Página 1
Delos Delos pro performance Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO...
Página 2
Index Italiano Deutsch ............................English Español ............................. Français ............................Delos Delos synthetic wood Delos pro Delos pro synthetic wood 204 x 179 204 x 179 Delos built-in Delos pro built-in 204 x 179...
Página 8
dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table “Maximum absorption of the system” dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” 10 cm auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación”...
Sicurezza d’uso sono contenuti entro il perimetro. Delos dispone di 1 pompa a due velocità da 2 Hp. Delos Pro/Delos Pro Sound dispone di 1 pompa da 2 Hp e di una pompa di ricircolo. Lo skimmer contiene n L’impianto, se installato da personale quali cato rispettando le...
Página 13
è stato montato un pressacavo n Prevedere anche il collegamneto del circuito primario con M25x1,5 mm (DELOS), M32x1,5 mm (DELOS PRO). l’impianto che fornirà l’acqua calda, nonchè il collegamento del- n L’installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni, nonché...
Un’esposizione prolungata al sole potrebbe danneg- n Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni giare il materiale di cui è costituito il guscio della spa, intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im-...
Página 15
La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con- sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
Delos is equipped with a 2-speed, User safety 2-Hp pump. Delos Pro/Delos Pro Sound is equipped with a 2 Hp pump and a recirculating pump. n If installed by quali ed personnel in compliance with the in- The skimmer contains 2 ltering cartridges ( ltering surface: 9.3...
For this purpose, normally, there is an open contact clamp M25 x1.5 mm (DELOS), M32x1,5 mm (DELOS PRO). in the electrical box - 5A MAX (see the wiring diagram, installa- tion manual).
The Jacuzzi® spas are class “1” appliances and therefore they Prolonged sun exposure could damage the material must be permanently connected, without any intermediate...
Página 19
Natural or forced ventilation helps to maintain personal comfort and reduce damage to the building due to humidity. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by over owing water. Consult a specialist for indoor installation.
Sécurité d’utilisation tuyauteries sont contenus dans le périmètre. Delos dispose d’1 pompe à deux vitesses de 2 Hp. Delos Pro/ Delos Pro Sound dis- pose d’une pompe de 2 Hp et d’une pompe de recirculation. n L’installation, si elle est e ectuée par un technicien quali é...
- Ce collecteur devra être raccordé au collecteur général d’évacuation. - En cas d’installation d’un raccord d’évacuation rapide, veiller à DELOS PRO ce que trou sur la base, le collecteur et le raccordement au collecteur général d’évacuation soient assez larges pour permettre le passage - le bornier du boîtier électrique est toutefois également prévu...
être facilement contrôlée. aux dispositifs situés dans le logement du bassin. n Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent Une exposition prolongée au soleil pourrait endom- donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- mager le matériau dont est constitué...
Página 23
Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité excessif ou à des débordements d’eau. Pour l’installation à l’intérieur, appeler un spécialiste.
Delos ist mit 1 Whirlpool-Elektropumpe mit zwei Geschwindigkeits- n Wenn die Anlage unter Beachtung der Vorschriften des Installations- stufen und einer Leistung von 2PS ausgerüstet. Delos Pro/Delos Pro handbuches von quali ziertem Fachpersonal installiert wird, entstehen Sound verfügt über 1 Pumpe mit 2 HP und eine Umwälzpumpe.
Typs H 05 VV-F entsprechen. - Soll der Anschluss für den schnellen Ab uss hergestellt werden, DELOS PRO muss sichergestellt werden, dass das Loch an der Basis, der Sam- melschacht und dessen Verbindung zum Hauptablaufschacht groß genug sind, um das Ab ussrohr aufzunehmen (siehe Schnittzeich- - die Klemmenleiste des Schaltkastens ist für alle Fälle auch für...
Platz für den Ausbau der Paneele und die etwaige Wartung, sowie der Zugri auf die n Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” Geräte im Innern des Poolraums gewährleistet werden. und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- Eine längere intensive Sonneneinstrahlung kann das...
Página 27
Wohlbe nden, sondern ver- hindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die Installation in Innenräumen ist eine Fachkraft zu konsultieren.
Seguridad durante su utilización y las tuberías están contenidos dentro del perímetro. Delos dispone de 1 bomba a dos velocidades de 2 Hp. Delos Pro/Delos Pro Sound incluye 1 bomba de 2 Hp y una bomba de recirculación. n El equipo, si ha sido instalado por personal cuali cado conforme El skimmer incorpora 2 cartuchos ltrantes (super cie ltrante: 9,3 a las disposiciones contenidas en el manual de instalación, no...
- Si se prepara la conexión para el desagüe rápido, asegúrese de que el ori cio de la base, el colector de recogida y su conexión al DELOS PRO colector de desagüe general sean lo bastante amplios para permitir el paso del tubo de desagüe (vea el dibujo de la sección).
Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones Una exposición prolongada al sol podría dañar el ma- intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de...
Página 31
La ventilación, natural o forzada, contribuye a mantener el confort personal y a reducir los daños al edi cio causados por la humedad. Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales daños causados por la excesiva humedad o por desbordamientos de agua. Consulte con un especialista para instalar la minipiscina...
Página 33
. B) (380-415 2N~). spa, (380-415 2N), . A/B) (220-240 V 1N~: min. 4 mm ; 380- 415 V 2N~: min. 2,5 mm H 05 VV-F. DELOS PRO 3-3a): (220-240 1N~). . A) (380/415 3N~). (220-240 1N~) (380-415 3N~), . A/B) spa) .
Página 34
M25 x1.5 (DELOS), M32x1,5 (DELOS PRO). . .) spa. spa. EN 60335.2.60) Spa Jacuzzi® EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 EN 62471:2009. n Spa Jacuzzi® “1”, spa, 0.03 A . .). (TE T),...
Página 36
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modi che ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...