Jacuzzi delfi Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para delfi:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

del
delos
unique
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi delfi

  • Página 1 delos unique Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
  • Página 7 40V - 50/60Hz (L1+N) 15V - 50/60Hz L1+L2+N) 220-240V - 50/60Hz - (1+N ~) 380-415V - 50/60Hz - (2+N ~) pompa idro hydro pump pompe idro Pumpe Hydro Bomba hidromasaje насос idro riscaldatore heater chauffage Heizgerät calentador нагреватель Clearray™ Clearray™ Clearray™...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    ............... INSTALLAZIONE Predisposizioni per l’installazione Blocco temporaneo del sistema .......... (“Stand-by”) ..................Istruzioni per l’installazione ............Condizioni di funzionamento anomalo Avvertenze generali segnalazione di allarmi ............................Posizionamento della spa ............. Collegamenti idraulici Avvertenze ................................. Ricerca guasti ..................Collegamenti e sicurezza elettrica ..........
  • Página 10 INSTALLATION ............... Arrangement for installation Temporary shutdown of system ............. (“Stand-by”) ................... Instructions for installation ............Abnormal operating conditions General warnings and alarm signals ................................Positioning of the hot tub ............Plumbing connections Warnings ..................................Electric connections and safety Troubleshooting ..........
  • Página 11 INSTALLATION ............... Préparations pour l'installation Blocage temporaire du système ..........(“Stand-by”) ................... Instructions pour l'installation ..........Conditions de fonctionnement anormal Recommandations générales de signalisation des alarmes ......................Positionnement du spa ..............Raccordements hydrauliques Recommandations ..........................Branchements et sécurité électrique Recherche de pannes ........
  • Página 12 INSTALLATION Vorbereitung der Installation Vorübergehende Systemsperre ............ (“Stand-by”) ................... Installationsanleitung ..............Anomale Betriebsbedingungen, Allgemeine Hinweise Alarmmeldungen ..............................Aufstellung des Whirlpools ............Wasseranschlüsse Wichtige Hinweise ................................Anschlüsse und elektrische Sicherheit Fehlersuche ..........................Allgemeine Hinweise ............... Begrenzung des Stromverbrauchs .........
  • Página 13: Instalación

    INSTALACIÓN ............... Operaciones de preinstalación Bloqueo temporal del sistema ..........(“Stand-by”) ................... Instrucciones de instalación ............Condiciones de funcionamiento anómalo Advertencias generales e indicación de alarmas ............................ Colocación de la minipiscina ............Conexiones hidráulicas Advertencias ................................Conexiones y seguridad eléctrica Búsqueda de averías ..........
  • Página 14 УСТАНОВКА Предрасположения для установки Подводный светильник ....................Инструкции по установке ..........................Временная блокировка системы Общие предупреждения (“Резервный режим”) ..........................Позиционирование spa ............... Гидравлические соединения Условия аномального функционирования ..........- аварийная сигнализация ............Соединения и электрическая безопасность Предупреждения ................
  • Página 15: Predisposizioni Per L'installazione

    Cliente, o chi per esso, se ne deve assumere la responsabilità. In caso di installazione all’esterno si consiglia di realizzare il La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità per danni drenaggio delle canalette dei cavi elettrici, per evitare eventuali causati durante queste movimentazioni improprie.
  • Página 16: Collegamenti E Sicurezza Elettrica

    L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- 240V viene fornito da un sistema bifase (L+L), il colle- do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. gamento va in ogni caso effettuato sui morsetti L1 e N.
  • Página 17: Verifiche Di Funzionamento

    esclude il controllo dell’assorbimento da parte del limitatore di con- sumo; in fabbrica viene memorizzato 32). Agire sul tasto “Up/Down” cambiare “x” e confermare quindi la scelta con il tasto “Light” 4-5 cm Premere nuovamente il tasto “Light” per uscire dalla procedura e memorizzare i nuovi valori.
  • Página 18: Installazione Dei Pannelli Frontali E Laterali (Ove Previsti)

    Jacuzzi® di trattamento mentato; una volta rilasciato il tasto, però, viene invertito il senso dell’acqua e il relativo catalogo.
  • Página 19: Temperatura Di Riscaldamento Dell'acqua ("Set Point")

    led regolazione temperatura led riscaldatore led filtrazione led funzionamento faro led funzionamento blower led funzionamento pompa versione senza blower pompa blower faro visualizzazione e regolazione temperatura parametri funzioni Temperatura di riscaldamento dell’acqua (“set point”). ne del led posto sotto il simbolo in modo fisso (se lampeggiante, Per controllare/modificare la temperatura di riscaldamento significa che il riscaldamento è...
  • Página 20: Filtrazione Dell'acqua

    L’attivazione della pompa viene effettuata ad intervalli pre- Continuazione stabiliti, a seconda del valore di temperatura riscontrato: La pompa passa quindi in bassa velocità e viene anche attivato il Clearray™ per il tempo rimanente del ciclo. - temperatura compresa tra 12 e 15 ° C (54-59 °F): ogni 2 ore Impostazione dei cicli di filtrazione Per impostare il ciclo di filtrazione, agire come segue:...
  • Página 21: Sospensione Dei Cicli Di Filtrazione

    Sospensione dei cicli di filtrazione NOTA: se c’è la necessità di attivare la protezione anti-congela- Il ciclo di filtrazione viene sospeso dall’attivazione della mento durante la filtrazione veloce, questa verrà interrotta per con- pompa in alta velocità e/o del faro, ma riprende 40 minuti dopo sentire l’attivazione della protezione.
  • Página 22: Condizioni Di Funzionamento Anomalo Segnalazione Di Allarmi

    Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi®. La funzione ha termine allo scadere dei 60 minuti o tenendo premuto nuovamente il tasto “Light”...
  • Página 23 Non avviare mai la pompa ed il riscaldatore se il livello dell’acqua non è superiore a quello delle bocchette idromas- saggio più alte. Spegnere sempre l’interruttore generale quando la spa è vuota. Periodicamente, tramite il pulsante TEST, verificare l’effi- cienza dell’interruttore differenziale installato a monte della minipiscina.
  • Página 24: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI (fare riferimento anche al cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Acqua sporca Filtro otturato o bloccato Pulire o sostituire il filtro Trattamento dell’acqua insufficiente Vedere cap. ”Trattamento dell’acqua” Alto contenuto di materiale solido nell’acqua Manutenzione scorretta Vedere le istruzioni relative alla manutenzione Consumo eccessivo di acqua...
  • Página 25 Rivolgersi al rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
  • Página 26: Arrangement For Installation

    Natural or forced ventilation helps to maintain pre-installation instructions). personal comfort and reduce damage to the building. Jacuzzi Europe shall not be held liable for any damage caused by Prolonged sun exposure could damage the material excessive humidity.
  • Página 27: Electric Connections And Safety

    If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts solutions are left to the professional knowledge and experience of the are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Europe S.p.A. installer; it is his responsibility to guarantee and certify the installation.
  • Página 28: Check Of Operation

    Fill the hot tub so that the highest nozzles (back) are covered. Completely disinfect the hot tub by carrying out “super-chlo- rination” treatment. Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide and relative catalogue for details on water quality mainte- nance, the methods and warnings governing the use of rela- tive chemical products.
  • Página 29: Installation Of Front And Side Panels (Where Included)

    Installation of front and side panels Use the key “Up/Down” to change “x” from 0 a 1 (cor- (where included) responding to the scale in °F). Confirm the selection with the “Light” key. The display will show the message I2x. Consult the drawings relevant to the supplied model.
  • Página 30: Water Filtering

    Temperature adjustment LED heater LED filtering LED Spotlight operation LED blower operation LED Pump operation LED version without blower pump blower spotlight viewing and adjusting temperature, parameters, functions and the filtering pump are automatically activated until the tem- - If it becomes necessary to turn on the anti-freeze protection during perature rises above that value.
  • Página 31: Setting The Filtering Cycles

    When the filtering cycle is started, the generator starts automatically, For example: if you set the value of “s” (start delay) to 8, the new and shuts off at the end of the cycle. cycle will start 8 hours after the instant at which the new value is saved.
  • Página 32: Hydromassage Activation

    When the temperature has dropped to below 43 °C (109 °F), the hot tub should re-activate automatically. If it does not, discon- CAUTION nect the power supply and contact an authorized Jacuzzi ® ser- If you need to access the electronic parts, parts that are vice centre.
  • Página 33: Warnings

    - Try turning the switch up the line from the hot tub off and back on (system reset). If the signal stays on, contact an authorized Jacuzzi® service centre. WARNINGS Make sure that all users know how to use the hot tub safely.
  • Página 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty water Filter clogged Clean or replace filter Insufficient water treatment See chapter on water treatment High content of solid material in water Improper maintenance See the instructions regarding Maintenance Excessive water consumption Leak on delivery line,...
  • Página 35 Contact your Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre. It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility regarding the compliance of the installation performed.
  • Página 36: Préparations Pour L'installation

    ; dans tous les cas, le client doit en assumer rer aussi au chap. “Branchements et Sécurité électrique”) ; la responsabilité. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom- En cas d'installation à l'extérieur, il est conseillé de réaliser mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates.
  • Página 37: Branchements Et Sécurité Électrique

    - trop-plein (si prévu) JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas NOTE : ce raccordement est obligatoire en cas d'installations à suivants : l'intérieur. installation réalisée par du personnel non qualifié et/ou non auto- Effectuer le raccordement à l'alimentation d'eau pour le rem- risé...
  • Página 38: Contrôles De Fonctionnement

    Après avoir saisi le mot de passe, sur l'écran apparaît le message I1x (paramètre de l'unité de mesure de la température) ; appuyer de nouveau sur la touche “Light” pour passer au paramètre I2x (“x” peut varier de 10 à 32 ampères, à intervalles de 2 ; la valeur 0 exclut le contrôle de l’absorption de la part du limitateur de consommation ;...
  • Página 39: Installation Des Panneaux Frontaux Et Latéraux (Si Prévus)

    (lors de la successive pression, la valeur visualisée modalités et les recommandations d’utilisation des relatifs diminue) et ainsi de suite. produits chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi de traitement de l’eau et le relatif catalogue. Réglage de la température de l'eau Après quelques heures, éteindre l'interrupteur omnipolaire.
  • Página 40: Température De Chauffage De L'eau ("Valeur De Réglage")

    led réglage température led réchauffeur led filtrage led fonctionnement spot led fonctionnement blower led fonctionnement pompe version sans blower pompe blower spot visualisation et réglage température paramètres fonctions NOTE : si pendant environ 20 secondes aucune touche n'est enfon- NOTES cée, on quitte également la procédure mais les éventuelles modifi- Lorsqu'on éteint l'installation ou en cas de coupure du courant cations ne sont pas sauvegardées.
  • Página 41: Filtrage De L'eau

    Sans économie d'énergie électrique Le cycle de filtrage se compose de 2 phases : Le mode de fonctionnement est le même, sauf pour le réchauf- feur qui reste allumé . Démarrage la pompe se met en marche pendant 1 minute , à grande vitesse. La mise en marche de la pompe s'effectue à...
  • Página 42: Interruption Des Cycles De Filtrage

    Par exemple : si l'on programme la valeur du paramètre “s” (dé- La fonction s'arrête : marrage retardé) sur 8, le nouveau cycle partira 8 heures après - à la fin du temps susmentionné l’instant où ladite valeur est sauvegardée. Il est également possible - Lorsqu' une autre fonction est activée.
  • Página 43: Conditions De Fonctionnement Anormal

    ; si le signal persiste Au cas où il serait nécessaire d'accéder au boîtier élec- malgré tout, contacter le Service Après-Vente agréé Jacuzzi®. tronique, à des parties normalement sous tension ou aux organes rotatifs des pompes, il faudra absolument “Ho”...
  • Página 44 Afin d'éviter toute chute accidentelle dans le spa, il est conseillé d'installer le système de fermeture à clé fourni avec la couverture thermique ( ATTENTION Lire et respecter toutes les instructions relatives à l'uti- lisation et à la conservation des produits chimiques, en s'en tenant strictement aux recommandations du fabri- cant imprimées sur l'emballage.
  • Página 45: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DES PANNES (se référer aussi au chap. “Conditions de fonctionnement anormal”) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre bouché ou bloqué Nettoyer ou remplacer le filtre Traitement de l'eau insuffisant Voir chap. ”Traitement de l'eau” Contenu élevé de matériaux solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
  • Página 46 Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
  • Página 47: Vorbereitung Der Installation

    Bei Installation im Freien empfiehlt sich eine Dränage der übernehmen. Stromkabelkanäle, um Stauwasser zu vermeiden. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch diese unsachgemäße Beförderung entstehen könnten. Bei einer Innenaufstellung ist darauf zu achten, dass die Wasserverdampfung (hauptsächlich bei hohen Temperaturen)
  • Página 48: Anschlüsse Und Elektrische Sicherheit

    - Überlauf (wo vorgesehen) JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: ANM.: bei einer Installation in geschlossenen Räumen ist die- ser Anschluss unumgänglich. Die Installation durch nicht fachmännisches und/oder für die Zer- tifizierung der ausgeführten Leistung nicht befugtes Personal vor- Für die Befüllung des Whirlpools den Anschluss an die Was-...
  • Página 49: Funktionskontrollen Und Erste Inbetriebnahme

    Schrift I1x (Parameter für die Maßeinheit der Temperatur); An- schließend erneut die Taste “Light” drücken, um zum Para- meter I2x zu kommen (wobei „x” zwischen 10 und 32 Ampere in 2er-Schritten variiert werden kann; der Wert 0 deaktiviert die Kon- trolle der Leistungsaufnahme durch den Strombegrenzer;...
  • Página 50: Montage Der Front- Und Seitenplatten (Wo Vorgesehen)

    Hinweise zum Gebrauch der Chemikalien siehe die Anlei- Einstellung der Wassertemperatur tung der Wasseraufbereitungsanlage und den entsprechen- den Katalog von Jacuzzi. Die Erwärmung des Wassers erfolgt durch ein rohrförmiges elek- trisches Heizgerät. Es wird dringend empfohlen, keine zu hohen Den allpoligen Trennschalter nach einigen Stunden ausschalten.
  • Página 51: Aufheiztemperatur Des Wassers ("Sollwert")

    Led Temperatureinstellung Led Heizgerät Led Filterung Led Strahlerbetrieb Led Blowerbetrieb Led Pumpenbetrieb Ausführung ohne Blower Pumpe Blower Strahler Sichtanzeige und Temperatureinstellung der Betriebsparameter Aufheiztemperatur des Wassers (“Sollwert”). Der Betrieb des Heizgerätes wird auf dem Display mit dem ständig Um die Temperatur der Wassererwärmung zu kontrollieren/zu gezeigten Symbol signalisiert (falls es blinkt, wurde die Aufheizung ändern, wie folgt vorgehen:...
  • Página 52: Wasserfilterung

    Ohne Begrenzung des Stromverbrauchs Der Filterungszyklus besteht aus 2 Phasen: Der Betriebsmodus ist der gleiche, außer dass das Heizgerät ein- geschaltet bleibt. Start die Pumpe wird für 1 Minute mit hoher Geschwindigkeit akti- Die Aktivierung der Pumpe erfolgt in festgelegten Intervallen, viert.
  • Página 53: Unterbrechung Der Filterungszyklen

    Die Parameter der Filtereinstellungen können jederzeit nach den Die Funktion dauert 45 Minuten (dieser Wert kann nicht geändert Anleitungen zu Beginn dieses Kapitels geändert werden. Bei dieser werden). Während dieser Zeit wird die Pumpe mit hoher Geschwin- eventuellen Änderung wird die Stunde “0” auf den Zeitpunkt digkeit zusammen mit dem Clearray™...
  • Página 54: Vorübergehende Systemsperre (Standby)

    Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das Beendigung des Standbys an dem Punkt, an dem er unterbrochen nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® wurde. Das bedeutet: wenn bei Unterbrechung noch 1 Stunde bis Kundendienststelle kontaktieren.
  • Página 55 ACHTUNG Nur die “tragenden” Abdeckungen können Ge- wichte (MAX. 200 kg) aushalten, sie dürfen aller- dings keinen plötzlichen oder heftigen Belastun- gen (Sprünge, usw.) ausgesetzt werden. Auf den anderen (nicht tragenden) Abdeckungen darf man weder sitzen, gehen noch liegen; keine Gegenstän- de darauf legen.
  • Página 56: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE (auch im Kap. “Anomale Betriebsbedingungen” nachschlagen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfter oder blockierter Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap. ”Wasseraufbereitung” Hoher Feststoffgehalt im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Wasserverbrauch Verluste auf der Druckleitung, Das Leck an den Verbindungen reparieren Zu starke Verdunstung und/oder...
  • Página 57 Wenden Sie sich an Ihren Jacuzzi® Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.
  • Página 58: Operaciones De Preinstalación

    "Cone- deberá asumir la responsabilidad. xiones y seguridad eléctrica"); Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños ocasio- nados por estos desplazamientos indebidos. En caso de instalación en exteriores se recomienda drenar las canaletas de los cables eléctricos, para evitar posibles estan-...
  • Página 59: Conexiones Y Seguridad Eléctrica

    “Light” para pasar al JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: parámetro I2x (donde “x” puede variar entre 10 y 32 amperios, a inter- valos de 2; el valor 0 deshabilita el control de la absorción por parte del La instalación se realice por parte de personal no cualificado y/o no...
  • Página 60: Comprobaciones De Funcionamiento Primera Puesta En Marcha

    Para lo referente al mantenimiento de la calidad del agua y 4-5 cm a las modalidades y advertencias de uso de los productos quí- micos, consulte la guía sobre el sistema Jacuzzi de tratamiento del agua y el catálogo correspondiente. Pasadas algunas horas, apague el interruptor omnipolar.
  • Página 61: Instalación De Los Paneles Frontales Y Laterales (Si Están Previstos)

    Abra la válvula o válvulas de desagüe y vacíe completamen- temperatura aconsejada es de 35-36 °C). te la minipiscina. NOTA: si está activa la limitación de consumo eléctrico, (véase el Si están previstos, vuelva a montar los paneles frontales y la- capítulo correspondiente), se activa la bomba a alta velocidad y se terales.
  • Página 62: (Modalidad "Smart Winter")

    led regulación temperatura led calentador led filtración led funcionamiento foco led funcionamiento blower led funcionamiento bomba versión sin blower bomba blower foco visualización y regulación de temperatura parámetros de funciones Para volver a visualizar la temperatura del agua de la bañera, bañera;...
  • Página 63: Filtración Del Agua

    NOTAS NOTA: mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el valor desea- - Si la temperatura del compartimento bajo la bañera desciende rá- do. Si la pantalla tiene dos botones separados, pulse el botón “Up” pidamente, la frecuencia de las activaciones aumenta. para aumentar el valor o el botón “Down”...
  • Página 64: Temperatura Excesiva Durante Los Ciclos De Filtración

    Activación del hidromasaje El ciclo de filtración puede ser interrumpido por la protec- ción anti-congelación (modalidad “Smart Winter”) o a causa de una temperatura excesiva del agua; consulte los capítulos co- Pulse una vez el botón “Pump” para poner en marcha rrespondientes.
  • Página 65: Condiciones De Funcionamiento Anómalo - Indicación De Alarmas

    Compruebe que todos los usuarios sepan cómo utilizar la - Acuda a un Centro autorizado de Jacuzzi®. minipiscina de una manera segura. “FLO” El flujostato no detecta el flujo de agua (no se puede acti- Debe tenerse en cuenta que la frecuencia con que se debe var el calentador).
  • Página 66 No efectúe nunca la limpieza del filtro con la bomba en mar- cha. Antes apague el interruptor general. No ponga nunca en marcha la bomba y el calentador si el nivel de agua no supera el de las boquillas de hidromasaje más altas: Apague siempre el interruptor general cuando la minipisci- na está...
  • Página 67: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA DE AVERÍAS (consulte también el cap. “Condiciones de funcionamiento anómalo”) PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtro obstruido o bloqueado Limpiar o sustituir el filtro Tratamiento del agua insuficiente Vea el cap. ”Tratamiento del agua” Alto contenido de material sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a mantenimiento...
  • Página 68 Diríjase a un distribuidor Jacuzzi® o a un centro de asistencia autorizado. Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
  • Página 69: Предрасположения Для Установки

    клиент или представляющее его лицо, должен нести от- вать дренаж каналов электрических кабелей, для предотвра- ветственность. щения застоя воды. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не несёт ответственность за ущерб, вызванный несоответствующими перемещениями. B случае внутренней установки необходимо учитывать, что испарение воды (в большей степени, при повышенных...
  • Página 70: Ограничение Потребления Электроэнергии

    - перелив (где предусмотрено) см.соответствующее руководство по установке. ПРИМЕЧАНИЕ: данное соединение обязательно в случае внутренних установок. JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: Выполнить соединение c гидравлической сетью для за- полнения spa (согласно норматива EN 1717). Установка осуществляется неквалифицированным и/или не...
  • Página 71: Контроль Функционирования

    - нажать на клавишу “Up/Down” для выбора первой цифры. Проверить, что все гидромассажные форсунки открыты. ПРИМЕЧАНИЕ: удерживать нажатой клавишу до достиже- ния желаемого значения. Если дисплей оснащён двумя от- Заполнить spa таким образом, чтобы были покрыты са- дельными клавишами, нажать клавишу “Up” для увеличения мые...
  • Página 72: Установка Передних И Боковых Панелей

    качества воды, способа применения и предупрежде- клавиши направление изменяется (при следующем нажа- ний в отношении использования химических веществ, тии, отображаемое значение уменьшается) и т.д. смотрите руководство системы Jacuzzi по обработке воды, а также соответствующий каталог. Регулировка температуры воды Спустя несколько часов выключить всеполюсный выклю- Нагрев...
  • Página 73: Температура Нагрева Воды ("Заданное Значение")

    светодиод регулировки температуры светодиод нагревателя светодиод фильтрации светодиод функционирования светильника светодиод функционирования наддува светодиод функционирования насоса модель без наддува насос наддув светильник отображение и регулировка температуры параметров функций Нажать на клавишу “Up/Down” для изменения “x” с 0 Для повторного отображения температуры воды в ван- на...
  • Página 74: И Противозамораживающая Защита Труб

    Фильтрация воды Поддержание минимальной температуры воды в ванной и противозамораживающая защита труб (“Smart Winter”) Фильтрация воды необходима для поддержания её чистой При регулярных промежутках времени система считыва- и прозрачной, то есть “приятной”. Насос обеспечивает про- ет действительную температуру воды в ванной; в случае хождение...
  • Página 75: Прекращение Циклов Фильтрации

    ВНИМАНИЕ: время “0” - момент, когда подаётся напряжение в Избыточная температура в течение циклов фильтрации spa посредством общего выключателя, или момент сохране- Если в течение цикла фильтрации температура воды ния в памяти параметров; если, например, устанавливается превышает установленное значение более чем на 1 °C (2 °F) в...
  • Página 76: Подводный Светильник

    ниями, которые мешают нормальному функционированию, или в случае неисправности. Светильник остаётся включённым на протяжении 2 часов, - Связаться с авторизованным центром Jacuzzi®. но может выключаться и раньше, вновь нажимая указанную клавишу (см.руководство по эксплуатации в отношении “FLO” Реле потока не выявляет поток воды (нагреватель...
  • Página 77: Предупреждения

    активироваться автоматически; если это не происходит, от- ключить ток и связаться с авторизованным центром техни- Не запускать насос и нагреватель, если уровень воды не пре- ческого обслуживания Jacuzzi®. вышает уровень самых верхних гидромассажных форсунок. “H2O” Слишком низкий уровень воды в ванне.
  • Página 78: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материала в воде Неправильное техническое обслуживание Смотрите инструкции, соответствующие техническому обслуживанию Чрезмерный...
  • Página 79 Обращаться к продавцам Jacuzzi® или в авторизованный центр технического обслуживания. Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответственность в отношении соответствия выполненной установки.
  • Página 80 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

DelosUnique

Tabla de contenido