Hansgrohe Logis Classic 71286000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Logis Classic 71286000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Logis Classic Eco
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Logis Classic
71286000
71284000
Logis Classic
71287000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis Classic 71286000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Logis Classic RU Р уководство пользователя / 71286000 Инструкция по монтажу Logis Classic Eco FI Käyttöohje / Asennusohje 71284000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Serviceteile (siehe Seite 36) Sicherheitshinweise Reinigung (siehe Seite 37) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Bedienung (siehe Seite 35) getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Prüfzeichen (siehe Seite 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. • 71284000: Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Durchlauferhitzer verwendet werden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Français Pièces détachées (voir pages 36) Consignes de sécurité Nettoyage (voir pages 37) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Instructions de service coupure. (voir pages 35) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Classification acoustique et débit Instructions pour le montage (voir pages 35) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • 71284000: Le robinet ne fonctionne pas avec une production d’eau chaude instantanée. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 4: Safety Notes

    English Operation (see page 35) Safety Notes Test certificate (see page 35) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • 71284000: The mixer can not used together with a continuous flow water heater. Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Dimensions (see page 32) Flow diagram (see page 32)
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Diagramma flusso (vedi pagg. 32) Indicazioni sulla sicurezza Parti di ricambio (vedi pagg. 36) Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pulitura (vedi pagg. 37) protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Procedura (vedi pagg. 35) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Segno di verifica (vedi pagg. 35) calda. Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • 71284000: Il rubinetto non può essere utilizzato insieme ad uno scalda-acqua istantaneo. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata:...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Repuestos (ver página 36) Indicaciones de seguridad Limpiar (ver página 37) Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Manejo (ver página 35) Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Marca de verificación Indicaciones para el montaje (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • 71284000: Este grifo no es apto en combinación con un calentador continuo. Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Reinigen (zie blz. 37) Veiligheidsinstructies Bediening (zie blz. 35) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Keurmerk (zie blz. 35) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • 71284000: Het artikel kan niet in combinatie met een doorstroomtoestel toegepast worden. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Maten (zie blz. 32)
  • Página 8 Dansk Rengøring (se s. 37) Sikkerhedsanvisninger Brugsanvisning (se s. 35) Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Godkendelse (se s. 35) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • 71284000: Armaturet bør ikke anvendes i forbin- delse med en gennemstrømningsvandvarmer. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Målene (se s. 32) Gennemstrømningsdiagram...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Fluxograma (ver página 32) Avisos de segurança Peças de substituição Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de (ver página 36) protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Limpeza (ver página 37) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Funcionamento (ver página 35) Avisos de montagem Marca de controlo (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • 71284000: A misturadora não pode ser utilizada com esquentadores instantâneos ou caldeira. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Schemat przepływu Wskazówki bezpieczeństwa (patrz strona 32) Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Części serwisowe (patrz strona 36) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Czyszczenie (patrz strona 37) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Obsługa (patrz strona 35) Wskazówki montażowe Znak jakości (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • 71284000: Armatura nie może współpracować z przepływowymi podgrzewaczami wody. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    • 71284000: Armatura se nesmí používat v kombinaci s průtokovým ohřívačem. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Rozmìry (viz strana 32) Diagram průtoku (viz strana 32) Servisní díly (viz strana 36) Porucha Příčina Odstranění Málo vody - perláro zanesen vodním kamenem, - vyčistit / vyměnit perlátor znečištěn Armatura jde ztěžka - horní uzavírací prvek poškozen - vyměnit horní uzavírací prvek Armatura odkapává...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Obsluha (viď strana 35) Bezpečnostné pokyny Osvedčenie o skúške (viď strana 35) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • 71284000: Armatúra sa nesmie používať v kombinácii s prietokovým ohrievačom. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Popis symbolov...
  • Página 13 中文 操作 (参见第页 35) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 检验标记 (参见第页 35) 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 71284000: 阀门不可与即热式热水器连接使 用。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 该产品专为饮用水设计! 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! 大小 (参见第页 32) 流量示意图 (参见第页 32) 备用零件 (参见第页 36) 清洗 (参见第页 37) 问题 原因...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    Русский Размеры (см. стр. 32) Указания по технике безопасности Схема потока (см. стр. 32) Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Κомплеκт (см. стр. 36) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять Очистка (см. стр. 37) авление холодной и горячей воды при помощи Эксплуатация (см. стр. 35) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Знак технического контроля • Перед монтажом следует проверить изделие на (см. стр. 35) предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах.
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Suomi Puhdistus (katso sivu 37) Turvallisuusohjeet Käyttö (katso sivu 35) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Koestusmerkki (katso sivu 35) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • 71284000: Armatuuria ei voi käyttää läpimenove- denkuumentimen yhteydessä. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Mitat (katso sivu 32)
  • Página 16: Tekniska Data

    Svenska Hantering (se sidan 35) Säkerhetsanvisningar Testsigill (se sidan 35) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • 71284000: Blandaren kan inte användas tillsam- mans med en varmvattenberedare. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Måtten (se sidan 32) Flödesschema (se sidan 32) Reservdelar (se sidan 36) Rengöring (se sidan 37)
  • Página 17 Lietuviškai Eksploatacija (žr. psl. 35) Saugumo technikos nurodymai Bandymo pažyma (žr. psl. 35) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • 71284000: Armatūros negalima naudoti kartu su tekančio vandens šildytuvu. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto...
  • Página 18 Hrvatski Rezervni djelovi Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 36) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Čišćenje (pogledaj stranicu 37) posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Upotreba (pogledaj stranicu 35) mora biti izbalansirana. Upute za montažu Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 35) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • 71284000: Armatura se ne može rabiti u kombinaci- ji sa protočnim bojlerom. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Temizleme (bakınız sayfa 37) Güvenlik uyarıları Kullanımı (bakınız sayfa 35) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 35) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • 71284000: Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte kullanılamaz. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Utilizare (vezi pag. 35) Instrucţiuni de siguranţă Certificat de testare (vezi pag. 35) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • 71284000: Bateria nu poate fi utilizată în combina- ţie cu un boiler în flux continuu. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Página 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) Υποδείξεις ασφαλείας Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • 71284000: Η μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιη- θεί σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση:...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Čiščenje (glejte stran 37) Varnostna opozorila Upravljanje (glejte stran 35) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Preskusni znak (glejte stran 35) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • 71284000: Armature ni možno uporabiti v povezavi s pretočnim grelnikom. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Kasutamine (vt lk 35) Ohutusjuhised Kontrollsertifikaat (vt lk 35) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • 71284000: Segistit ei saa kasutada koos läbivoolu- veesoojendiga. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Mõõtude (vt lk 32) Läbivooludiagramm (vt lk 32) Varuosad (vt lk 36) Puhastamine (vt lk 37)
  • Página 24: Tehniskie Dati

    Latvian Rezerves daļas (skat. lpp. 36) Drošības norādes Tīrīšana (skat. lpp. 37) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Lietošana (skat. lpp. 35) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 35) Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • 71284000: Armatūru nevar izmantot kopā ar caurplūdes sildītāju. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Čišćenje (vidi stranu 37) Sigurnosne napomene Rukovanje (vidi stranu 35) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Ispitni znak (vidi stranu 35) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • 71284000: Armatura se ne može upotrebljavati u kombinaciji sa protočnim bojlerom. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
  • Página 26 Norsk Betjening (se side 35) Sikkerhetshenvisninger Prøvemerke (se side 35) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • 71284000: Armaturen kan ikke brukes i forbindelse med en gjennomstrømningsvannvarmer. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Mål (se side 32) Gjennomstrømningsdiagram (se side 32) Servicedeler (se side 36)
  • Página 27 БЪЛГАРСКИ Диаграма на потока Указания за безопасност (вижте стр. 32) При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Сервизни части (вижте стр. 36) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Почистване (вижте стр. 37) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Обслужване (вижте стр. 35) Указания за монтаж Контролен знак (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • 71284000: Арматурата не може да се използва във връзка с проточен нагревател. Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Página 28 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie (shih faqen 32) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Pjesët e servisit (shih faqen 36) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Pastrimi (shih faqen 37) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Përdorimi (shih faqen 35) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Shenja e kontrollit (shih faqen 35) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • 71284000: Armatura nuk mund të përdoret në kombinim me një ngrohës elektrik të ujit. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar:...
  • Página 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫التنظيف‬ ‫راجع صفحة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫التشغيل‬ ‫راجع صفحة‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ ‫متعادلين في الضغط‬ ‫راجع صفحة‬ ‫شهادة اختبار‬ ‫تعليمات...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tisztítás (lásd a oldalon 37) Biztonsági utasítások Használat (lásd a oldalon 35) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. A nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztás- ra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlá- Szerelési utasítások sát. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a és ellenőrizni csaptelepben stagnáló hideg- illetve melegvíz • Az egyes országokban érvényes installációs fogyasztása nem javasolt, a csaptelepben stagnáló irányelveket be kell tartani. vizet ki kell engedni, legalább 2 perces folyatás • 71284000: A vízcsapot nem lehet átfolyós javasolt. A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként, vízmelegítővel használni. illetve ételkészítési céllal felhasználni nem szabad. Műszaki adatok • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából az...
  • Página 31 日本語 お手入れ方法 (次のページを参照 37) 安全上の注意 使用方法 (次のページを参照 35) 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 認証について (次のページを参照 35) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • 71284000: 水栓は瞬間湯沸かし器での利用は できません。 技術資料 使用圧力 : 最大 1 MPa 推奨使用水圧 : 0,1 - 0,5 MPa 耐圧試験圧力 : 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 給湯温度 : 最大 70°C 推奨給湯温度 : 65°C お湯による高温消毒...
  • Página 32 Logis Classic 71286000 Logis Classic 71287000 Logis Classic Eco 71284000 15 - 23 15 - 23 ±12 ±12 Logis Classic 71286000 / 71287000 Logis Classic Eco 71284000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25...
  • Página 33 Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Página 34 SW 30 mm (17 Nm) > 2 min...
  • Página 35 / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬ P-IX DVGW SINTEF NF 71284000 71286000 PA-IX 28526/IA 71287000 PA-IX 28527/IA Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 28526/IA PA-IX 28527/IA Products Products...
  • Página 36 Logis Classic 71286000 Logis Classic Eco 97662000 71284000 96521000 92646000 92368000 97558000 94140000 (15 l/min) SW 24 mm 71286000 92376000 24x15x2,5 (5 l/min) 98189000 96429000 71284000 (14x2,5) 97220000 98129000 96157000 (14x2) SW 30 mm Logis Classic 71287000 94135000 98932000 (Ø 70 mm) 94140000 98163000 96299000 SW 24 mm (15x2) 24x15x2,5 96429000 94009000 97220000...
  • Página 37 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 www.hansgrohe.com/ ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Logis classic eco 71284000Logis classic 71287000

Tabla de contenido