Descargar Imprimir esta página

De Kanalen Voorbeluisteren; Effecten Met Het Mastersignaal Mengen; Preescucha De Los Canales; Mezcla De Efecto En La Señal Master - Stage Line MPX-480 Consejos De Seguridad

Publicidad

NL
2) Schuif eerst de schakelaar PAD (5) in de onder-
ste stand. Op deze manier schakelt u een hoge
microfoongevoeligheid in.
3) Stel met de regelaar LEVEL (4) het geluidsvolume
van de aankondiging via de microfoon in. (Opmer-
king: In de stand "0" is het volume niet op nul,
maar zeer laag ingesteld.) Indien het geluidsvo-
lume te hoog mocht zijn, schuift u de schakelaar
PAD in de bovenste stand. Zo wordt de microfoon-
1
gevoeligheid tot
/
(-20 dB) gedempt. Draai ver-
10
volgens de regelaar LEVEL in verhouding open.
4) Stel de klank met de klankregelaars (6) in door
versterking of demping (max. 15 dB) van de hoge
(regelaar HIGH) en lage tonen (regelaar LOW)
en de middentonen (regelaar MID). Corrigeer
eventueel het niveau na de instelling van de
klank met de regelaar LEVEL.

5.5 De kanalen voorbeluisteren

Met de voorbeluisteringsfunctie PFL kan elk van de
ingangskanalen 1 – 4 met een hoofdtelefoon, aan-
gesloten op de jack PHONES (13), afzonderlijk wor-
den voorbeluisterd, zelfs wanneer het betreffende
kanaal is uitgemengd. Hierdoor kan u bijvoorbeeld
de gewenste track van een CD selecteren of het jui-
ste moment instellen om een geluidsbron in te men-
gen. Desgewenst is het ook mogelijk om de momen-
teel afgespeelde muziektracks op de masterfaders
(33 en 34) te beluisteren.
1) Om een kanaal te beluisteren, klikt u de overeen-
komstige schakelaar PFL (9) in de rechter stand
ON. Plaats de schakelaar PFL van de andere
kanalen in de stand OFF.
2) Draai de regelaar MIX (10) helemaal naar links in
de stand PFL.
3) Stel met de regelaar LEVEL (11) het gewenste
volume van de hoofdtelefoon in.
Opgelet! Het maximaal mogelijke hoofdtelefoon-
volume is bij dit apparaat speciaal aangepast aan
de DJ-vereisten en is daarom groter dan gebrui-
kelijk!
el volumen debería ser demasiado fuerte, ponga
E
el interruptor PAD en la posición superior: la sen-
sibilidad del micro está así disminuida a
(-20 dB). Gire en consecuencia el reglaje LEVEL.
4) Regule la tonalidad con los ecualizadores (6)
aumentando o disminuyendo (15 dB máx.) los
agudos (reglaje HIGH), los medios (MID) y los
graves (LOW). Corrija si es necesario el nivel con
el reglaje LEVEL una vez el reglaje de tonalidad
efectuado.

5.5 Preescucha de los canales

Mediante la funcion preescucha PFL (Pre Fader
Listening = escucha de un canal antes del fader del
canal), es posible escuchar cada uno de los canales
de entrada 1 – 4 mediante un auricular conectado
con la toma PHONES (13), mismo si el canal res-
pectivo está cortado. Puede entonces seleccionar
una canción de un CD por ejemplo o buscar el punto
preciso para efectuar un fundido con una fuente
audio. También es posible hacer un preescucha de
la canción en curso de las salidas master (33 y 34).
1) Para escuchar un canal, ponga el interruptor PFL
(9) correspondiente en la posición derecha ON.
Ponga los interruptores PFL de los otros canales
en la posición OFF.
2) Gire el reglaje MIX (10) totalmente a la izquierda
en la posición PFL.
3) Regule el volumen deseado del auricular con el
reglaje LEVEL (11).
¡Atención!: el volumen del auricular posible
máximo, de este aparato, se adapta a las exi-
gencias de un funcionamiento para DJ y está
entonces más fuerte que habitualmente.
4) Para efectuar una preescucha del programa
musical en curso (canal master, pre-fader), gire
el reglaje MIX totalmente a la derecha en la posi-
ción PGM. En las posiciones intermediarias
(posición "0" por ejemplo), una señal mezclada
del programa en curso y del canal de entrada se-
leccionado puede escucharse.
24
4) Om de geselecteerde muziektracks (masterfa-
ders, pre-fader) draait u de regelaar MIX hele-
maal naar rechts in de stand PGM. In de tus-
senstanden van de regelaar (b. v. stand "0") is een
mengsignaal uit de geselecteerde muziektracks
en het geselecteerde ingangskanaal te horen.

5.6 Effecten met het mastersignaal mengen

1) Selecteer het gewenste effect door met de scha-
kelaar EFF SELECT (26) te draaien. Op het dis-
play (27) wordt het geselecteerde effect weerge-
geven:
DELAY – Eng. Vertraging: De effectengenerator
vertraagt het signaal. Met de draaiknop EFF
PARAMETER (28) kan de tijdsvertraging wor-
den ingesteld – zie bedieningsstap 6). Door
het vertraagde signaal te mengen met het sig-
naal op het masterkanaal ontstaat een enkel-
voudige echo.
REVERB – Eng. Galm: De effectengenerator
genereert een kunstmatige galm. De duur van
de galm kan met de draaiknop EFF PARAME-
TER worden ingesteld.
CHORUS – Eng. Koor: Modulatie-effect waarbij
het oorspronkelijke signaal iets wordt ver-
traagd en in toonhoogte veranderd. Daardoor
ontstaat een verdubbelingseffect, de klank
wordt meerstemming, voller en breder. Met de
draaiknop kan de verandering van toonhoogte
worden ingesteld.
PITCH – Eng. Toonhoogte: De effectengenerator
verschuift het oorspronkelijke signaal naar
een hoger of lager frequentiebereik, waardoor
een stem hoger of lager klinkt. Met de draai-
knop kan de grootte van de verschuiving wor-
den ingesteld.
ECHO – De effectengenerator vertraagt het oor-
spronkelijke signaal meerdere keren, zodat
meerdere echo's ontstaan. De tijdvertraging
van een echo kan met de draaiknop worden
ingesteld.
5.6 Mezcla de efecto en la señal master
1) Girando el interruptor EFF SELECT (26), selec-
1
/
10
cione el efecto deseado. En la pantalla (27), el
efecto deseado se visualiza:
DELAY – expresión inglesa para la temporiza-
ción: el procesor de efectos temporiza la
señal: con la rueda EFF PARAMETER (28),
puede regular la temporización: vea punto 6).
Mezclando la señal temporizada a la señal
master, un eco simple aparece.
REVERB – expresión inglesa para reverbera-
ción: el procesor de efectos produce un eco
artificial: la duración de reverberación puede
regularse con la rueda EFF PARAMETER.
CHORUS – expresión inglesa para coro: efecto
de modulación, la señal de origen está un
poco temporizada y modulada en la altura
tonal; un efecto de duplicación aparece, el
sonido es polifónico, lleno y más resonante; la
rueda permite regular la modificación de la
altura tonal.
PITCH – expresión inglesa para la altura tonal: el
procesor de efectos desplaza la señal de ori-
gen hacia un recorrido de frecuencia más alta
o más baja, por ejemplo se escucha una voz
más fuerte o más baja. La rueda permite regu-
lar el grado de desplazamiento.
ECHO – el procesor de efectos temporiza la
señal de origen varias veces de manera que
varios ecos aparezcan. La rueda permite
regular la temporización.
FLANGER – efecto de modulación: el procesor
produce un desplazamiento continuo de
sonoridad que puede hacer recordar al ruido
de una avioneta a reacción: la rueda permite
de regular la duración de una secuencia de
efecto.
PAN – "panorama": la señal está desplazada
alternamente en el canal izquierda y el canal
derecha. La rueda permite regular la tempo-
rización de los ecos individuales.
FLANGER – Modulatie-effect: De effectengene-
rator realiseert een doorlopende klankver-
schuiving die aan de start van een straaljager
doet denken. De tijd voor een effectcyclus kan
met de draaiknop worden ingesteld.
PAN – "Panorama": Een echosignaal wordt af-
wisselend naar het linker en rechter kanaal
gestuurd. Met de draaiknop kan de tijdvertrag-
ing van de afzonderlijke echo's worden inge-
steld.
GATE – Eng. voor poort: Gedurende een met de
draaiknop instelbare tijd wordt een speciale
nagalm gegenereerd. De nagalm klinkt niet
ten einde, maar wordt door de Gate-tijd afge-
sneden.
CHO&REV = CHORUS en REVERB
FLG&REV
= FLANGER en REVERB
ECHO&REV = ECHO en REVERB
2) Om het effect te kunnen horen, draait u de rege-
laar EFF LEVEL (25) eerst tot ongeveer in de
middelste stand.
3) Schakel het effect in door op de draaiknop EFF
PARAMETER (28) te drukken. De LED EFFECT
ON/OFF (29) schakelt van rood naar groen.
4) Stel met de regelaars EFF (7) voor elk ingangs-
kanaal de signaalsterkte in, die naar de effecten-
generator moet worden gestuurd. Bij oversturing
licht de LED INPUT PEAK (24) op. Draai in dit
geval de overeenkomstige regelaar EFF zo ver
dicht tot de LED INPUT PEAK enkel nog bij de
luidste passages even oplicht.
5) Meng met de regelaar EFF LEVEL (25) het
effectsignaal met het signaal op het masterka-
naal en stel tegelijk de effectintensiteit in. Het
effectsignaal is zowel op de masteruitgangen (33
en 34) als op de uitgangen BOOTH (35) en REC
(36) beschikbaar.
6) Met de draaiknop EFF PARAMETER kan de op
het display weergegeven parameter worden
ingesteld (zie volgende tabel fig. 3). Zolang u de
draaiknop bedient, wordt het effectsignaal echter
gedempt.
GATE – expresión inglesa para puerta: para un
tiempo que puede ajustarse con la rueda una
reverberación especial está producida. La
reverberación no está extinguida pero está
cortada después del tiempo de Gate.
CHO&REV = CHORUS y REVERB
FLG&REV
= FLANGER y REVERB
ECHO&REV = ECHO y REVERB
2) Para poder oír el efecto, antes de todo gire el
potenciómetro EFF LEVEL (25) en la posición
mediana más o menos.
3) Conecte el efecto pulsando en la rueda EFF
PARAMETER (28). El LED EFFECT ON/OFF
(29) pasa del rojo al verde.
4) Con los potenciómetros EFF (7), para cada canal
de entrada regule la parte de señal que debe
aplicar en el procesor de efectos; en caso de
sobrecarga, el LED INPUT PEAK (24) brilla. En
este caso, gire el reglaje EFF correspondiente
hasta que se visualice INPUT PEAK y se conecte
solo para pasajes fuertes.
5) Con el potenciómetro EFF LEVEL (25), mezcle la
señal de efecto en la señal master y regule simul-
táneamente la intensidad de efecto; la señal de
efecto está disponible en las salidas master (33 y
34) y en las salidas BOOTH (35) y REC (36).
6) Con la rueda EFF PARAMETER (28), puede
regular el parámetro visible en la pantalla (vea la
tabela siguiente fig. 3). Sin embargo, mientras la
rueda está girada, la señal de efecto es muda.

Publicidad

loading