Jacuzzi DESIGN Serie Ficha Técnica De Preinstalación
Ocultar thumbs Ver también para DESIGN Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ALIMIA
DESIGN
COLLECTION
SCHEDA DI PREINSTALLAZIONE
CONSERVARE CON CURA
INSTRUCTIONS FOR PREINSTALLATION
KEEP CAREFULLY
FICHE TECNIQUE DE PRE-INSTALLATION
CONSERVER AVEC SOIN
VORINSTALLATIONSBLATT
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN
CONSERVAR CON CUIDADO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi DESIGN Serie

  • Página 1 ALIMIA DESIGN COLLECTION SCHEDA DI PREINSTALLAZIONE CONSERVARE CON CURA INSTRUCTIONS FOR PREINSTALLATION KEEP CAREFULLY FICHE TECNIQUE DE PRE-INSTALLATION CONSERVER AVEC SOIN VORINSTALLATIONSBLATT SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN CONSERVAR CON CUIDADO...
  • Página 2 ITALIANO ............................ ENGLISH ........................... FRANÇAIS ..........................DEUTSCH ..........................ESPAÑOL ..........................РУССКИЙ ..........................Disegni 3÷8 ............................. Drawings 3÷8 ..........................Dessins 3÷8 ............................ Zeichnungen 3÷8 ........................Dibujos 3÷8 ............................ Чертежи 3÷8 ..........................
  • Página 3 ALIMIA ALIMIA wood synthetic wood 216 x 216 ø212 ø212 ø202 ø202 ALIMIA built-in ø212 ø 3,5 ø202 Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 mm Dimensional and/or straightness tolerance: ± ~ 13 mm Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 mm Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ±...
  • Página 7 ALIMIA synthetic wood ~ 12 cm wood synthetic wood...
  • Página 8 Ø 208 cm...
  • Página 9: Posizionamento Della Spa

    Tuttavia, è possibile, in casi particolari, che ciò si verifichi anche rificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima nel caso in cui vengano rispettate le indicazioni date. dell’installazione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’installazione effettuata.
  • Página 10: Predisposizioni Per L'installazione

    7/8) ad incasso, con il bordo vasca a filo pavimento. La realizzazione della base di supporto dovrà tener del carico della spa, tenendo conto della tabella “Pesi” su ri- Si dovrà realizzare una base di supporto sotto il fondo della va- portata.
  • Página 11: Sicurezza Elettrica

    Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de-...
  • Página 12: Technical Specifications

    It is the installer/owner’s responsibility to check and ensure compliance with the specific local regulations prior to installation. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in The site where the hot tub will be installed must be this respect and declines all responsibility for the compli- designed to ensure that the hot tub itself can be re- ance of the installation carried out.
  • Página 13: Arrangement For Installation

    80 cm) to carry out all electrical and hydraulic connections and Arrangement for installation any maintenance operations (detail 2). This passage can be closed using removable under-frames (detail 3), with suitable supports (detail 4). You can use a garden hose to fill the hot tub. It is also necessary to make arrangements for draining, in case of stagnant water (detail 5) and guarantee suitable ventilation.
  • Página 14: Electrical Safety

    Norm EN 62471. Electrical safety CAUTION! Before carrying out any maintenance, dis- The Jacuzzi® hot tubs are safe products, manufactured in compli- connect the system from the power supply line. ance with standards EN 60335-2-60, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3, EN 55014-1, EN 55014-2 and tested during production to ensure user safety.
  • Página 15: Positionnement Du Spa

    Toutefois, il est possible, dans certains cas, que cela se vérifie locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi même lorsque les indications fournies sont respectées. Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité...
  • Página 16: Préparations Pour L'installation

    panneaux, ceci afin de permettre le retrait des panneaux (mod. "Alimia synthetic wood"). 7/8) encastré, avec le bord de la baignoire au ras du sol. Il est nécessaire de réaliser une base de soutien sous le fond de la cuve (en béton, montants d’acier, (dét.1). Il est nécessaire de garantir l’accès aux tuyaux et à...
  • Página 17: Sécurité Électrique

    être facilement contrôlée. conducteur de neutre (380-415V 2N~) Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent - ligne triphasée composée de 3 conducteurs de phase + un donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- conducteur de neutre (380-415V 3N~) termédiaires, au réseau d’alimentation électrique et au circuit...
  • Página 18: Technische Merkmale

    Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen Dennoch besteht die Möglichkeit, dass diese auch bei Einhal- und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür tung der gegebenen Anweisungen eintreten. keine Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Be- zug auf die Konformität der vorgenommenen Installation.
  • Página 19: Vorbereitung Der Installation

    HINWEIS: Zwischen der Einbaumulde im Boden und den Pa- neelen muss um den ganzen Whirlpool herum ausreichend Platz für den Ausbau der Paneele belassen bleiben (mod. "Alimia synthetic wood"). 7/8) Einbau, wobei der Wannenrand bündig in den Fuß- boden eingelassen ist. Diesem Fall ist unter dem Boden der Wanne ein Untergrund aus Beton und Stahlträgern vorzusehen (Detail 1).
  • Página 20: Elektrische Vorbereitungen

    (380-415V 2N~) überprüfen. - Dreiphasenleitung bestehend aus 3 Phasenleitern + Neut- Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” ralleiter (380-415V 3N~) und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- Die nominale Versorgungsspannung des Gerätes ist im-...
  • Página 21: Características Técnicas

    Es responsabilidad del instalador/propietario com- probar y ajustarse a las específicas disposiciones locales antes de la instalación. Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna Colocación de la minipiscina garantía al respecto y rehúsa cualquier responsabilidad res- pecto a la conformidad de la instalación efectuada.
  • Página 22: Preparaciones Previas A La Instalación

    Se debe realizar una base de soporte bajo el fondo de la minipis- Para la construcción de la base de soporte se deberá cina (en hormigón, vigas en doble T de acero (det. 1). tener en cuenta la carga del spa, según los valores Se debe asegurar el acceso a las tuberías y a todos los órganos de la tabla “Pesos”...
  • Página 23: Seguridad Eléctrica

    Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones in- termedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección...
  • Página 24: Технические Характеристики

    Тем не менее, в некоторых случаях это возможно даже при проверку и соблюдение специальных местных норм соблюдении приведенных указаний. перед началом проведения монтажных работ. Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет какой-либо гарантии в данном отношении и не несет ответственность относи- тельно соответствия выполненной установки.
  • Página 25: Предрасположения Для Установки

    панели наиболее удобным образом. Размеры встраивания в пол можно получить на основе размеров основания spa ( ПРИМЕЧАНИЕ: между участком установки на полу и па- нелями необходимо оставить пространство вокруг всей спа для снятия самих панелей (mod. "Alimia synthetic wood"). 7/8) встроенной, с бортом ванной на уровне пола. Необходимо...
  • Página 26: Возможности Электропитания

    технического обслуживания и возможности про- тральный провод (380-415В 3N~) верки системы. Номинальное напряжение питания устройства, в лю- Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому бом случае, всегда составляет 220-240В. должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- жуточных соединений, к электрической сети и защитной...
  • Página 27 зовые трубы, имеющиеся металлические периметральные подставки и т.д. Оборудование оснащено системой светодиодного осве- щения, соответствующей нормам EN 62471. ВНИМАНИЕ: Следует отсоединять систему от линии электропитания перед проведением каких-либо работ обслуживания.
  • Página 28 Teléfono +34-932-385-031 - Móvil: +34-607 807 645 www.jacuzzi.es I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

Alimia

Tabla de contenido