būdu nenaudokite aceto- – Laikykitės saugos bei sveikatos apsau- no, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi gos reikalavimų, todėl prieš valydami jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. įverkite su valomu paviršiumi susijusią – Jei naudojate prietaisą pavojingoje riziką. Imkitės reikiamų saugos priemo- aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite nių.
redukcinis vožtuvas ir dalis vandens teka Transportavimas atgal siurblio siurbimo pusę. Transportuojant prietaisą, jo variklį reikia iš- Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- jungti, o patį prietaisą gerai pritvirtinti. leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove Techninė...
Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger- Stūmimo rankenos montavimas ti negalima. Sureguliuokite įrenginio stūmimo ran- ATSARGIAI keną. Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo Stūmimo rankeną pritvirtinkite varžtais ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso. pusiau įleistine galvute ir veržlėmis. Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai duomenys“.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“. galiojančius reglamentus, kad neslystų Nuspauskite rankinio purškimo pistole- ir neapvirstų. to saugiklį ir patraukite jo svertą. ATSARGIAI Pakopomis sukdami rankinio purškimo Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- pistoleto slėgio (kiekio) reguliatorių (B) tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į...
Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) san- Prietaisas neveikia darus. Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi- Patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai- rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei das. prietaisas nesandarus, kreipkitės į kli- Patikrinkite tinklo įtampą. entų aptarnavimo tarnybą. ...
Taikomi darnieji standartai: EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Taikyta atitikties vertinimo procedūra: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) HD 6/15-4 – 8...
Techniniai duomenys Tipas HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 220...240 Srovės rūšis 1~50 1~60 1~50 1~60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai 0,346 0,346 Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
Página 118
Tipas HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 346...415 Srovės rūšis 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž.
Página 119
Перед першим застосуванням 15 Регулювання тиску та кількості вашого пристрою прочитайте 16 Підставка для насадок цю оригінальну інструкцію з експлуата- 17 Нарізне сполучення для насадок ції, після цього дійте відповідно неї та 18 Сопло збережіть її для подальшого користуван- 19 Вихлопне сопло ня...
тварин, увімкнуте електрообладнання винна бути встановлена електромон- або на сам прилад. тером згідно з IEC 60364-1. – Під час процесів включення виника- Відповідно до діючих директив ють короткотривалі падіння напруги. забороняється експлуатація – У разі неблагоприємних умов мережі приладу без сепаратору си- можуть...
– Не дозволяється чистити прилад з пристрій у вибухонебезпечних при- водяного шланга або струменем міщеннях. води під високим тиском (небезпека – Пристрій слід розміщати на рівній, короткого замикання та інших пош- стійкий основі. коджень). – Якщо у інструкції з використання при- –...
– Перед проведенням очищення необ- – Роботи з пристроєм необхідно за- хідно оцінити ступінь ризику пошкод- вжди проводити у спеціальних пер- ження поверхні, що очищається, з чатках. метою визначення вимог техніки без- – Через струмінь води, що виходить зі пеки та охорони праці. Слід прийняти струменевої...
Інструкції із застосування компонен- ником. Оригінальне обладнання та тів (REACH) оригінальні запасні частини є гаран- тією того, що пристрій буде працюва- Актуальні відомості про компоненти на- ти безпечно та справно. ведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH Правильне застосування Перед початком роботи Використовувати...
Página 124
Пристрій слід вмикати лише до джере- діаметр 3/4") до місця забору води ла змінного струму. приладом і до джерела води (напри- Забороняється перевищувати макси- клад, до крана). Вказівка: мально допустимий повний опір в точці під'єднання до мережі (див. Технічні дані). Шланг...
Página 125
то) регулятора тиску/подачі пістоле- лені на захист від ковзання та пере- та-розпилювача (+/-). кидання. ОБЕРЕЖНО Переривання роботи Небезпека отримання травм та уш- Відпустити важіль ручного пістолета- коджень! При транспортуванні слід розпилювача, прилад вимкнеться. звернути увагу на вагу пристрою. Знову потягнути за важіль ручного Зберігання...
бель слід негайно замінити в уповно- Перед проведенням будь-яких робіт з важеній сервісній службі/електриком. обслуговування пристрій слід вимкну- Перевірти на пошкодження рукав ви- ти та витягнути штепсельну вилку з сокого тиску (опасність розриву). розетки. Пошкодженний рукав високого тиску Електричні конструктивні елементи потрібно...
сто необхідні, можна знайти в кінці ін- відності струкції по експлуатації. 2000/14/ЄС: Доповнення V – Подальша інформація по запасним Рівень потужності дБ(A) частинам є на сайті HD 6/15-4 www.kaercher.com в розділі Сервіс. Виміряний: Гарантія Гарантований: 90 HD 7/11-4 У кожній країні діють умови гарантії, на- Виміряний:...
Технічні характеристики Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 Тип струму Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,346 0,346 Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м...
Página 129
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Під'єднання до мережі Напруга В 346...415 Тип струму Гц 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
ligado à rede de água potável sem separa- – Em condições desfavoráveis da rede dor de sistema. Se deve utilizar um separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema adequado da firma Kärcher prejudicados por este efeito. ou, alternativamente, um separador de sis- –...
Página 132
pressão (perigo de curtos-circuitos ou – Se nas instruções de serviço do apare- de outros danos). lho (dados técnicos) estiver indicado – Não operar o aparelho a temperaturas um nível de pressão acústica superior a inferiores a 0 °C. 80 dB(A), é imprescindível proteger os ouvidos.
– Não abrir a cobertura com o motor em ma. Segurar firmemente a pistola e a funcionamento. lança. – Deixar arrefecer as mangueiras segun- – No caso de utilização de dispositivos de do o princípio de funcionamento da injeção angulares, as forças de recuo e água quente ou operar o aparelho bre- de torção podem sofrer alterações.
Utilização conforme o fim a Checar o nível do óleo que se destina a máquina O nível do óleo deve situar-se a metade do indicador do nível do óleo. Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão Ativar ventilação do depósito do óleo –...
Manuseamento Ligação de água PERIGO Ligação à tubagem de água Perigo de explosão! ATENÇÃO Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeitar as prescrições da empresa de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex., bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor, o aparelho nunca pode ser...
Se não for possível, deve depositá-la em Inspeção de Segurança /Contrato um local protegido do gelo: de Manutenção Esvaziar a água. Pode acordar com o seu Agente vendedor, Bombear um líquido anticongelante co- uma inspeção regular de segurança ou as- mum pelo aparelho.
Torque 20...25 Nm. Se necessário, pedir a intervenção dos Desenroscar o parafuso de enchimento Serviços Técnicos. do óleo. A bomba tem fugas. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- lhas de ar têm que escapar. É permitida uma fuga de 3 gotas de água O nível do óleo deve situar-se a metade por minuto que pode aparecer na parte de do indicador do nível do óleo.
Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
Página 139
Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
Bacalah panduan 22 Tuas pengunci pengoperasian asli sebelum 23 Selang tekanan tinggi menggunakan perangkat ini untuk pertama Petunjuk Keamanan kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk – Bacalah petunjuk penggunaan penggunaan selanjutnya atau kepada sebelum Anda menggunakan pemilik berikutnya.
dioperasikan jika belum ada sistem – Pada kondisi listrik yang tidak bagus pemisahan jaringan air minum. Gunakan dapat menyebabkan gangguan pada sistem yang sesuai dengan Fa. Kärcher perangkat lain. atau sistem pemisahan lainnya yang – Jangan pernah menyentuh steker dan sesuai dengan EN 12729 jenis BA.
– Seluruh bagian kabel listrik dan Sambungan air lingkungan di sekitar pengoperasian – Perhatikan peraturan dari perusahan harus terlindungi dari air. pemasok air. – Tuas pada pistol penyemprot tidak – Sambungan semua selang harus boleh terjepit pada saat penggunaan. kencang. –...
perangkat sebentar dengan – Pada penggunaan alat penyemprot menggunakan air dingin. yang tertekuk/terlipat bisa terjadi – Jika tidak dioperasikan dalam jangka perubahan pada gaya tolak/rekoil dan waktu yang lama, harap matikan gaya puntir. sakelar atau cabut steker. Pengangkutan Penggunaan Pada saat mengangkut perangkat ini –...
(mis, pembersihan tembok, teras, Periksa level oli peralatan berkebun). Untuk kotoran yang sulit dibersihkan, kami Level oli harus berada di tengah menyarankan penggunaan penghancur indikator level oli. kotoran sebagai aksesori opsional. Aktifkan pengurasan udara tangki Sistem keselamatan Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan ...
Página 145
Gunakan kabel ekstensi dengan Operasikan perangkat hingga air yang penampang lintang yang memadai (lihat keluar bebas dari gelembung. "Data teknis") dan ulur sedikit dari Operasikan perangkat selama 10 detil - gulungan kabel. matikan. Ulangi proses beberapa kali. Matikan perangkat dan sekrupkan Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat kembali nosel.
Aktifkan tuas pengaman pistol Pemeliharaan dan perawatan penyemprot manual untuk memastikan tuas pistol tidak terpicu secara tidak BAHAYA sengaja. Terdapat bahaya cedera akibat perangkat yang dijalankan tanpa disengaja dan Anti beku sengatan listrik. PERHATIAN Pada saat memperbaiki atau Es akan merusak perangkat kosong yang membersihkan perangkat, perangkat harus airnya tidak dikuras habis.
Bersihkan filter air. Penggantian oli Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". Hubungi pusat layanan pelanggan jika Membuka tutup perangkat diperlukan. Longgarkan tap pembuangan oli. Kuras oli di tangki penampung. Pompa tidak kedap ...
Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
Página 149
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Ketinggian penyedotan air dari tangki air yang...
Página 150
장비를 처음 사용할 때에는 우선 안전 지침 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , – 시동 전애 장비 사용 설명서를 읽고 특 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 히 안전 지침을 지키시기 바랍니다 . –...
Página 151
– 보호 등급 1 장비는 규정에 따라 접지한 – 본선이나 연장 케이블의 소켓들을 교체 전원하고만 연결해야 합니다 . 할 때에는 튄 물이 닿지 않고 기계적으 – 본 장비는 30 mA 누전 차단 스위치가 달 로 안정되도록 해야 합니다 . – 장비는 호스나 고압으로 물을 분사해서 린...
Página 152
– 튀는 물이나 오물이 묻지 않도록 적절한 – 장비는 아이들이나 훈련 받지 않은 사람 보호복과 보호 안경을 착용합니다 . 들이 사용하면 안됩니다 . – 고압 분사는 장비를 잘못 다루면 위험할 – 지근 거리에 다른 사람들이 있는 경우 , 수 있습니다 . 분사는 사람 , 동물 , 켜진 이...
Página 153
푸시바를 둥근머리 나사 , 와셔 , 너트로 잘 닦이지 않는 오물용으로 당사에서는 오 물 제거제를 특수 부대 용품으로 추천합니 고정 . 다 . 부대 용품 장착 안전 설비 분사관을 수동 분무총과 연결합니다 . 노즐을 노즐 볼팅으로 분사관에 장착합 압력...
Página 154
접속값 기술 자료 참조 . 장비 끄기 급수 호스 ( 최소 길이 7.5 m, 최소 직경 장비 스위치를 "0" 에 놓습니다 . 3/4“) 를 장치의 물 연결부와 취수 장치 ( 예컨대 수도 꼭지 ) 에 연결합니다 . 전원 플러그를 소켓에서 제거 합니다 . 참고...
Página 155
오일 필러 플러그를 풉니다 . 보관 및 정비 새 기름은 천천히 주입합니다 . 기포가 위험 없어져야 하기 때문입니다 . 불시에 돌아 가는 장비와 감전에 의한 부상 기름 레벨은 우면계의 중간에 있어야 합 위험 니다 . 장비로 작업하기 전에는 언제나 장비를 끄 ...
Página 156
물 흡입관들의 누수 여부를 점검합니다. 장비를 환기시킵니다 (" 시동 " 참조 ). 필요 시 고객 서비스 부서를 방문합니다 . 악세서리 및 부속 – 제조 업체에서 출시한 부가 용품과 예비 부품만 써야 합니다 . 원래의 부가 용품 과 원래의 에비 부품을 써야 장비가 안 전하게...
Página 157
기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C...
Página 158
모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C 유입량 ( 최소 ) l/ 시...
Sila baca dan patuhi arahan 22 Tuil keselamatan operasi asal ini sebelum operasi 23 Hos tekanan tinggi permulaan perkakas anda dan simpan ara- Arahan keselamatan han ini untuk digunakan pada masa akan datang atau untuk pemilik yang seterus- – Sila baca arahan operasi bagi mesin nya.
secara alternatif penyekat sistem menurut – Jangan sekali-kali menyentuh palam BA jenis EN 12729 hendaklah digunakan. sesalur dengan tangan yang basah. Air yang mengalir melalui penyekat sistem – Pastikan kord kuasa atau kabel sam- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. bungan tidak dirosakkan akibat digilis, tersepit, diheret atau perkara yang se- Peralatan ini mengandungi per- rupa.
Página 177
– Hos tekanan tinggi tidak boleh rosak. da semburan belakang yang mengan- Hos tekanan tinggi yang rosak henda- dungi air atau kotoran. klah digantikan dengan segera. Hanya – Jet tekanan tinggi boleh jadi berbahaya hos dan sambungan yang disyorkan jika tidak digunakan dengan betul. Jet oleh pengilang boleh digunakan.
Operasi Penyelenggaraan – Operator hendaklah menggunakan per- – Matikan perkakas dan dalam hal perka- kakas dengan betul. Orang tersebut kas yang disambungkan ke sesalur, ca- hendaklah mempertimbangkan kea- but kord kuasa sebelum membersihkan daan setempat, dan hendaklah mem- dan melakukan sebarang tugas penye- beri perhatian kepada pihak ketiga, te- lenggaraan pada mesin tersebut.
Peralatan Keselamatan Aktifkan penyahudaraan bekas minyak Injap limpahan dengan suis tekanan Buka tukup perkakas. Di samping mengurangkan kawalan beka- Buka skur palam skru. lan/kuantiti air di kepala pam, injap limpa- Skru masuk skru pengisi minyak. han terbuka dan sebahagian daripada air ...
Página 180
Operasi Sambungan air BAHAYA Sambungan ke bekalan air Risiko letupan! PERINGATAN Jangan sembur cecair mudah terbakar. Patuh peraturan pembekal air. Jika perkakas ini digunakan di kawasan Menurut peraturan yang ber- yang berbahaya (seperti stesen minyak) kenaan, perkakas mestilah tidak peraturan keselamatan yang berkenaan pernah digunakan pada jaring air hendaklah dipatuhi.
Sila serahkan minyak terpakai di sana. Jika anda tidak boleh menyimpannya di Mencemarkan alam sekitar dengan minyak tempat yang bebas daripada fros: terpakai boleh menyebabkan anda dihu- Salir keluar air. kum. Pam masuk agen perlindungan fros Kontrak pemeriksaan keselamatan/ melalui perkakas ini.
Salirkan minyak ke dalam bekas pen- Periksa semua paip salur masuk ke pam. gumpul. Hubungi Perkhidmatan Pelanggan jika Pasang skru saliran minyak dan ketat- perlu. kannya. Pam bocor Tork 20...25 Nm. Putar untuk membuka skru pengisi mi- 3 titik seminit dibenarkan dan boleh keluar nyak.
Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0.346 0.346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
Página 184
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16.67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...
Página 204
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.