Index English ......................... 3 Nederlands ........................ 24 Deutsch ........................46 Français ........................68 Español ........................89 Version 1.0...
English HPW-400 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Página 4
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
Página 5
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ...
Página 6
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars. WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Página 7
The HPW-400 is supplied with various connecting cables for the connection of practically any audio source. The headset is provided with its own built-in microphone which you can use for additional amplification of conversations in your direct vicinity.
Página 8
WHAT YOU’LL FIND IN THE PACKAGING In the packaging, you’ll find the following items: Wireless and light-weight headset with built-in battery. Base, provided with a charger function for the headset. Power adaptor. An extra set of earplugs. Audio connecting wire. Use this wire to connect the base with the TV, radio or other audio...
Página 9
OVERVIEW Headset: Power slider. Status LED: • flashing green (headset in base): the battery is being charged • constant green (headset in base): the battery is full • flashing blue (slowly): headset on standby • flashing blue (rapidly): headset is searching for the base / the battery is nearly exhausted •...
Página 10
Tone push-button, press repeatedly to give the treble or base an extra boost. This holds the built-in NFC coil for a quick link with your mobile phone. Push-button for answering an incoming call or for interrupting the music you’re listening to. Power push-button for the built-in microphone, while also a push- button for paring the headset.
Página 11
Status indicator: • flashing blue (slowly): base is on standby • flashing blue (rapidly): base is searching for the headset • constant blue: base is connected to the headset Connection for the supplied power adaptor. Connection for the audio wire. Connection for the optical cable.
Página 12
Take the audio connecting wire and plug one side into the AUDIO IN input at the rear of the base. Depending on the audio source to which the HPW-400 must be connected, one of the following situations may be applied: 3.5mm earphones connection:...
Página 14
To charge the headset: Via the base: Slide the ON/OFF switch to the OFF position and place the headset into the base to recharge the built- in battery. Status LED: flashing green: while charging, the status LED will be flashing in a green color constant green: as soon as the battery is fully charged, the green status LED will...
Página 15
OPERATION In this description of the functions of the HPW-400 it’s assumed that the set is connected according to the instructions in chapter 4, that the battery is fully charged and that the base is connected to a TV, radio or similar signal source.
Página 16
Tone correction: You may use the TONE push-button on the base to enable the tone correction and to adjust the sound to your own preferences. Tone signals in the ear speakers will inform you of the chosen setting: • 1 tone signal: treble is boosted •...
Página 17
USE IN COMBINATION WITH A MOBILE PHONE You may pair the HPW-400 with your telephone. After doing so, when you’re listening to the radio or TV and you receive an incoming call, you may use the headset to answer the call and have your telephone conversation via the headset fully hands- free.
Página 18
If now you’d like to return to the base of the HPW-400, switch off the Bluetooth function of the phone, insert the adaptor of the base back into the wall socket, briefly place the headset onto the base and pick it up again (don’t forget to briefly slide the ON/OFF switch to OFF and...
Página 19
BATTERY To charge: • The battery in the headset may be charged by placing the headset into the base or by connecting the power adapter to the headset directly. • While the battery is being charged, the status LED on the headset will be flashing in a green color.
Página 20
PROBLEMS AND POSSIBLE SOLUTIONS Headset doesn’t work / no sound: • The base isn’t switched on. Check whether the adaptor is connected and inserted into the wall socket. • The headset isn’t switched on or the battery is empty. Switch on the headset by sliding the switch to ON.
Página 21
The sound is distorted: • The volume of the input signal is too high, causing the HPW-400 to sound distorted. Decrease the volume of the audio source (TV, radio, etc.). • The volume of the input signal is too weak for the HPW-400 to properly process.
Página 22
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
Página 23
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Nederlands HPW-400 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat...
Página 25
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
Página 26
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Página 28
De HPW-400 wordt geleverd met diverse aansluitkabels voor het aansluiten van vrijwel alle audiobronnen. De hoofdtelefoon is voorzien van een eigen ingebouwde microfoon die u kunt gebruiken voor extra versterking van gesprekken in uw directe omgeving.
INHOUD VAN DE VERPAKKING In de verpakking vindt u de volgende items: Draadloze en lichtgewicht hoofdtelefoon met ingebouwde batterij. Station, voorzien van een oplaadfunctie voor de hooftelefoon. Voedingsadapter. Een extra set oordoppen. Audioaansluitkabel. Gebruik deze kabel om het station met een tv, radio of andere audiobron te verbinden.
Página 30
OVERZICHT Hoofdtelefoon: Aan/uit-schakelaar. Statusled: • Knippert groen (hoofdtelefoon in het basisstation): de batterij wordt opgeladen. • Brandt constant groen (hoofdtelefoon in het basisstation): de batterij is vol. • Knippert blauw (langzaam): hoofdtelefoon op stand-by. • Knippert blauw (snel): hoofdtelefoon is op zoek naar het basisstation/de batterij is bijna leeg.
Página 31
Balansregeling: hiermee kunt u het volume van de linker- of rechterluidspreker naar eigen voorkeur. Toon-druktoets: druk herhaaldelijk op de toets om de treble of bass extra te versterken. Bit bevat de ingebouwde NFC-spoel voor een snelle verbinding met uw mobiele telefoon. Druktoets voor het beantwoorden van een inkomende oproep of voor het pauzeren van de muziek waar u naar luistert.
Página 32
Statusindicator: • Knippert blauw (langzaam): het basisstation staat op stand-by. • Knippert blauw (snel): het basisstation is op zoek naar de hoofdtelefoon. • Brand constant blauw: het basisstation is verbonden met de hoofdtelefoon. Aansluiting voor de meegeleverde voedingsadapter. Aansluiting voor de audioaansluitkabel. Aansluiting voor de optische kabel.
Página 33
Pak de audioaansluitkabel en steek het ene uiteinde in de AUDIO IN- ingang aan de achterkant van het basisstation. Afhankelijk van de audiobron waarop de HPW-400 moet worden aangesloten, kan een van de volgende situaties worden toegepast: 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting: Dit is de meest voorkomende aansluitmethode voor hoofdtelefoons.
De hoofdtelefoon opladen: Via het basisstation: Zet de aan/uit-schakelaar op de OFF-positie en plaats de hoofdtelefoon in het basisstation om de ingebouwde batterij op te laden. Statusled: Knippert groen: tijdens het opladen knippert de statusled groen. Brand constant zodra de batterij volledig is groen: opgeladen, brandt de statusled constant...
Página 36
BEDIENING In deze beschrijving van de functies van de HPW-400 wordt ervan uitgegaan dat het apparaat is aangesloten volgens de instructies in hoofdstuk 4, dat de batterij volledig is opgeladen en dat het basisstation is aangesloten op een tv, radio of soortgelijke signaalbron.
Página 37
Tooncorrectie: U kunt de TONE-druktoets op het basisstation gebruiken om de tooncorrectie in te schakelen en het geluid naar eigen voorkeur aan te passen. Toonsignalen in de luidsprekers informeren u over de gekozen instelling: • 1 toonsignaal: treble is versterkt. •...
Página 38
GEBRUIK IN COMBINATIE MET EEN MOBIELE TELEFOON U kunt de HPW-400 koppelen met uw mobiele telefoon. Als u daarna naar de radio of de tv luistert en een inkomend gesprek ontvangt, kunt u de hoofdtelefoon gebruiken om het gesprek te beantwoorden en uw telefoongesprek volledig handsfree via de hoofdtelefoon voeren.
Página 39
Schakel de bluetooth-functie van uw mobiele telefoon in en laat de telefoon zoeken naar beschikbare apparaten. Na enkele seconden wordt het apparaat “Lenco HPW-400” gevonden. Bevestig de koppeling van het apparaat. Schakel de bluetooth-functie van uw telefoon uit. Steek de stekker van voedingsadapter van het basisstation terug in het stopcontact en wacht tot de hoofdtelefoon weer is verbonden met het basisstation.
Página 40
Als u vervolgens naar het basisstation van de HPW-400 wilt terugkeren, schakel dan de bluetooth-functie van de mobiele telefoon uit, steek de stekker van de voedingsadapter van het basisstation weer in het stopcontact, plaats de hoofdtelefoon kortstondig in het basisstation en...
Página 41
BATTERIJ Opladen: • De batterij in de hoofdtelefoon kan worden opgeladen door de hoofdtelefoon in het basisstation te plaatsen of door de voedingsadapter rechtstreeks op de hoofdtelefoon aan te sluiten. • De statusled op de hoofdtelefoon knipper groen terwijl de batterij wordt opgeladen.
PROBLEMEN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Hoofdtelefoon werkt niet/geen geluid: • Het basisstation is niet ingeschakeld. Controleer of de voedingsadapter is aangesloten en de stekker in het stopcontact is gestoken. • De hoofdtelefoon is niet ingeschakeld of de batterij is leeg. Schakel de hoofdtelefoon in door de aan/uit-schakelaar in de ON-stand te zetten.
HPW-400 vervormd klinkt. Verlaag het volume van de audiobron (tv, radio, enz.). • Het volume van het ingangssignaal is te zwak voor de HPW-400 om goed te kunnen verwerken. Verhoog het volume van de audiobron (tv, radio, enz.).
Página 44
Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Página 45
CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU- richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com...
Deutsch HPW-400 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Página 47
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
Página 48
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Página 49
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt werden. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus. Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Página 50
PRODUKTVORSTELLUNG Mit dem HPW-400 können Sie Ihre Lieblingsmusik- oder TV-Sendung völlig ungestört in der von Ihnen bevorzugten Audiolautstärke anhören. Im Lieferumfang des HPW-400 befinden sich verschiedene Anschlusskabeln für den Anschluss an praktisch jede Audioquelle. Das Headset ist mit einem integrierten Mikrofon ausgestattet, mit dem Sie das Gesprochene in Ihrer direkten Umgebung zusätzlich verstärken lassen...
Página 51
WAS SICH IN DER VERPACKUNG BEFINDET In der Verpackung befinden sich die nachstehend aufgeführten Teile: Drahtloses und leichtes Headset mit eingebauter Batterie. Basisstation mit Ladefunktion für das Headset. Netzadapter. Ein zusätzlicher Satz Ohrstöpsel. Audioanschlusskabel. Verbinden Sie die Basisstation mit Hilfe dieses Kabels mit Ihrem Fernsehgerät, Radio oder einer beliebig anderen Audioquelle.
Página 52
ÜBERSICHT Headset: Ein/Aus-Schiebeschalter. Status-LED: • Blinkt Grün (Headset auf der Basisstation): Die Batterie wird geladen • Leuchtet Grün (Headset auf der Basisstation): Die Batterie ist vollständig geladen • Blinkt Blau (langsam): Das Headset befindet sich im Standby-Modus • Blinkt Blau (schnell): Das Headset sucht die Basisstation/Die Batterie ist fast leer •...
Página 53
Klangdruckknopf: Drücken Sie ihn mehrmals, um die Bässe und/oder Höhen anzuheben. Das ist der Halter für die eingebaute NFC-Spule für eine schnelle Verbindung mit Ihrem Mobiltelefon. Druckknopf für das Annehmen eingehender Gespräche oder für die Unterbrechung der gerade wiedergegebenen Musik. Ein/Aus-Druckknopf für das eingebaute Mikrofon und Druckknopf für das Koppeln des Headsets.
Página 54
Statusanzeige: • Blinkt Blau (langsam): Die Basisstation befindet sich im Standby- Modus • Blinkt Blau (schnell):Die Basisstation sucht nach dem Headset • Leuchtet Blau: Die Basisstation ist mit dem Headset verbunden Anschlussbuchse für den mitgelieferten Netzadapter. Anschlussbuchse für das Audiokabel. Anschlussbuchse für das optische Kabel.
Página 55
Mains Socket Verbinden Sie ein Ende des Audioverbindungskabels mit der AUDIO IN- Eingangsbuchse auf der Rückseite der Basisstation. Je nachdem, an welche Audioquelle Sie Ihren HPW-400 anschließen möchten, kann eine der nachstehenden Situationen zutreffend sein: Anschluss an der 3,5-mm-Kopfhörerausgangsbuchse: Das ist die häufigste Anschlussmethode für den Anschluss von Headsets und Ohrhörer.
Página 57
Laden des Headsets: Über die Basisstation: Schieben Sie den ON/OFF-Schiebeschalter auf die OFF-Stellung und setzen Sie anschließend das Headset auf die Basisstation, um die eingebaute Batterie des Headsets zu laden. Status-LED: Blinkt Grün: Während des Ladevorgangs blinkt die Status-LED Grün Leuchtet Grün: Sobald die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die...
Página 58
BEDIENUNG In dieser Beschreibung der Funktionen des HPW-400 wird vorausgesetzt, dass das Headset wie in Kapitel 4 beschrieben verbunden wurde, die Batterie vollständig geladen und die Basisstation mit einem Fernsehgerät, Radio oder ähnlichen Signalquelle verbunden ist. Einschalten des Headsets: Schalten Sie das Headset mit Hilfe des ON/OFF-Schiebeschalters auf der Seite des Headsets ein oder aus.
Página 59
Klangkorrektur: Sie können den TONE-Druckknopf der Basisstation benutzen, um die Klangkorrektur zu aktivieren und den Klang an Ihre persönlichen Vorlieben anzupassen. Über die Ohrhörer ertönende Signaltöne weisen Sie auf die ausgewählte Einstellung hin: • 1 Signalton: Die Höhen werden angehoben •...
Página 60
BENUTZEN IN VERBINDUNG MIT EINEM MOBILTELEFON Sie können Ihr HPW-400 mit Ihrem Mobiltelefon koppeln. Wenn Sie es mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt haben und während des Fernsehens oder Radiohörens angerufen werden, dann können Sie dieses eingehende Gespräch mit Ihrem Headset annehmen und völlig ungebunden über Ihr Headset telefonieren.
Página 61
Bluetooth-Geräten suchen. Nach einigen Sekunden sollte es Ihren „Lenco HPW-400“ finden. Bestätigen Sie das Koppeln mit diesem Gerät. Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons Stecken Sie den Netzadapter der Basisstation wieder in die Netzsteckdose und warten Sie solange, bis das Headset wieder mit der Basisstation verbunden ist Jetzt können Sie das Bluetooth Ihres Mobiltelefons wieder aktivieren...
Página 62
Wenn Sie jetzt die Basisstation des HPW-400 wieder benutzen möchten, dann deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons und stecken Sie den Netzadapter der Basisstation wieder in eine Netzsteckdose. Setzen Sie anschließend Ihr Headset kurz auf die Basisstation und nehmen Sie es danach wieder herunter (vergessen Sie nicht, den ON/OFF-Schiebeschalter auf die OFF- und anschließend...
Página 63
BATTERIE Laden: • Sie können die Batterie des Headsets laden, indem Sie entweder das Headset auf die Basisstation setzen oder den Netzadapter direkt am Headset anschließen. • Während des Batterieladevorgangs blinkt die Status-LED des Headsets Grün. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, wird der Erhaltungslademodus aktiviert und die Status-LED leuchtet konstant Grün.
Página 64
PROBLEME UND MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Headset funktioniert nicht/Keine Ton: • Die Basisstation ist nicht eingeschaltet. Überprüfen Sie, ob der Netzadapter an der Basisstation angeschlossen und in eine Netzsteckdose gesteckt ist. • Das Headset ist nicht eingeschaltet oder die Batterie ist leer. Schalten Sie das Headset ein, indem Sie den ON/OFF- Schiebeschalter auf die ON-Stellung schieben.
Der Klang ist verzerrt: • Der Lautstärkepegel des Eingangssignals ist zu hoch, wodurch der Klang durch den HPW-400 verzerrt wiedergegeben wird. Verringern Sie die Lautstärke der Audioquelle (Fernsehgerät, Radio usw.). • Der Lautstärkepegel des Eingangssignals ist zu niedrig, um durch den HPW-400 ordnungsgemäß...
Página 66
Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum...
Página 67
CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU- Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com...
Français HPW-400 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2") d’espace libre tout autour...
Página 69
ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12.
Página 70
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à du personnel qualifié. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du câble.
Página 71
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Página 72
INTRODUCTION Le HPW-400 vous permet d’écouter en privé votre musique ou votre émission de télévision préférée sans être dérangé et au volume audio de votre choix. Le HPW-400 est fourni avec différents câbles de connexion pour raccorder pratiquement toutes les sources audio.
CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous trouverez les éléments suivants dans l’emballage : Casque sans fil et léger avec batterie intégrée. Base, dotée d’une fonction de charge pour l’oreillette. Adaptateur de puissance. Un jeu supplémentaire de bouchons d’oreille. Fil de connexion audio. Utilisez ce fil pour connecter la base avec le téléviseur, la radio ou...
Página 74
APERÇU Écouteur-bouton : Curseur Marche/Arrêt. LED d’état : • vert clignotant (oreillette dans la base) : la batterie est en cours de charge • vert constant (oreillette dans la base) : la charge est complète • bleu clignotant (lentement) : casque en veille •...
Página 75
Réglage du Volume Commande de balance : Cela vous permet d’augmenter le volume du haut-parleur de l’oreillette gauche ou droite selon vos propres préférences. Bouton poussoir de tonalité, appuyez plusieurs fois pour donner une impulsion supplémentaire aux aigus ou aux bases. Il contient la bobine NFC intégrée pour une liaison rapide avec votre téléphone portable.
Página 76
Indicateur d’état : • bleu clignotant (lentement) : la base est en veille • bleu clignotant (rapidement) : la base est à la recherche de l’oreillette • bleu constant : la base est connectée à l’oreillette Connexion pour l’adaptateur électrique fourni. Connexion pour le fil audio.
Página 77
Prenez le fil de connexion audio et branchez un côté sur l’entrée AUDIO IN à l’arrière de la base. En fonction de la source audio à laquelle le HPW-400 doit être connecté, l’une des situations suivantes peut être appliquée : Prise casque de 3,5 mm : C’est la méthode de connexion la plus couramment utilisée pour les...
Página 79
Pour charger le casque : Via la base : Faites glisser l’interrupteur ON/OFF sur la position OFF et placez l’oreillette dans la base pour recharger la batterie intégrée. LED d’état : vert clignotant : Pendant la charge, la LED d’état clignote en vert Vert constant : Dès que la batterie est...
Página 80
UTILISATION Dans cette description des fonctions du HPW-400, il est supposé que l’appareil est connecté conformément aux instructions du chapitre 4, que la batterie est complètement chargée et que la base est connectée à un téléviseur, une radio ou une source de signal similaire.
Página 81
Correction de la tonalité : Vous pouvez utiliser le bouton TONE sur la base pour activer la correction de la tonalité et ajuster le son à vos propres préférences. Des signaux sonores dans les haut-parleurs de l’oreillette vous informent du réglage choisi : •...
UTILISATION EN COMBINAISON AVEC UN TÉLÉPHONE MOBILE Vous pouvez coupler le HPW-400 avec votre téléphone. Ensuite, lorsque vous écoutez la radio ou regardez la télévision et que vous recevez un appel entrant, vous pouvez utiliser le casque pour répondre à l’appel et avoir votre conversation téléphonique via le casque en mode mains libres.
Página 83
Si vous souhaitez maintenant retourner à la base du HPW-400, éteignez la fonction Bluetooth du téléphone, réinsérez l’adaptateur de la base dans la prise murale, placez brièvement l’oreillette sur la base et ramassez-la (n’oubliez pas de faire glisser brièvement l’interrupteur...
Página 84
BATTERIE Charge : • La batterie de l’oreillette peut être chargée en plaçant l’oreillette dans la base ou en connectant directement l’adaptateur d’alimentation à l’oreillette. • Pendant que la batterie est en charge, la LED d’état de l’oreillette clignote en vert. Lorsque la batterie est chargée, la fonction de charge d’entretien est activée et la LED d’état reste allumée en vert.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS POSSIBLES Le casque ne fonctionne pas / pas de son : • La base n’est pas allumée. Vérifiez si l’adaptateur est branché et inséré dans la prise murale. • Le casque n’est pas allumé ou la batterie est vide. Allumez le casque en faisant glisser l’interrupteur sur ON.
HPW-400. Baissez le volume de la source audio (TV, radio, etc.). • Le volume du signal d’entrée est trop faible pour que le HPW-400 puisse le traiter correctement. Augmentez le volume de la source audio (TV, radio, etc.).
Página 87
Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à...
Página 88
Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays- Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse techdoc@commaxxgroup.com Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com...
Español HPW-400 PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de...
Página 90
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. 12.
Página 91
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al mantenimiento de personal cualificado. No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. ...
HPW-400 le permite escuchar de forma privada su música favorita o programa de TV sin que le molesten y al volumen de audio que prefiera. El HPW-400 se suministra con varios cables de conexión para la conexión de prácticamente cualquier fuente de audio.
LO QUE ENCONTRARÁ EN EL ENVASE En el envase, encontrará los siguientes elementos: Auricular inalámbrico y ligero con batería integrada. Base, que se suministra con una función de cargador para el auricular. Adaptador de corriente. Un juego extra de audífonos. Cable de conexión de audio.
VISTA GENERAL Auriculares: Control deslizante de alimentación. LED de Estado: • parpadea de color verde (auricular en la base): se está cargando la batería • verde constante (auricular en la base): la batería está completamente cargada • parpadea de color azul (lentamente): auricular en espera •...
Página 96
Control de volumen Control de balance: Esto le permite aumentar el volumen que procede del altavoz izquierdo o derecho según sus propias preferencias. Pulsador de tono: púlselo de forma reiterada para dar un aumento extra a los agudos o a la base. Esto mantiene la bobina NFC integrada para un enlace rápido con el teléfono móvil.
Página 97
Indicador de estado: • parpadea de color azul (lentamente): la base está en espera • parpadea de color azul (rápido): la base está buscando el auricular • azul constante: la base está conectada al auricular Conexión para el adaptador de alimentación que se adjunta. Conexión para el cable de audio.
Página 98
INSTALACIÓN Base: Conecte el adaptador de alimentación que se incluye con la entrada DC IN situada en la parte posterior del la base e inserte el adaptador en una toma de pared de 230V. Adaptador de corriente Power Adaptor Toma de corriente Mains Socket Coja el cable de conexión de audio y conecte un extremo en la entrada AUDIO IN situada en la parte posterior de la base.
Página 99
RCA SOCKET TOMAS RCA 3.5mm HEADPHONE SOCKET TOMA DE AURICULARES DE 3.5mm OPTICAL SOCKET TOMA ÓPTICA...
Para cargar el auricular: Mediante la base: Deslice el interruptor ON/OFF a la posición OFF y coloque el auricular en la base para recargar la batería integrada. LED de Estado: verde mientras carga, el LED de estado parpadeando: parpadeará de color verde verde tan pronto como la batería esté...
FUNCIONAMIENTO En esta descripción de las funciones del HPW-400 se asume que el conjunto está conectado conforme a las instrucciones del capítulo 4, que la batería está completamente cargada y que la base está conectada a un TV, radio o fuente de señal similar.
Página 102
Corrección del tono: Puede usar el pulsador TONO situado en la base para habilitar la corrección de tono y ajustar el sonido a sus propias preferencias. Los señales de tono en los altavoces auditivos le informarán de la configuración que haya elegido: •...
EMPAREJAR durante aproximadamente 5 segundos hasta que el LED de estado de color azul empiece a parpadear rápidamente encienda la función Bluetooth del teléfono móvil y haga que el teléfono busque dispositivos disponibles. Tras varios segundos, se encontrará “Lenco HPW-400”. Se confirma el emparejamiento del dispositivo.
Página 104
Si ahora desea volver a la base del HPW-400, apague la función Bluetooth del teléfono, vuelva a insertar el adaptador de la base en la toma de pared, coloque brevemente el auricular en la base y vuélvalo a coger (no se olvide de deslizar el interruptor ON/OFF a la posición OFF y...
Página 105
BATERÍA Carga: • La batería del auricular puede cargarse colocando el auricular en la base o conectando el adaptador de alimentación al auricular directamente. • Cuando se está cargando la batería, el LED de estado del auricular parpadeará de color verde. Cuando la batería esté cargada, se habilita la función de carga lenta y el LED de estado permanecerá...
PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES El auricular no funciona / no hay sonido: • La base no está encendida. Compruebe si el adaptador está conectado e insertado en la toma de pared. • El auricular no se enciende o la batería está vacía. Encienda el auricular deslizando el interruptor a la posición ON.
El sonido aparece distorsionado: • El volumen de la señal de entrada es demasiado alto, provocando que el sonido del HPW-400 se distorsione. Disminuya el volumen de la fuente de audio (TV, radio, etc.). • El volumen de la señal de entrada es demasiado débil para que funcione adecuadamente el HPW-400.
Página 108
Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Página 109
Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE. Se puede consultar la declaración de conformidad a través de techdoc@commaxxgroup.com...