Página 1
HD 6/15 MXA,HD 7/17 MXA, HD 6/16-4 MXA, HD 7/14- Deutsch 4 MXA, HD 7/16-4 MXA, HD 8/18-4 MXA English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
6. Hochdruckschlauch mit der Hochdruckpistole ver- Druck- und Mengenregulierung * binden und handfest anziehen (EASY!Lock). Strahlrohr EASY!Lock Inbetriebnahme Hochdruckpistole EASY!Force Elektrischer Anschluss Sicherungsraste GEFAHR Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag Abzugshebel Verbinden Sie das Gerät mit einem Stecker mit dem Entriegelungshebel elektrischen Netz. Eine nicht trennbare Verbindung mit dem Stromnetz ist verboten.
Automatische Schlauchtrommel Saugschlauch Das Gerät ist mit einer automatischen Schlauchtrommel Hochdruckpistole EASY!Force ausgestattet. Schlauch abwickeln 1. Behälter abschrauben. 2. Gewünschte Blende in den Saugschlauch einste- 1. Schlauch herausziehen. 2. Beim Entlasten rastet die Schlauchtrommel ein. cken. 3. Reinigungsmittel in den Behälter füllen. Schlauch aufwickeln 4.
3. Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel wi- 2. Hochdruckschlauch auf Beschädigung prüfen, be- ckeln. schädigten Hochdruckschlauch unverzüglich aus- 4. Entriegelung Schubbügel drücken und Schubbügel tauschen. einschieben. 3. Gerät auf Dichtheit prüfen. 3 Tropfen Wasser pro Mi- nute sind zulässig. Bei stärkerer Undichtigkeit Kun- Frostschutz dendienst aufsuchen.
4. 2 Schrauben herausdrehen. Gerät lässt sich nicht starten Abbildung J Anschlusskabel auf Schaden prüfen. Netzspannung prüfen. Schraube Ist das Gerät überhitzt: a Geräteschalter auf “0” stellen. Hochdruckschlauch b Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen las- Schlauchstopper sen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- 2000/14/EG: Anhang V schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Schallleistungspegel dB(A) Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.150-xxx gemessen garantiert Typ: 1.151-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.524-xxx HD 7/17 MXA Einschlägige EG-Richtlinien 2000/14/EG HD 6/16-4 MXA 2006/42/EG (+2009/127/EG) HD 7/14-4 MXA 2011/65/EU...
Safety valve 3. Connect the spray lance to the high-pressure gun and hand-tighten (EASY!Lock). The safety valve opens when the permissible operating Figure A pressure is exceeded and the water flows back to the 4. Fasten the stand with 2 screws. suction side of the pump.
Operation Detergent mixing: 3=high, 2=medium, 1=low DANGER Suction hose Risk of injury from the high-pressure water jet EASY!Force high-pressure gun Never fasten the trigger and safety lever in the actuated position. 1. Unscrew the container. Do not use the high-pressure gun when the safety lever 2.
2. Wind the mains cable onto the cable clips. 3. Check the device for leaks. 3 drops of water per min- 3. Wind the high-pressure hose on the hose reel. ute are permissible. Contact Customer Service in 4. Press the push handle lock and slide in the push the case of more serious leaks.
5. Remove the hose stopper from the high-pressure c Set the power switch to "1". hose. Contact Customer Service in the case of electrical 6. Pull out locking hook. faults. Figure K Device does not reach required pressure Check the size of the nozzle and compare with the Locking hook required size specified in the "Technical data"...
EU Directives, both in its basic design HD 6/15 MXA and construction as well as in the version placed in cir- HD 7/17 MXA culation by us. This declaration is invalidated by any...
Contenu Chlore actif : < 0,3 mg/l sans odeur désagréable Remarques générales .......... Protection de l'environnement Utilisation conforme..........Protection de l'environnement ......Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect Consignes de sécurité.......... de l’environnement. Eléments de commande........
Eléments de commande 4. Fixer le pied avec 2 vis. Figure B Voir la page des graphiques 5. Fixer le pied à l'appareil avec 2 agrafes. Enfoncer Organe de protection les agrafes à fond avec un marteau. Figure C Buse Agrafe Régulation de la pression et de la quantité...
Commande Buse à mousse DANGER Réservoir Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pres- sion Jeu d’obturateurs Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en po- Ajout de détergent : 3=élevé, 2=moyen, 1=faible sition actionnés. Tuyau d'aspiration N’utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sé- curité...
Rangement de l'appareil Inspection de sécurité/contrat de maintenance 1. Placer la lance avec le pistolet haute pression dans Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance l’étui de la lance et l’enclencher dans le support de régulière ou conclure un contrat de maintenance avec la lance.
1. Décoller le couvercle de l'enrouleur à l’aide d’un b Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 tournevis. minutes. Figure H c Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ». En cas de défaut électrique, consulter le service Couvercle après-vente. L'appareil ne se met pas sous pression.
Caractéristiques techniques HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Variante pays Pays Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible principal (lent) Câble de rallonge 30 m Raccord d'alimentation en eau...
Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello rotante co- me accessorio optional. mesuré garanti Con HD...Plus l’ugello rotante per lo sporco è compresa HD 6/15 MXA nella fornitura. HD 7/17 MXA ATTENZIONE L’acqua sporca provoca un'usura precoce o incro- HD 6/16-4 MXA stazioni nell'apparecchio.
Simboli riportati sull’apparecchio Pattino scorrevole/Pattino fisso L'apparecchio non deve essere collegato di- Sostegno per ugello per schiumatura* rettamente alla rete dell’acqua potabile. Sostegno da trasporto per pulitore superficiale* Il getto ad alta pressione non va mai puntato Sbloccaggio archetto di spinta su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
scorre attraverso un separatore di sistema non è classi- 1. Svolgere completamente il tubo flessibile di alta ficata come acqua potabile. Collegare il separatore di si- pressione dall'avvolgitubo. stema sempre alla mandata dell'acqua, mai 2. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "I". direttamente all'apparecchio.
Interrompere il funzionamento 2. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirare l’apposito archetto di spinta. 1. Chiudere la pistola AP, l'apparecchio si disattiva. 3. Per salire le scale, tirare su l'apparecchio gradino 2. Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto per gradino.
3. Orientare in basso il tubo di scarico dell'olio e tener- dall'estremità del tubo circa 1 m (dalla pistola ad alta lo su di un contenitore di raccolta. pressione). 4. Estrarre il tappo dal tubo di scarico dell'olio. 12. Tenere fermo l'avvolgitubo e rimuovere la chiave a 5.
Garanzia da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, pubblicazione da parte della nostra società di vendita esibendo lo scontrino di acquisto.
Livello di potenza acustica dB(A) sproeier als bijzondere toebehoren aan. misurata garantita Bij HD...Plus is een rotorsproeier bij de leveringsom- vang inbegrepen. HD 6/15 MXA LET OP HD 7/17 MXA Verontreinigd water veroorzaakt vroegtijdige slijta- HD 6/16-4 MXA ge of afzettingen in het apparaat.
Veiligheidsinstructies Straalbuishouder Lees voor de eerste inbedrijfstelling van het appa- Opbergplaats voor rotorsproeier* raat de veiligheidsinstructies 5.951-949.0. Neem de nationale voorschriften voor vloeistofstra- Apparaatschakelaar lers in acht. Koker voor straalbuis Neem de nationale voorschriften inzake ongevallen- preventie in acht. Vloeistofstralers moeten regelma- Zeef tig worden gecontroleerd.
Wateraansluiting Werking met hoge druk Aansluiting aan een waterleiding Het apparaat kan staand of liggend worden gebruikt. Instructie WAARSCHUWING Het apparaat is uitgerust met een drukschakelaar. De Gezondheidsrisico door terugstromen van veront- motor start enkel als het hogedrukpistool geopend is. reinigd water in het drinkwaternet.
Vervoer Schuimlans spoelen De schuimlans moet na gebruik worden gespoeld om VOORZICHTIG afzettingen van reinigingsmiddel te voorkomen. Gevaar voor letsel, gevaar voor beschadiging 1. Reservoir eraf schroeven. Houd bij het transport rekening met het gewicht van het 2. Resterend reinigingsmiddel weer in de leveringsver- apparaat.
Om de 500 bedrijfsuren, minstens eenmaal Slanggeleidingsrol per jaar 9. Steek de veiligheidshendel in de slangaansluiting. 1. Onderhoud van het apparaat door de klantenservice 10. Controleer of alle onderlegringen zich achter de laten uitvoeren. borghaak bevinden. 2. Olie verversen. 11. De slangstopper aan het andere einde van de hoge- Olie verversen drukslang aanbrengen.
Toebehoren en reserveonderdelen Garantie Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we ringsvrije werking van het apparaat.
(accesorio especial). gemeten gegaran- El alcance del suministro de HD...Plus incluye una bo- deerd quilla para rotores. HD 6/15 MXA CUIDADO El agua sucia provoca desgaste prematuro o in- HD 7/17 MXA crustaciones en el equipo. HD 6/16-4 MXA...
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Tubo pulverizador EASY!Lock materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Pistola de alta presión EASY!Force suponen un riesgo potencial para la salud de las Trinquete de seguridad personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada.
No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fija- Abrazadera ción está dañada. Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta 6. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el alta presión y apriétela con la mano (EASY!Lock).
Almacenaje del equipo Depósito 1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta Set de aperturas presión en el estuche del tubo pulverizador y enca- Mezcla de detergente: 3=alto, 2=medio, 1=bajo jar en el soporte de tubos pulverizadores. 2. Enrollar el cable de red alrededor del portacables. Manguera de aspiración 3.
Inspección de seguridad/contrato de 1. Retire la tapa del enrollador de mangueras con un mantenimiento atornillador. Figura H Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- Tapa miento. Obtenga asesoramiento. 2. Desenrolle completamente la manguera de alta pre- Antes de cualquier servicio sión del enrollador de mangueras.
En caso de averías que no se mencionen en este capí- Comprobar la estanqueidad del conducto de agua. tulo, en caso de duda y si se indica explícitamente, con- Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del sultar a un servicio de postventa autorizado. equipo".
2000/14/CE: Anexo V Ajuda com avarias..........Intensidad acústica dB(A) Acessórios e peças sobressalentes..... Garantia ............... medida garantizada Dados técnicos............. HD 6/15 MXA Declaração de conformidade CE ......HD 7/17 MXA HD 6/16-4 MXA HD 7/14-4 MXA HD 8/18-4 MXA Português...
Indicações gerais ser verificados com regularidade. O resultado da verificação deve ser registado por escrito. Antes da primeira utilização do aparelho Não efectuar alterações no aparelho e nos acessó- leia o manual de instruções original e os rios. avisos de segurança que o acompa- nham.
O aparelho não pode ser operado sem separador de Apoios de mangueira sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sis- Porca de capa tema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em Ligação de água conformidade com EN 12729, modelo BA.
Aviso 1. Desaparafusar o depósito. O aparelho está equipado com um interruptor de pres- 2. Verter o produto de limpeza remanescente para a são. O motor funciona apenas se a pistola de alta pres- embalagem de fornecimento. são estiver aberta. 3.
Transporte A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo CUIDADO 1. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo Perigo de lesões, perigo de dano serviço de assistência técnica. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 2. Substituir o óleo. ADVERTÊNCIA Perigo de dano Substituir o óleo...
7. Retirar a mangueira de alta pressão da ligação de Contactar o serviço de assistência técnica em caso de defeito eléctrico. mangueira. O aparelho não aplica pressão 8. Deslocar a nova mangueira de alta pressão através Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho dos rolo guia da mangueira e encaixar na ligação de necessário no capítulo “Dados técnicos”.
União HD 6/15 MXA Europeia. Em caso de realização de alterações na má- HD 7/17 MXA quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Generelle henvisninger ........fe emballagen miljømæssigt korrekt. Bestemmelsesmæssig anvendelse...... Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Miljøbeskyttelse............ værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Sikkerhedshenvisninger ........dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Betjeningselementer..........
Tilslutningsværdier, se typeskiltet eller Tekniske data. Åbningshåndtag 1. Rul netkablet af og læg det på gulvet. 2. Sæt netstikket i stikkontakten. Højtryksslange EASY!Lock Vandtilslutning Skubbebøjle, oppe (trukket ud) Tilslutning til en vandledning Slangetromle ADVARSEL Skubbebøjle, nede (skubbet ind) Sundhedsfare på grund af, at der løber snavset vand tilbage i drikkevandsnettet.
Página 50
Åbning/lukning af højtrykspistolen 1. Skru beholderen af. 2. Hæld rengøringsmiddelrester tilbage i leveringsem- 1. Åbning af højtrykspistolen: Aktivér sikringsarmen og ballagen. aftræksarmen. 3. Fyld beholderen med rent vand. 2. Lukning af højtrykspistolen: Slip sikringsarmen og 4. Skru beholderen på skumdysen. aftræksarmen.
BEMÆRK 4. Træk proppen ud af olieaftapningsslangen. Fare for beskadigelse 5. Tag dækslet af. Beskyt højtrykspistolens aftræksarm mod beskadigel- 6. Tag skumstoffet ud af oliebeholderen. ser. 7. Vent, indtil olien er løbet helt ud. 1. Ved transport i køretøjer sikres apparatet mod at gli- Illustration F de eller vælte iht.
Hjælp ved fejl Ved kraftig utæthed skal apparatet kontrolleres af kundeservicen. FARE Pumpen banker Fare for kvæstelser på grund af utilsigtet startende Kontrollér vandtilledningen for tæthed. apparat og elektrisk stød. Udluft apparatet, se kapitlet "Udluftning af appara- Sluk apparatet inden alt arbejde og træk netstikket ud.
Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretningene skal beskytte brukeren og må Denne høytrykksvaskeren skal kun brukes til følgende ikke overstyres eller forbikobles. arbeid: Overløpsventil, trykkbryter og sikkerhetsventil er stilt inn Rengjør maskiner, kjøretøy, byggverk, verktøy og lig- og plombert fra fabrikken. De må kun stilles inn av kun- nende objekter med høytrykksstrålen.
Utpakking 3. Ved lufteproblemer må apparatet kjøres i 10 sekunder, deretter slås av. Gjenta prosessen flere 1. Kontroller pakningsinnholdet når du pakker ut appa- ganger. ratet. 4. Slå av apparatet. 2. Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans- 5. Skru på munnstykket igjen. portskader.
Bilde D 2. Vikle strømledningen rundt ledningsholderen. 3. Rull høytrykksslangen på slangetrommelen. Skummunnstykke 4. Trykk på låsen for skyvehåndtaket og skyv inn sky- vehåndtaket. Beholder Frostbeskyttelse Blendesett Innblanding av rengjøringsmiddel: 3=høy, 2=mid- dels, 1=lav Frost ødelegger apparatet hvis det ikke er helt tomt for vann.
Ukentlig Sikkerhetslås 1. Rengjør silen i vanntilkoblingen. Slangetilkobling Rengjøre silen i vanntilkoblingen Høytrykksslange 1. Skru av overfalsmutteren. 2. Trekk ut slangestussen med sil. 7. Trekk høytrykksslangen ut av slangetilkoblingen. 3. Rengjør silen på utsiden og skyll av den. 8. Sett inn ny høytrykksslange gjennom de to slange- Merk: Orienter sekskanten til slangestussen med styrerullene og inn i slangetilkoblingen.
Tilbehør og reservedeler landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for- Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
För HD...Plus ingår ett rotormunstycke i leveransens omfattning. målt garantert OBSERVERA HD 6/15 MXA Smutsigt vatten leder till för tidiga förslitningar eller avlagringar i maskinen. HD 7/17 MXA Fyll endast på maskinen med rent vatten eller återvun- HD 6/16-4 MXA net vatten som inte överskrider följande gränsvärden:...
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski- Kabelhållare nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Strålrörshållare Information om ämnen (REACH) Munstyckshållare för rotormunstycke* Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- Maskinens strömbrytare cher.com/REACH Säkerhetsinformation...
Vattenanslutning 1. Rulla av högtrycksslangen helt från slangtrumman. 2. Ställ maskinens strömbrytare på ”I”. Anslutning till en vattenledning 3. Osäkra spolhandtaget genom att skjuta spolhandta- VARNING gets säkerhetsspärr bakåt. Hälsofara på grund av att smutsigt vatten rinner till- 4. Öppna spolhandtaget. baka i drickvattennätet.
Förvaring 2. Säkra spolhandtaget genom att skjuta säkerhets- spärren framåt. FÖRSIKTIGHET Hänvisning Risk för personskador, risk för materialskador. När maskinen stängs av sänks vattentrycket med ca Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. 70 %. Därigenom sjunker spolhandtagets manövre- 1. Förvara endast maskinen inomhus. ringskraft och maskinens livslängd ökar.
Följ noga stegen nedan och säkra slangtrumman enligt Elkomponenter får bara kontrolleras och repareras av beskrivningen. en auktoriserad kundtjänst. 1. Lyft av locket på slangtrumman med en skruvmej- Uppsök en auktoriserad kundtjänst vid störningar som sel. inte nämns i detta kapitel, om du är osäker eller om det Bild H uttryckligen anges.
HUOMIO uppmätt garanterad Likainen vesi johtaa ennenaikaiseen kulumiseen tai HD 6/16-4 MXA kerrostumiin laitteessa. Syötä laitteeseen vain puhdasta vettä tai kierrätettyä HD 7/14-4 MXA vettä, joka ei ylitä seuraavia raja-arvoja: HD 8/18-4 MXA pH-arvo: 6,5...9,5 Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- ...
Lisävarusteiden asennus Ylivirtausventtiili ja painekytkin Kun vesimäärää vähennetään käsiruiskupistoolin pai- Huomautus ne- ja määräsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa ja EASY!Lock-järjestelmä yhdistää komponentit pikakier- osa vedestä virtaa takaisin pumpun imupuolelle. teellä vain yhdellä kierrolla nopeasti ja turvallisesti. Kun rajoitusvipu vapautetaan käsiruiskupistoolilla, pai- 1.
Pakkassuoja Vesiliitännän siivilän puhdistaminen 1. Irrota kiristysmutteri. HUOMIO 2. Irrota letkuliitin ja siivilä. Jäätyminen rikkoo laitteen, jos vettä ei ole poistettu 3. Puhdista siivilä ulkoisesti ja huuhtele se. kokonaan. Ohje: Kohdista letkuliittimen kuusio laitteen liitän- Säilytä laite paikassa, jossa se ei pääse jäätymään. tään.
8. Pujota uusi korkeapaineletku kahden letkunohjaus- Laitteeseen ei muodostu painetta Tarkista suuttimen koko. Vaaditut koot, katso kappa- telan läpi ja työnnä se letkuliitäntään. Huomioi letku- le Tekniset tiedot. kelan pyörimissuunta. Ilmaa laite, katso kappale Laitteen ilmanpoisto. Kuva L ...
K Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Äänitehotaso dB(A) mitattu taattu vaatimustenmukaisuusvakuutus HD 6/15 MXA Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- HD 7/17 MXA taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän HD 6/16-4 MXA markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- HD 7/14-4 MXA naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Διακοπή λειτουργίας ..........και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι Τερματισμός λειτουργίας........συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται Αποθήκευση συσκευής......... να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντιπαγετική προστασία ........Υποδείξεις...
6. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης με Σκανδάλη το πιστόλι υψηλής πίεσης και σφίξτε με το χέρι (EASY!Lock). Μοχλός απασφάλισης Θέση σε λειτουργία Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης EASY!Lock Ηλεκτρική σύνδεση Λαβή ώθησης, πάνω (εκτεταμένη) ΚΙΝΔΥΝΟΣ Καρούλι ελαστικού σωλήνα Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία Λαβή...
Página 73
Χειρισμός Προσέξτε τις παρεχόμενες συστάσεις δοσολογίας και τις υποδείξεις του απορρυπαντικού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Να χρησιμοποιείτε μικρές ποσότητες απορρυπαντικών Κίνδυνος τραυματισμού από τη ριπή νερού υψηλής για την προστασία του περιβάλλοντος. πίεσης Τα απορρυπαντικά KÄRCHER εγγυώνται εργασία Μη στερεώνετε ποτέ τη σκανδάλη και τον μοχλό χωρίς...
Αποθήκευση 2. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. 3. Γυρίστε τον διακόπτη συσκευής στο "I" και αφήστε ΠΡΟΣΟΧΗ τη συσκευή να λειτουργήσει για 5 έως 10 Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος πρόκλησης δευτερόλεπτα. ζημιών. 4. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής. 5.
7. Περιμένετε μέχρι να εκρεύσει όλο το λάδι. 13. Απασφαλίστε το καρούλι τραβώντας τον εύκαμπτο Εικόνα F σωλήνα υψηλής πίεσης και αφήστε αργά τον 8. Εισαγάγετε την τάπα στον εύκαμπτο σωλήνα εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης να διπλώσει. αποστράγγισης λαδιού. Ελέγξτε την ταχύτητα ξετυλίγματος, κρατώντας τον 9.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε www.kaercher.com. περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα Εγγύηση εξυπηρέτησης...
Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) HD...Plus’ta bir rotor memesi teslimat kapsamına dahil- dir. μετρούμενη εγγυημένη DIKKAT HD 6/15 MXA Kirli su, zamanından önce aşınmaya veya cihazda HD 7/17 MXA kalıntılara neden olur. Cihazı sadece aşağıdaki sınır değerlerini aşmayan te- HD 6/16-4 MXA miz su veya geri dönüşümlü...
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- Kablo tutucu lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir. Huzme boru tutucusu İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Rotor memesi için meme tablası* İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- Cihaz şalteri res: www.kaercher.com/REACH Güvenlik bilgisi...
Geçerli yönetmelikler uyarınca cihaz sistem ayırıcısı ol- 3. Yüksek basınç tabancasının kilidini açın, bunun için madan içme suyu şebekesinde işletilemez. KÄRCHER yüksek basınç tabancasının emniyet kolunu arkaya sistem ayırıcısı veya EN 12729 Tip BA uyarınca alterna- doğru itin. tif bir sistem ayırıcısı kullanın. Bir sistem ayırıcısından 4.
İşletimi iptal etme Yüzey temizleyici için taşıma tutucusu 1. Yüzey temizleyicinin bağlantı ağzını yüksek basınç 1. Yüksek basınç tabancasını kapatın, cihaz kapanır. temizleyicisinin taşıma tutucusuna takın. 2. Yüksek basınç tabancasını emniyete alın, bunun 2. Rakor somununu yaklaşık 1 tur vidalayın. için emniyet kolunu öne doğru itin.
12. Kapağı takın ve bastırın. Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili müşteri hizmet- Resim G leri tarafından kontrol ettirin ve onartın. Bu bölümde yer almayan arızalarda, şüpheli durumlar- Yüksek basınç hortumunun değiştirilmesi da ve açıkça belirtildiğinde yetkili müşteri hizmetlerine UYARI başvurun. Yaralanma tehlikesi Cihaz çalışmıyor Hortum tamburu, kilit açıldığında beklenmedik şekilde...
Teknik bilgiler HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Ülke varyasyonu Ülke Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü Koruma türü IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
инструментов и аналогичных объектов струей высокого давления. ölçülen garanti edi- Для удаления стойких загрязнений рекомендуется использовать роторную форсунку из специальных HD 6/15 MXA принадлежностей. HD 7/17 MXA У модели HD...Plus роторная форсунка входит в комплект поставки. HD 6/16-4 MXA ВНИМАНИЕ...
Указания по технике Шланг высокого давления EASY!Lock безопасности Дугообразная ручка, вверху (вытянута) Перед первым использованием устройства Шланговый барабан обязательно ознакомиться с указаниями по технике безопасности 5.951-949.0. Дугообразная ручка, внизу (вдвинута) Соблюдать национальные предписания в Держатель кабеля отношении жидкостных струйных аппаратов. ...
Ввод в эксплуатацию Размотка шланга 1. Потянуть шланг. Электрическое подключение 2. При отпускании шланга барабан для шланга ОПАСНОСТЬ фиксируется. Опасность травмирования при ударе Намотка шланга электрическим током С помощью штекера подключить устройство к 1. Немного потянуть шланг, после чего отпустить. электрической...
Хранение устройства Всасывающий шланг 1. Струйную трубку с высоконапорным пистолетом Высоконапорный пистолет EASY!Force вставить в гнездо для трубки и зафиксировать в держателе. 1. Отвинтить резервуар. 2. Намотать сетевой кабель на держатель кабеля. 2. Вставить нужный клапан во всасывающий 3. Намотать шланг высокого давления на барабан шланг.
Уход и техническое 8. Вставить заглушку в маслосливной шланг. 9. Маслосливной шланг повернуть вверх и обслуживание зафиксировать. ОПАСНОСТЬ 10. Залить надлежащее количество масла. Опасность получения травмы от случайно 11. Установить пенистую вставку в масляный бак. запущенного устройства и удара 12. Установить и прижать вниз крышку. электрическим...
Проверить скорость сматывания, удерживая При необходимости обратиться в сервисную шланг. службу. 14. Установить крышку на место. Недостаточное количество добавляемого моющего средства Помощь при неисправностях Залить моющее средство в баллон пенной ОПАСНОСТЬ насадки. Опасность получения травмы от случайно Установить клапан большего размера во запущенного...
Уровень звуковой мощности дБ(A) Тип: 1.151-xxx измеренны гарантиров Тип: 1.524-xxx й анный Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС HD 6/15 MXA 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) HD 7/17 MXA 2011/65/EС HD 6/16-4 MXA 2014/30/EС HD 7/14-4 MXA Примененные гармонизированные стандарты EN 60335-1 HD 8/18-4 MXA...
Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по elektromos vezetőképesség: Friss víz vezetőképes- доверенности Правления. sége + 1200 µS/cm, maximális vezetőképesség 2000 µS/cm ülepíthető anyagok (1 l mintamennyiség, 30 perc ülepítési idő): < 0,5 mg/l kiszűrhető anyagok: < 50 mg/l, abrazív anyagok ki- H.
Tartozékok felszerelése Túlfolyószelep nyomáskapcsolóval Ha a vízmennyiséget a nyomás- vagy mennyiségsza- Megjegyzés bályozóval csökkentjük, a túlfolyószelep kinyílik és a víz Az EASY!Lock-rendszerben az alkotóelemeket gyors- egy része visszafolyik a szivattyú szívóoldalára. menettel, egy fordulattal gyorsan és biztonságosan le- A magasnyomású pisztolyon található kihúzókar elen- het összekapcsolni.
2. Járassa a készüléket, míg a víz buborékmentesen A környezet védelme érdekében takarékosan használja folyik ki. a tisztítószereket. 3. Légtelenítési problémák esetén járassa a készülé- A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- ket 10 másodpercig, aztán kapcsolja ki. Ismételje tes munkavégzést. Kérjen tanácsot vagy rendelje meg meg többször az eljárást.
6. A hálózati dugaszt csak száraz kézzel húzza ki a Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási szerződés dugaljból. 7. Távolítsa el a vízbefolyást. Kereskedőjével megállapodhatnak egy rendszeres biz- 8. A magasnyomású pisztolyt a készülék nyomásmen- tonsági felülvizsgálatban vagy köthetnek egy karbantar- tes állapotában nyissa meg. tási szerződést.
2. A magasnyomású tömlőt teljesen tekerje le tömlő- A jelen fejezetben nem található üzemzavarok, kétsé- dobról. gek és erre vonatkozó kifejezett felhívás esetén keres- 3. Helyezzen be egy SW 10-es imbuszkulcsot a ház se fel a felhatalmazással rendelkező ügyfélszolgálatot. hatszögletű nyílásába. Helyezze be a kulcsot olyan A készülék nem indítható...
Termék: Magasnyomású mosó HD 7/14-4 Típus: 1.150-xxx EN 61000-3-11: 2000 Típus: 1.151-xxx Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások Típus: 1.524-xxx 2000/14/EK: V. melléklet Vonatkozó EK-irányelvek Zajteljesítményszint dB(A) 2000/14/EK mért garantált 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU irányelv HD 6/15 MXA 2014/30/EU irányelv HD 7/17 MXA Magyar...
POZOR mért garantált Znečištěná voda způsobuje předčasné opotřebení HD 6/16-4 MXA nebo usazeniny v přístroji. Napájení přístroje provádějte pouze čistou nebo HD 7/14-4 MXA recyklovanou vodou, u které nejsou překročeny tyto HD 8/18-4 MXA mezní hodnoty: Hodnota pH: 6,5...9,5 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű...
Montáž příslušenství Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem Při snížení množství vody pomocí regulace tlaku a Upozornění množství se otevře přepouštěcí ventil a část vody teče Systém EASY!Lock spojuje komponenty pomocí k sací straně čerpadla. rychlozávitu rychle a spolehlivě jedním otočením. Při uvolnění...
3. V případě problémů s odvzdušněním nechte přístroj náš katalog či naše informační letáky k čisticím běžet 10 sekund a potom ho vypněte. Postup prostředkům. několikrát opakujte. Obrázek D 4. Vypněte přístroj. Pěnovací tryska 5. Znovu našroubujte trysku. Nádrž Obsluha Sada clon NEBEZPEČÍ...
9. Zajistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete Před každým zahájením provozu pojistnou západku vysokotlaké pistole dopředu. 1. Zkontrolujte připojovací kabel z hlediska poškození, poškozený kabel nechte neprodleně vyměnit Uložení přístroje autorizovaným zákaznickým servisem nebo 1. Pracovní nástavec s vysokotlakou pistolí postavte odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací.
4. Vyšroubujte 2 šrouby. Zkontrolujte síťové napětí. Obrázek J Jestliže je přístroj přehřátý: a Hlavní spínač přepněte do polohy „0“. Šroub b Nechte přístroj minimálně 15 minut vychladnout. c Hlavní spínač přepněte do polohy „1“. Vysokotlaká hadice Při elektrické závadě vyhledejte zákaznický servis. Zarážka hadice Nedochází...
Kazalo Varovanje okolja Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo Splošna navodila ..........102 odstranite na okolju varen način. Namenska uporaba ..........102 Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Varovanje okolja ........... 102 gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Varnostna navodila ..........102 to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, Upravljalni elementi ..........
Zagon Sprožilna ročica Električni priključek Ročica za sprostitev NEVARNOST Visokotlačna gibka cev EASY!Lock Nevarnost poškodbe zaradi električnega udara Napravo priključite na električno omrežje s pomočjo vti- Potisno streme, zgoraj (izvlečeno) ča. Neločljiva povezava z električnim omrežjem je pre- Boben za cev povedana.
Navijanje gibke cevi Spiranje razpršilnika pene 1. Gibko cev nekoliko izvlecite in jo nato sprostite. Razpršilnik pene je treba po vsaki uporabi sprati, da Boben avtomatsko navije gibko cev. preprečite kopičenje ostankov čistila v njem. 2. Med navijanjem regulirajte hitrost navijanja z usmer- 1.
Transport 1. Odvijte 4 vijake. 2. Snemite pokrov naprave. PREVIDNOST Slika E Nevarnost telesnih poškodb in poškodbe naprave 3. Gibko cev za izpuščanje olja obrnite navzdol in jo Pri transportu upoštevajte težo naprave. držite nad prestrezno posodo za olje. POZOR 4.
13. Boben za cev deblokirate tako, da povlečete za vi- Očistite šobo. sokotlačno gibko cev, in nato pustite, da se visoko- Po potrebi se obrnite na servisno službo. tlačna gibka cev počasi navije. Hitrost navijanja Črpalka ne tesni preverite tako, da držite gibko cev.
Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti Obsługa..............2000/14/ES: Priloga V Przerwanie pracy ..........Raven zvočne moči dB(A) Zakończenie pracy ..........Przechowywanie urządzenia........ izmerjena zajamčena Ochrona przeciwmrozowa........HD 6/15 MXA Transport .............. HD 7/17 MXA Składowanie............HD 6/16-4 MXA Czyszczenie i konserwacja ........Polski...
Usuwanie usterek..........Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- Akcesoria i części zamienne ........ leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Gwarancja ............Dane techniczne........... Zasady bezpieczeństwa Deklaracja zgodności WE ........ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale- ży koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa Wskazówki ogólne 5.951-949.0.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa lub Pałąk przesuwny, dół (wsunięty) dane techniczne. 1. Odwinąć kabel sieciowy i położyć na podłodze. Uchwyt kabla 2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wspornik lancy Przyłącze wody Podstawka na dyszę rotacyjną* Podłączenie do instalacji wodnej Wyłącznik urządzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu cofania...
Otwieranie/zamykanie pistoletu Zalecana metoda czyszczenia wysokociśnieniowego 1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem 1. Otwieranie pistoletu wysokociśnieniowego: Naci- czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie snąć dźwignię zabezpieczającą i spustową. do wyschnięcia). 2. Zamykanie pistoletu wysokociśnieniowego: Puścić 2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci- dźwignię...
2. Przepompować przez urządzenie dostępny w han- 3. Sprawdzić szczelność urządzenia. Dopuszczalny wy- dlu środek przeciwdziałający zamarzaniu. ciek wody to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia 3. Włączyć urządzenie na maksymalnie 1 minutę, aby większego wycieku należy zawiadomić serwis. pompa i przewody zostały opróżnione.
5. Zdjąć stoper z węża wysokociśnieniowego. a Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. 6. Wyciągnąć hak zabezpieczający. b Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychło- Rysunek K dzenie urządzenia. c Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „1”. Hak zabezpieczający W przypadku awarii elektrycznej zawiadomić ser- wis.
Poziom mocy akustycznej dB(A) ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa zmierzony gwaranto- Typ: 1.150-xxx wany Typ: 1.151-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.524-xxx HD 7/17 MXA Obowiązujące dyrektywy WE 2000/14/WE HD 6/16-4 MXA 2006/42/WE (+2009/127/WE) HD 7/14-4 MXA 2011/65/UE...
Supapă de siguranţă 3. Conectaţi lancea cu pistolul de înaltă presiune şi strângeţi-l cu mâna (EASY!Lock). Supapa de siguranţă se deschide când presiunea de Figura A funcţionare permisă este depăşită, iar apa curge din 4. Fixează baza cu 2 şuruburi. nou în zona de intrare a pompei.
Operarea solicitaţi catalogul nostru sau broşurile informative des- pre soluții de curățat. PERICOL Figura D Pericol de rănire cauzat de jetul de apă de înaltă pre- siune Duză de evacuare Nu fixaţi niciodată maneta de acţionare şi maneta de si- Recipient guranţă...
7. Desprindeţi alimentarea cu apă. Inspecţia de siguranţă / contractul de întreţinere 8. Acţionaţi pistolul manual de stropit până când presi- unea din aparat este eliberată. Puteţi încheia cu distribuitorul dvs. un contract de între- 9. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul ţinere sau puteţi stabili inspecţii de siguranţă...
1. Ridicaţi capacul de pe tamburul furtunului cu o şuru- Verificaţi cablul de racordare, pentru a vedea dacă belniţă. este deteriorat. Figura H Verificaţi tensiunea de reţea. Dacă aparatul se supraîncălzeşte: Capac a Aduceţi comutatorul aparatului în poziţia „0”. b Lăsaţi aparatul să...
Date tehnice HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Varianta specifică ţării Ţară Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă Putere de conectare Grad de protecţie IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Siguranţă...
V prípade HD...Plus je rotačná dýza súčasťou rozsahu dodávky. măsurat garantat POZOR HD 6/15 MXA Znečistená voda vedie k predčasnému opotrebova- HD 7/17 MXA niu alebo tvorbe usadenín v prístroji. Do prístroja nalievajte len čistú vodu alebo recyklovanú HD 6/16-4 MXA vodu, ktorá...
Symboly na prístroji Držiak pre penovú dýzu* Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostrednej na Prepravný držiak pre plošný čistič* verejnú sieť pitnej vody. Odblokovanie posuvného držadla Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na * nie je súčasťou rozsahu dodávky pri každom variante osoby, zvieratá, aktívne elektrické...
1. Zásobovanie vodou skontrolujte z hľadiska prívod- Prevádzka s čistiacim prostriedkom ného tlaku, teploty vody na prítoku a privádzaného Upozornenie množstva. Požiadavky si pozrite v kapitole "Technic- Na prevádzku prístroja s čistiacim prostriedkom je po- ké údaje". trebná nádoba s penovacím pracovným nadstavcom 2.
Uskladnenie Pokračovanie v prevádzke 1. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom UPOZORNENIE posuňte smerom dozadu. Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia. 2. Otvorte vysokotlakovú pištoľ, prístroj sa opäť zapne. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 1. Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch. Ukončenie prevádzky Ošetrovanie a údržba 1.
Výmena vysokotlakovej hadice Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, v prípade pochybností a pri výslovnom upozornení vyhľa- VÝSTRAHA dajte autorizovaný zákaznícky servis. Nebezpečenstvo poranenia Prístroj sa nedá spustiť Keď sa západka uvoľní, hadicový bubon sa môže neo- ...
Technické údaje HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Variant krajiny Krajina Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon Stupeň ochrany IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Zaistenie siete (zotrvačné) Predlžovací...
Hladina akustického výkonu dB (A) isporuke. PAŽNJA namerané zaručené Onečišćena voda dovodi do prijevremenog trošenja HD 6/15 MXA ili naslaga u uređaju. Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vo- HD 7/17 MXA dom, koja ne prekoračuje sljedeće granične vrijednosti: HD 6/16-4 MXA ...
Oznake u boji Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj električnoj Upravljački elementi za proces čišćenja su žute bo- opremi ili prema samom uređaju. Zaštitite ure- đaj od smrzavanja. Upravljački elementi za održavanje i servis su svje- Sigurnosni uređaji tlosive boje.
Usis vode iz spremnika UPOZORENJE Opasnost po zdravlje zbog pogrešnog rukovanja 1. Vijcima pričvrstite usisno crijevo (kataloški broj sredstvima za čišćenje 4.440-207.0) i filtar (kataloški broj 4.730-012.0) na Poštujte sigurnosne naputke na sredstvu za čišćenje. priključak za vodu. PAŽNJA 2. Odzračite uređaj. Neprikladna sredstva za čišćenje mogu oštetiti ure- Odzračivanje uređaja đaj i predmet koji se čisti.
Nastavak rada Transportni držač uređaja za površinsko čišćenje 1. Uklonite zaštitu visokotlačne ručne prskalice, u tu svrhu gurnite sigurnosni urez prema natrag. 1. Priključnicu uređaja za površinsko čišćenje natakni- 2. Otvorite visokotlačnu ručnu prskalicu, uređaj se po- te na transportni držač na visokotlačnom čistaču. novno uključuje.
Otklanjanje smetnji Zamijenite visokotlačno crijevo UPOZORENJE OPASNOST Opasnost od ozljeda Opasnost od ozljeda zbog nenamjernog pokretanja Bubanj za namatanje crijeva se može neočekivano vrlo uređaja i strujnog udara. brzo okrenuti kada se oslobodi uklapanje. Prije svih radova isključite uređaj i izvucite strujni utikač. Pažljivo slijedite dolje navedene korake i pričvrstite bu- Dajte da električne komponente provjerava i popravlja banj za namatanje crijeva kao što je opisano.
PAŽNJA izmjerena zajamčena Zaprljana voda dovodi do prevremenog habanja ili HD 6/16-4 MX do naslaga u uređaju. Uređaj snabdevajte samo s čistom vodom ili HD 7/14-4 MX recikliranom vodom, koja ne prekoračuje sledeće HD 8/18-4 MX granične vrednosti: Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. ...
Montaža pribora Prelivni ventil sa presostatom Prilikom redukovanja količine vode uz pomoć regulacije Napomena pritiska i količine otvara se prelivni ventil i deo vode teče EASY!Lock sistem pomoću samo jednog okretanja brzo nazad do usisne strane pumpe. i sigurno povezuje komponente zahvaljujući brzom Prilikom otpuštanja okidača na visokopritisnoj ručnoj navoju.
3. U slučaju problema prilikom odzračivanja uređaj Obratite pažnju na preporuke za doziranje i napomene ostavite da radi 10 sekundi, pa ga onda isključite. koje su priložene uz sredstvo za čišćenje. Postupak ponovite više puta. Radi zaštite životne sredine štedljivo postupajte sa 4.
Nega i održavanje 3. Prekidač uređaja obrnite na „I”, pa uređaj pustite da radi 5 do 10 sekundi. OPASNOST 4. Zatvorite visokopritisnu ručnu prskalicu. Opasnost od povrede zbog nehotično pokrenutog 5. Prekidač uređaja obrnite na „0/OFF”. uređaja i električnog udara. 6.
1. Podići poklopac na bubnju creva pomoću odvajača. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju, Slika H u slučaju sumnje i u slučaju izričite napomene potražite ovlašćenu servisnu službu. Poklopac Uređaj ne može da se pokrene Proverite da nema oštećenja na priključnom kablu. 2.
HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač (inertan) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C...
Почиствайте машини, автомобили, сгради, инструменти и подобни обекти със струята под izmereno garantovan високо налягане. При упорити замърсявания препоръчваме роторна HD 6/15 MXA дюза като специална принадлежност. При HD...Plus в комплекта на доставката е включена HD 7/17 MXA роторна дюза. HD 6/16-4 MXA ВНИМАНИЕ...
Символи върху уреда Цедка Уредът не трябва да се свързва директно Щуцер за маркуча към обществената мрежа за питейна вода. Холендрова гайка Не насочвайте струята под високо Извод за вода налягане към хора, животни, активно Плъзгаща се рейка, опорна рейка електрическо...
Извод за вода Барабанът за маркуча навива маркуча автоматично. 2. По време на навиването регулирайте скоростта Свързване към водопровод на навиване посредством направляване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ маркуча. Опасност за здравето поради връщането на замърсена вода в мрежата за питейна вода. Отваряне/затваряне на пистолета за Спазвайте...
1. Развийте резервоара. 9. Осигурете пистолета за работа под високо 2. Поставете желаната бленда във всмукателния налягане, за целта натиснете напред предпазния маркуч. запъващ механизъм. 3. Сипете почистващ препарат в резервоара. Съхранение на уреда 4. Завинтете резервоара към дюзата за пяна. 5.
Съхранение 8. Поставете пробката в маслоизпускателния маркуч. ПРЕДПАЗЛИВОСТ 9. Обърнете нагоре маслоизпускателния маркуч и Опасност от нараняване, опасност от го фиксирайте. повреда. 10. Сипете изчисленото количество масло. При съхранението съблюдавайте теглото на 11. Сложете пенопласта в резервоара за масло. уреда. 12.
1 m (до пистолета за работа под високо Почистете дюзата. налягане). При необходимост потърсете сервиз. 12. Хванете здраво барабана за маркуча и извадете Помпата не е херметична ключа с вътрешен шестостен. Допуска се изпускане на до 3 капки вода за една 13.
Ниво на звукова мощност dB(A) валидност. измерено гарантиран Продукт: Уред за почистване под високо налягане о Тип: 1 150-xxx Тип: 1 151-xxx HD 6/15 MXA Тип: 1 524-xxx HD 7/17 MXA Приложими директиви на ЕО HD 6/16-4 MXA 2000/14/ЕО 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) HD 7/14-4 MXA 2011/65/ЕС...
Käsitsemiselemendid 5. Kinnitage alus seadme külge 2 klambriga. Lööge haamriga klambrid nii kaugele sisse kui võimalik. Vt graafika lehekülge Joonis C Kaitseosa Klamber Düüs 6. Ühendage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstoliga ja Rõhu ja koguse regulaator * keerake käetugevuselt kinni (EASY!Lock). Käikuvõtmine Joatoru EASY!Lock Elektriühendus Kõrgsurvepüstol EASY!Force Fikseerimisaste...
Transport 1. Keerake 4 polti välja. 2. Võtke seadmekate ära. ETTEVAATUS Joonis E Vigastusoht, kahjustusoht 3. Pöörake õli väljalaskevoolik alla ja hoidke õlikogu- Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. misnõu kohal. TÄHELEPANU 4. Tõmmake kork õli väljalaskevoolikust välja. Kahjustusoht 5. Võtke kaas ära. Kaitske kõrgsurvepüstoli päästikut kahjustuste eest.
Abi rikete korral Vajaduse korral pöörduge klienditeeninduse poole. Pump lekib Kuni 3 tilka vee väljumist minutis on lubatud. Vigastusoht tahtmatult tööle hakanud seadme ja Tugevama ebatiheduse korral laske seadet kontrol- elektrilöögi tõttu. lida klienditeenindusel. Lülitage enne kõiki töid seade välja ja tõmmake võrgu- Pump koputab pistik välja.
Helivõimsustase dB(A) Kopšana un apkope ..........Palīdzība traucējumu gadījumā......mõõdetud garanteeri- Piederumi un rezerves daļas........ Garantija............... HD 6/15 MXA Tehniskie dati ............HD 7/17 MXA EK atbilstības deklarācija ........HD 6/16-4 MXA Vispārīgas norādes HD 7/14-4 MXA Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šo HD 8/18-4 MXA oriģinālo lietošanas instrukciju un pievie-...
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- kamajam īpašniekam. nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkoju- mu vai pašu ierīci. Aizsargāt ierīci pret salu. Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības ierīces Augstspiediena tīrītāju izmantojiet tikai šādiem darbiem: Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai un tās ne- Ar augstspiediena strūklu tīriet mašīnas, transportlī- drīkst deaktivizēt vai apiet to funkciju.
Krāsu marķējums Ūdeni iesūkt no tvertnes 1. Sūkšanas šļūteni (pasūt. Nr. 4.440-207.0) un filtru Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. (pasūt. Nr. 4.730-012.0) pieskrūvēt pie ūdens pie- Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. slēgvietas. Izpakošana 2. Atgaisot ierīci. 1.
Ekspluatācijas pabeigšana BRĪDINĀJUMS Veselības apdraudējums, kuru rada nepareiza apie- 1. Aizveriet ūdens pieplūdi. šanās ar tīrīšanas līdzekļiem 2. Atveriet augstspiediena pistoli. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa dotos drošības norādīju- 3. Pagrieziet ierīces slēdzi uz “I” un ļaujiet ierīcei 5 līdz mus. 10 sekundes darboties.
Kopšana un apkope Vāks BĪSTAMI 2. Augstspiediena šļūteni pilnībā notīt no šļūtenes uz- Savainošanās risks nejauši iedarbinātas ierīces un tīšanas trumuļa. strāvas trieciena rezultātā. 3. Caur korpusa sešstūra atveri ievietojiet seškanšu Pirms jebkuru darbu veikšanas izslēdziet ierīci un atvie- atslēgu SW 10. Ievietojiet atslēgu tik dziļi, līdz šļūte- nojiet tīkla spraudni.
Ierīce nespēj sasniegt nepieciešamo spiedienu Sūkšanas šļūtenei uzspraust lielāku diafragmu. Kontrolēt sprauslu izmēru, nepieciešamo izmēru Pārbaudīt, vai uz sūkšanas šļūtenes un putu skatīt nodaļā “Tehniskie dati”. sprauslas nav izveidojušās tīrīšanas līdzekļa no- Ierīces atgaisošana, skatīt nodaļu “Ierīces atgaiso- gulsnes.
EB atitikties deklaracija ........Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Bendrosios nuorodos izmērīts nodrošināts Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- HD 6/15 MXA skaitykite šią originalią naudojimo ins- trukciją ir pridedamus saugos HD 7/17 MXA nurodymus. Laikykitės jų. HD 6/16-4 MXA Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki- HD 7/14-4 MXA tam prietaiso savininkui.
Página 157
DĖMESIO Paleidus spragtuką aukšto slėgio pistolete, slėgio jungi- Nešvarus vanduo sukelia per ankstyvą nusidėvėji- klis atjungia aukšto slėgio siurblį ir aukšto slėgio srovė mą arba įrenginyje dėl jo susidaro nuosėdų. sustabdoma. Įrenginiui naudokite tik švarų vandenį arba perdirbtą Jeigu ištraukimo svirtis patraukiama, siurblys vėl įsijun- vandenį, kuris neviršija šių...
Valdymas 1. Užmaukite aukšto slėgio antgalį ant plieninio vamz- džio. PAVOJUS 2. Sumontuokite gaubiamąją veržlę ir tvirtai priveržkite Aukšto slėgio vandens srovė gali sužeisti ranka (EASY!Lock). Niekada nefiksuokite spragtuko ir apsauginės svirties 3. Plieninį vamzdį sujunkite su aukšto slėgio žarna ir įjungtoje padėtyje.
Apsauga nuo šalčio Siurbimo žarna DĖMESIO Aukšto slėgio pistoletas EASY!Force Šaltis gadina prietaisą, iš kurio ne visiškai pašalin- tas vanduo. 1. Nusukite talpyklą. Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje. 2. Įkiškite į siurbimo žarną norimą diafragmą. Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje nuo šalčio 3.
3. Patikrinkite įrenginio sandarumą. Leidžiami 3 lašai 5. Nuimkite žarnos fiksatorių nuo aukštojo slėgio žarnos. per minutę. Jeigu įrenginys labai nesandarus, kreip- 6. Ištraukite fiksavimo kablį. kitės į klientų aptarnavimo tarnybą. K paveikslas Kartą per savaitę Fiksavimo kablys 1. Išvalykite vandens jungties sietą. Žarnos jungtis Vandens jungties sieto valymas Aukštojo slėgio žarna.
Svertinis garso galios lygis dB(A) тиску. Для видалення стійких забруднень ми išmatuotas garantuoja- рекомендуємо використовувати роторну форсунку як додаткове обладнання. HD 6/15 MXA У пристрої HD...Plus роторна форсунка входить до HD 7/17 MXA комплекту поставки. УВАГА HD 6/16–4 MX Забруднена вода призводить до передчасного...
Охорона довкілля Елементи керування Пакувальні матеріали придатні до вторинної Див. сторінку з зображеннями переробки. Упаковку необхідно утилізувати без Захисна деталь шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше Форсунка містять цінні матеріали, які придатні до вторинної Регулятор тиску та витрати* переробки, та...
3. З'єднати струминну трубку з високонапірним Видалення повітря з пристрою пістолетом і затягнути вручну (EASY!Lock). 1. Відгвинтити форсунку від струминної трубки. Рисунок А 2. Дати пристрою попрацювати доти, доки вода не 4. Закріпити ніжку за допомогою 2 гвинтів. буде виходити без бульбашок. Рисунок...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продовження роботи Небезпека для здоров’я в разі неналежного 1. Розблокувати високонапірний пістолет, поводження з мийними засобами перевівши запобіжний фіксатор назад. Дотримуватись вказівок із техніки безпеки на 2. Відкрити високонапірний пістолет; пристрій мийному засобі. знову увімкнеться. УВАГА Непридатні мийні засоби можуть пошкодити Завершення...
Тримач для очищувача поверхонь під час 1. Викрутити 4 гвинти. транспортування 2. Зняти кожух пристрою. Рисунок Е 1. Надіти з’єднувальний патрубок очищувача 3. Повернути шланг для зливання мастила вниз і поверхонь на тримач для транспортування на утримувати над збірником мастила. миючому...
10. Переконатися, що всі підкладні шайби Перевірити об’єм подачі води, див. розділ «Технічні характеристики». знаходяться за фіксуючим важелем. Очистити форсунку. 11. На іншому кінці шланга високого тиску встановити За необхідності звернутися до сервісної служби. шланговий стопор. Відстань до кінця шланга Негерметичність...
на основі своєї конструкції та конструктивного ий виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо HD 6/15 MXA безпеки та захисту здоров'я представлених нижче HD 7/17 MXA директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами...
8. 将堵头插入放油软管。 故障排除 9. 向上转放油软管并卡入。 危险 10. 加入测得的油量。 设备意外启动和触电有受伤危险。 11. 将泡沫塑料插入油容器。 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 12. 装上盖子并压紧。 只让获得授权的客服检查和修理电气部件。 图 G 在出现本章中未列出的故障时、在有疑问时和在有明确 更换高压软管 提示时,请联系获得授权的客服。 设备无法启动 警告 检查连接线是否损坏。 受伤危险 检查电源电压。 当定位器松开时,软管卷筒可能突然飞速旋转。 如果设备过热: 请严格按照以下步骤操作并根据说明固定软管卷筒。 a 将设备开关调到“0”位。 1. 用螺丝刀取下软管卷筒上的盖罩。 b 让设备至少冷却 15 分钟。 图 H c 将设备开关调到“1”位。...
Página 173
HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 防护类型 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 电源保险丝(慢熔型) 延长线 30 m 水接头 进水压力(最高) 进水温度(最高) °C 进水量(最小) l/min 抽吸高度(最高) 设备性能 标准喷嘴的大小 工作压力 工作压力(最高)...
Página 180
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.