d'autres liquides libres. Ne pas
installer l'imprimante sans les
protections adéquates.
3.2 Condiciones para
la instalación
La instalación de la impresora
no requiere precauciones espe-
ciales; ésta debe ser efectuada
por el personal especializado.
Siga las instrucciones a con-
tinuación.
CUIDADO
No coloque la impresora cerca
de fuentes de calor, agua u
otros líquidos libres.
No instale la impresora sin la
protección adecuada.
3.3 Locale
La stampante deve essere
posizionata su un tavolo (non
fornito con la stampante) in
grado di sopportare il suo peso.
Si consiglia di posizionare
I
la stampante in una zona in
cui vi sia un buon ricambio di
aria al fine di evitare esalazioni
conseguenti all'utilizzo di certi
filamenti sperimentali.
La stampante è stata studi-
I
ata per essere collocata su un
tavolo o scrivania.
Rispettare gli spazi liberi
I
richiesti e indicati nel presente
manuale.
La stampante deve es-
I
sere il più possibile riparata
da polvere, vapori nocivi ed
umidità.
Il piano della stampante
I
è dotato di sistema di riscal-
damento. La temperatura es-
terna, per un ottimo risultato
di lavoro, è consigliabile sia
mantenuta intorno ai 20°C.
Temperature inferiori o superi-
ori potrebbero inficiare la qual-
ità finale dei prodotti stampati.
3.3 Installation area
The printer must be placed
on a table (not supplied with
the printer) which can bear
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
its weight.
Place the printer in an area
I
with a good air circulation in
order to avoid exhalations
when using some experimental
filaments.
The printer has been de-
I
signed to be placed on a table
or on a desk.
Observe the free spaces
I
required and specified in this
manual.
The printer must be as
I
much as possible protected
from dust, noxious vapours
and humidity.
The printer surface is sup-
I
plied with a heating system. For
a perfect working result, the
external temperature should
be kept at around 20°C. Higher
or lower temperatures could
damage the quality of the
printed elements.
3.3 Maschinenraum
Den Drucker auf einen Tisch
stellen (der Tisch ist nicht
geliefert) der das Gewicht des
Druckers halten kann.
Den Drucker in einen Raum
I
mit einem guten Luftaustausch
stellen, um Ausströmungen
wegen des Gebrauchs von
experimentellen Filamenten zu
vermeiden.
Der Drucker soll entweder
I
auf einen Tisch oder auf einen
Schreibtisch gestellt sein.
Die in diesem Handbuch
I
angegebenen Freiräume be-
achten.
Der Drucker muss sehr gut
I
vor Staub, schädlichen Dämp-
fen und Feuchtigkeit geschützt
werden.
Die Druckerfläche ist mit
I
einem Hitzesystem geliefert.
Für eine optimale Arbeit die
externe Temperatur um 20° C
halten. Niedrigere oder höhe-
re Temperaturen können die
Druckqualität beeinträchtigen.
3.3 Lieu d'installation
L'imprimante doit être posi-
tionnée sur une table (non
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
fournie avec l'imprimante) à
même d'en supporter le poids.
On conseille de positionner
I
l'imprimante dans une zone
avec un bon rechange d'air afin
d'éviter toute émission dérivant
de l'emploi de quelques fila-
ments expérimentaux.
L'imprimante a été conçue
I
pour être placée sur une table
ou un bureau.
Respecter les espaces libres
I
demandés et indiqués dans ce
manuel.
L'imprimante doit être autant
I
que possible abritée de la pous-
sière, des vapeurs nuisibles et
de l'humidité.
La surface de l'imprimante
I
est pourvue d'un système de
chauffage. Pour obtenir un
résultat de travail optimal, on
recommande de maintenir la
température extérieure autour
de 20°C. Toute température in-
férieure ou supérieure pourrait
compromettre la qualité finale
des produits imprimés.
3.3 Lugar de instalación
La impresora debe colocarse
sobre una mesa (no suminis-
trada con la impresora) que
pueda soportar su peso.
Se recomienda colocar la
I
impresora en una zona donde
hay una buena circulación del
aire con el fin de evitar los
humos resultantes de la utili-
zación de algunos filamentos
experimentales.
La impresora fue diseñada
I
para ser colocada sobre una
mesa o escritorio.
Observe los espacios libres
I
necesarios indicados en este
manual.
La impresora debe ser repa-
I
rada lo más posible de polvo,
humos nocivos y humedad.
El plano de la impresora
I
está equipado con sistema de
calefacción. La temperatura ex-
terior, para un buen resultado
de trabajo, se debe tener alre-
dedor de 20° C. Temperaturas
más bajas o más altas pueden
afectar a la calidad final de los
Pag. 35