Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKA-RP35HAL
Página 1
Air-Conditioners PKA-RP·HAL English Deutsch Français Nederlands MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado. Italiano Ελληνικά Português Dansk Svenska Türkçe Русский...
Contenido 1. Precauciones de seguridad ................62 5. Tubería de drenaje ..................67 2. Lugar en que se instalará ................63 6. Trabajo eléctrico ....................68 3. Instalación de la unidad interior ...............63 7. Prueba de funcionamiento ................73 4. Instalación de los tubos del refrigerante ............66 8. Función de mantenimiento fácil (opcional) ............75 Nota: En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere a PAR-21MAA. Si necesita más información sobre el otro controlador remoto, consulte el manual de instalación o el manual de ajustes iniciales incluidos en estas cajas. 1. Precauciones de seguridad Después de terminar la instalación, explique las “Precauciones de seguridad”, ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual “Precauciones de seguridad”. de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona ► Informe al servicio de suministro o pídale permiso antes de conectar correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de este equipo en el sistema de suministro de alimentación. instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
2. Lugar en que se instalará 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) PKA-RP·HAL Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias (mm) para proceder a la instalación y al mantenimiento. PKA-RP·HAL (mm) Mín. 100,5 Mín. 22,4 Mín. 48 Mín. 250 Mín. 220 F Salida de aire: No coloque ningún obstáculo en 1500 mm de la salida del aire. G Superficie del suelo H Mobiliario I Cuando la dimensión de proyección de una guía de cortina o similar con respecto a la pared supera los 60 mm, debe tomarse una distancia adicional, ya que la corriente de aire del ventilador puede crear un ciclo corto. J 1800 mm o más desde la superficie del suelo (para montaje en ubicaciones altas) K 108 mm o más con la instalación de las tuberías de la parte izquierda o posterior izquierda y de la bomba opcional de drenaje Fig. 2-1 L 550 mm o más con la instalación del bomba opcional de drenaje M Mínimo 7 mm: 265 mm o más con la instalación del bomba opcional de drenaje 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios.
3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared ► Como la unidad interior pesa casi 13 kg, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad. ► El soporte de montaje se fijará por ambos extremos y por el centro, si es posible. No lo fije nunca por un solo punto o de manera asimétrica. (Si es posible, sujete el soporte por todos los lados marcados con una flecha gruesa.) Atención: Si es posible, fije el soporte en todas las posiciones marcadas con una flecha. Cuidado: PKA-RP·HAL • La unidad se tiene que montar horizontalmente. • Apriete en los agujeros marcados con ▲. PKA-RP·HAL (Fig. 3-4) A Mín. 90 mm (617,6 mm o más con la instalación del bomba opcional de drenaje) B Mín. 200 mm C Mín. 72 mm (142,5 mm o más con la instalación de tuberías de la parte izquierda, posterior izquierda o inferior izquierda y del bomba opcional de drenaje) D Tornillos de fijación (4 × 35) 2 E Nivel F Introduzca un hilo en el orificio y átelo. G Coloque el nivel contra la línea horizontal de referencia de la placa de montaje y monte de forma que quede nivelado. Cuelgue una plomada del hilo y alinéelo con la marca EPK de la placa de montaje para lograr el nivelado. H Plomada I Placa de montaje 1 Fig. 3-4 3.3. Cuando coloque los tubos en la pared (Fig. 3-5)
3. Instalación de la unidad interior Tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-8) 4. Reinstalación de la manguera de drenaje ➡ Consulte 67. Tubería de drenaje Asegúrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje para las tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda. Pueden producirse goteos si olvida instalar o no vuelve a colocar estas piezas. C Tapa de drenaje 1) Procure no levantar la manguera de drenaje y que no se produzca contacto con el cuerpo de la caja de la unidad interior. 2) Envuelva firmemente con cinta de fieltro 3 empezando por la base. (Solape la cinta de fieltro sobre la mitad de la anchura de la cinta.) 3) Fije la parte final de la cinta de fieltro 3 con cinta de vinilo. D Corte para tuberías de la parte izquierda. Fig. 3-8 3.5. Montaje de la unidad interior 1. Fije la placa de montaje 1 en la pared. 2. Cuelgue la unidad interior en el gancho que está colocado en la parte superior de la placa de montaje. Tuberías de la parte posterior, derecha e inferior (Fig. 3-9) 3. Al introducir las tuberías de refrigerante y la manguera de drenaje en el orificio de penetración en la pared (manguito de penetración), cuelgue la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje 1. 4. Mueva la unidad interior a izquierda y derecha, y asegúrese de que esté colgada firmemente. Fig. 3-9 5. Fije la unidad en la placa de montaje 1 empujando la parte inferior de la unidad. (Fig. 3-10) * Asegúrese de que los tiradores de la parte inferior de la unidad interior estén bien enganchados en la placa de montaje 1. 6. Tras la instalación, compruebe que la unidad interior esté nivelada.
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más). • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm o más). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. • Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado. Fig. 4-1 A Dimensiones del corte abocinado Torsión de apriete de la tuerca abocardada No aplique aceite refrigerante para máquinas en las partes roscadas. Dimensiones de Diám. ext. tubo de (Esto hará que las tuercas abocardadas tiendan más a aflojarse.) abocinado cobre(mm) Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas que vienen colocadas en la unidad Dimensiones øA (mm) principal. (Si se utilizan productos de venta en comercios, podrían partirse.) ø6,35 8,7 - 9,1 Diám. ext. tubo de cobre Diám. ext. tuerca de Par de apriete ø12,7 16,2 - 16,6 abocardado (mm) (mm)
5. Tubería de drenaje 4.4.1. Alojamiento en el espacio para tuberías de la unidad (Fig. 4-4) 1. Envuelva con la cinta de fieltro suministrada la zona de las tuberías de refrigerante que se alojará dentro del espacio para tuberías de la unidad para evitar goteos. 2. Solape la cinta de fieltro sobre la mitad de la anchura de la cinta. 3. Fije la parte final de la envoltura con cinta de vinilo, etc. A Tubo de gas B Tubo de líquido C Cable de conexión interior/exterior D Cinta de fieltro 3 Fig. 4-4 5. Tubería de drenaje 5.1. Tubería de drenaje (Fig. 5-1) • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más. • Para alargar la tubería de drenaje utilice una manguera blanda (diámetro interior: 15 mm) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de cloruro de vinilo (VP-16/O.D. ø22 TUBO PVC). Asegúrese de que no se producen fugas de agua en las conexiones. • No ponga la tubería de drenaje directamente en una zanja de desagüe donde se pueda generar gas sulfúrico. • Cuando haya terminado de trabajar en las tuberías, asegúrese de que el agua circula desde el final de la tubería de drenaje. Cuidado: El tubo de drenaje se instalará de acuerdo con el Manual de Instalación para garantizar el drenaje correcto. El aislamiento térmico de los tubos de drenaje es necesario para evitar la condensación. Si los tubos de drenaje no se instalan y se aíslan correctamente, la condensación puede gotear por el...
6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior PKA-RP·HAL PKA-RP·HAL (Fig. 6-1) La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo (1 unidad) y quite la cubierta de las piezas eléctricas. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado. Al retirar el panel, compruebe que los ganchos K en los cinco puntos del lado de la salida de aire están conectados de manera segura. 2. Conecte firmemente cada cable al bloque de terminales. * Teniendo en cuenta los trabajos de mantenimiento, deje una longitud extra para cada uno de los cables. * Tenga cuidado cuando utilice cables trenzados, porque las barbas pueden hacer que el cable se cortocircuite. 3. Vuelva a instalar las piezas retiradas en su estado original. 4. Sujete cada uno de los cables con la grapa que hay bajo la caja de piezas 12 mm eléctricas. 55 mm A Cubierta de la caja eléctrica B Tornillo de fijación 55 mm 12 mm C Grapa D Bloque de terminales del controlador remoto cableado: (opcional) 1 y 2, sin polaridad E Bloque de terminales de conexión interior/exterior: S1, S2, y S3, con polaridad F Cable S2 S3 G Terminal de tornillo...
Página 9
6. Trabajo eléctrico Modelo de la unidad interior PKA-RP·HAL Alimentación de la unidad interior – Capacidad de entrada de la unidad interior – Interruptor principal (Diferencial) Alimentación de la unidad interior – Cable a tierra de la unidad interior 1 × Mín. 1,5 Unidad interior-unidad exterior 3 × 1,5 (Polar) 1 × Mín. 1,5 Cable a tierra de la unidad interior y de la unidad exterior Control remoto cableado - unidad interior 2 × Mín. 0,3 Unidad interior L-N – Unidad interior-unidad exterior S1-S2 AC 230 V Unidad interior-unidad exterior S2-S3 DC 24 V Control remoto cableado - unidad interior DC 12 V *1. Utilice un disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático de fugas a tierra (NV) con una separación mínima de contacto de 3 mm en cada uno de los polos. *2. <Para la aplicación en la unidad exterior 25-140> Máx. 45 m Si se utiliza cable de 2,5 mm , máx. 50 m Si se utiliza cable de 2,5 mm y S3 por separado, máx. 80 m Para la aplicación PUHZ-RP100/125/140 YHA, utilice cables blindados. El blindaje debe estar puesto a tierra con la unidad interior O BIEN con la unidad exterior, NO con las dos. <Para la aplicación en la unidad exterior 200/250> Máx. 18 m Si se utiliza cable de 2,5 mm , máx. 30 m Si se utiliza cable de 4 mm y S3 por separado, máx. 50 m Si se utiliza cable de 6 mm y S3 por separado, máx. 80 m...
6. Trabajo eléctrico Si las unidades interior y exterior reciben alimentación independiente, consulte la tabla que aparece más abajo. Si se utiliza el kit opcional de sustitución de Si las unidades Conectores (cuando la unidad se suministra cableado, cambie el cableado de la caja de conexiones de la unidad interior de fábrica, las conexiones están realizadas interior y exterior siguiendo la figura de la derecha y los ajustes del conmutador DIP del panel de para alimentación de la unidad interior presentan fuentes control de la unidad exterior. suministrada desde la unidad exterior) de alimentación Especificaciones de las unidades interiores independientes, cambie las Kit de terminales de alimentación interior Necesario conexiones tal y (opcional) BLACK como se muestra en CN01 Cambio de conexiones de la caja de la siguiente figura. Necesario Panel de control conexiones de la unidad interior de la unidad Etiqueta colocada cerca de cada esquema interior de cableado de las unidades interiores y Necesario Conectores Alimentación de la unidad interior suministrada exterior desde la unidad exterior (cuando se suministra Ajustes del conmutador DIP de la unidad de fábrica) BLACK CN01...
6. Trabajo eléctrico 2) Procedimientos de conexión (Fig. 6-4) 1 Conecte el cable del control remoto en el bloque de terminales. A Al terminal TB5 de la unidad interior B TB6 (Sin polaridad) 3) Ajuste de dos controladores remotos Si hay dos controladores remotos conectados, ajuste uno como “principal” y el otro como “subordinado”. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte “Selección de función” en el manual de instrucciones de la unidad interior. Fig. 6-4 6.2.2. Para controlador remoto inalámbrico 1) Zona de instalación • El mando a distancia no debe estar expuesto a luz solar directa. • No debe estar cerca de fuentes de calor. • No debe exponerse a corrientes de aire frío (o caliente). • Debe poder manejarse con facilidad. MODEL SELECT • Debe estar fuera del alcance de los niños. 2) Método de instalación (Fig. 6-5) 1 Fije el soporte del mando a distancia en el lugar deseado atornillándolo con tacos. ON/OFF TEMP 2 Inserte la parte inferior del mando en el soporte. A Mando a distancia B Pared AUTO STOP C Pantalla del mando D Receptor MODE...
6. Trabajo eléctrico 2) Para controlador remoto inalámbrico (Fig. 6-9) Cambio del ajuste de voltaje de alimentación CHECK CHECK • Asegúrese de cambiar el ajuste de voltaje de alimentación de acuerdo al voltage que utilice. CHECK 1 Vaya al modo de selección de función CHECK Pulse el botón F dos veces seguidas. (Inicie el procedimiento con la pantalla de estado del controlador remoto detenida.) ON/OFF TEMP se enciende y “00” parpadea. CHECK Pulse el botón TEMP C una vez para seleccionar “50”. Apunte el mando a distancia hacia el receptor de la unidad interior y pulse el botón A. CHECK CHECK AUTO STOP 2 Configuración del número de unidad MODE VANE AUTO START Pulse el botón TEMP C y D para seleccionar el número de unidad “00”. CHECK LOUVER Apunte el mando a distancia hacia el receptor de la unidad interior y pulse el botón TEST RUN 3 Cómo seleccionar un modo RESET...
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya bajo voltaje). aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la Atención: polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a alimentación. 1,0 MΩ. ► Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia Resistencia del aislamiento entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ. 7.2. Prueba de funcionamiento A Botón ON/OFF B Indicación de la prueba de Están disponibles los siguientes 3 métodos. funcionamiento 7.2.1. Al usar el controlador remoto cableado (Fig. 7-1) C Indicación de la temperatura 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de de la línea de líquido y de la funcionamiento temperatura interior D Luz ON/OFF TEST RUN 2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces. COOL, HEAT E Indicación de la potencia °C °C...
Página 14
7. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° · · · Repetido iluminación de la luz Desactivado Activado Activado Activado Desactivado Activado Activado Activado INDICADORA Aprox. 2,5 s. 0,5 s.. 0,5 s. 0,5 s. Aprox. 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s. Comienza el autotest FUNCIONAMIENTO...
7. Prueba de funcionamiento • Controlador remoto inalámbrico Se oye un pitido continuo desde la sección receptora de la unidad interior. La luz de funcionamiento parpadea • Controlador remoto cableado Compruebe el código que aparece en la LCD. • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante • Durante aproximadamente 2 minutos después del Se iluminan los LED 1 y 2 y, a continuación, aproximadamente encendido, no se puede utilizar el control remoto PLEASE WAIT el LED 2 se apaga y sólo queda encendido el 2 minutos después debido al proceso de calentamiento del equipo. LED 1. (Funcionamiento correcto) del encendido. (Funcionamiento correcto) • El conector del dispositivo de protección de la unidad exterior no está conectado. Sólo se ilumina el LED 1. → Los LED 1 y 2 PLEASE WAIT → Código de error • Cableado de fase abierta o invertida del bloque de Aproximadamente parpadean. terminales de alimentación de la unidad exterior (L1, 2 minutos L2, L3). después de haber finalizado el NO aparecen mensajes en pantalla...
Página 16
8. Función de mantenimiento fácil (opcional) Procedimientos de manejo del modo de mantenimiento (1) Pulse el botón durante 3 segundos para TEST MAINTENANCE Pantalla activar el modo de mantenimiento. (2) Pulse los botones TEMP. (temperatura). para ajustar la dirección del refrigerante.refrigerant address. Pantalla (3) Seleccione los datos que desee visualizar. Tiempo de Datos del Número Corriente de funcionamiento compresor ON/OFF funcionamiento acumulado COMP ON COMP ON Pantalla COMP ON MENU x10 HOURS x100 TIMES CURRENT (A) Temperatura del Temperatura Temperatura de...
Página 17
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95 EEC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108 EEC EU regulations: • Energy-related Products Directive 2009/125/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.