ATTENZIONE
La configurazione originale
della stampante non deve
essere assolutamente modi-
ficata.
Al ricevimento della stessa
controllare che:
+ La fornitura corrisponda
alle specifiche dell'ordine.
In caso di non conformità
informare immediatamente
la WASP. Verificare inoltre che
non vi siano stati danneggia-
menti durante il trasporto.
ATTENTION
La configuration originale de
l'imprimante ne doit absolu-
ment pas être modifiée.
Lorsqu'on reçoit l'imprimante
contrôler que:
+ La fourniture corresponde
aux spécifications de la
commande.
En cas de non-conformité
informer immédiatement la
Société WASP. S'assurer aussi
que l'imprimante ne soit pas
endommagée pendant le
transport.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ACHTUNG
D e r O r i g i n a l a u f b a u d e s
Druckers darf unter keinen
Umständen verändert werden.
Beim Erhalten des Druckers
überprüfen, ob:
+ die gelieferte Ware den
Einzelheiten der Bestel-
lung entspricht.
Bei Unstimmigkeiten informie-
ren Sie umgehend die Firma
WASP. Überprüfen Sie außer-
dem, ob Schäden während des
Transports entstanden sind.
WARNING
The original configuration of
printer must not be changed
at all.
On receiving the printer make
sure:
+ The supply corresponds to
what has been ordered.
In case of non conformity
please inform WASP imme-
diately.
Also make sure that the printer
has not been damaged during
transport.
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
CUIDADO
La configuración original de la
impresora no se debe modifi-
car de ninguna manera.
Tras la recepción de la misma,
compruebe que:
+ El suministro coincide con
las especificaciones del
pedido.
En caso de incumplimiento
informe inmediatamente a la
WASP. Asegúrese también de
que la impresora no se haya
dañado durante el transporte.
Pag. 9