Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKA-A KA7 Serie
Página 1
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PKA-A·KA7 PCA-A·KA7 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
Contents 1. Safety Precautions ..............2 5. Care and Cleaning ..............11 2. Parts Names ................2 6. Troubleshooting ..............13 3. Operation ................7 7. Specifications ..............14 4. Emergency Operation for IR Wireless Remote controller ...11 1. Safety Precautions Symbols used in the text Before installing the unit, make sure you read all the ►...
2. Parts Names Remote controller (Optional parts) Wired remote controller IR wireless remote controller COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF ■ Wired Remote Controller Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen.
Página 4
2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
2. Parts Names IR Wireless Remote-Controller Transmission area Transmission indicator Remote controller display Timer indicator * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset button is pressed. Operation areas ON/OFF button Temperature set buttons...
Página 6
2. Parts Names Outdoor unit Power Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth Service Panel...
3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in The ON/OFF lamp will come off, green, and the operation will start.
3. Operation 3.4. Fan speed setting 3.5. Airflow up/down direction setting 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Room 83ºF Press the [MENU] button. Main Main menu Cool Set temp. Auto The Main menu will appear. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power ºF Timer...
Página 9
3. Operation <Display of unsupported functions> <Returning to the Main menu> The message at left will appear if Press the [RETURN] button to go Title Main Main menu the user selects a function not sup- back to the Main menu. Vane·Louver·Vent.
Página 10
3. Operation 3.7. Ventilation 3.6. Timer For LOSSNAY combination ■ The following 2 patterns of operation is available. • Run the ventilator together with indoor unit. COOL • Run the ventilator independently. Note: With some model configurations, the fan on the indoor unit may come on even when you set the ventilator to run independently.
4. Emergency Operation for IR Wireless Remote Controller (For PKA-A·KA7) [Fig. 4-2] A DEFROST/STAND BY lamp B Operation lamp C Emergency operation switch (heating) D Emergency operation switch (cooling) E Receiver Starting operation • To operate the cooling mode, press the button for more than 2 seconds.
Página 12
5. Care and Cleaning ► Filter removal Filter information Select "OK" with the [F4] button. Caution: • In removing the filter, precautions must be taken to protect your Reset filter sign? eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the job, be careful not to fall.
6. Troubleshooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
6. Troubleshooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Draining water or motor rotation sound is heard. When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops. Wait approximately 3 minutes. When dry mode starts, the set temperature changes. When Dry mode starts, the set temperature automatically changes to the optimum initial set temperature.
Index 1. Consignes de sécurité ............15 5. Entretien et nettoyage ............24 2. Nomenclature ...............15 6. Guide de dépannage ............26 3. Fonctionnement ..............20 7. Spécifications techniques .............27 4. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge ................24 1. Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le texte ►...
2. Nomenclature Télécommande à distance (Pièces en option) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF ■ Télécommande filaire Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à...
Página 17
2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
2. Nomenclature Pour la télécommande sans fil infrarouge Zone de transmission Témoin de transmission Écran d’affichage de la télécommande Témoin de la minuterie * A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. * Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset”...
Página 19
2. Nomenclature Unité externe Alimentation Tuyaux de réf. Intérieur-Extérieur Câble de raccordement Masse Panneau d’entretien...
3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
3. Fonctionnement 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur 3.5. Réglage de la direction du flux d’air montant/ descendant 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Room 83ºF Cool Set temp. Auto Pressez la touche [MENU]. Main Main menu Le Menu général apparaît.
Página 22
3. Fonctionnement <Affichage des fonctions non prises en charge> <Retour au Menu général> Appuyez sur la touche [RETOUR] Le message à gauche s’affiche si Title Main Main menu pour revenir au Menu général. l’utilisateur sélectionne une fonction Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power non prise en charge par le modèle Not available Timer...
Página 23
3. Fonctionnement 3.6. Minuterie 3.7. Ventilation Pour la combinaison LOSSNAY ■ Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles. • Fonctionnement du ventilateur avec l’appareil intérieur. • Fonctionnement autonome du ventilateur. COOL Remarque : Dans certaines configurations, la soufflerie de l’unité intérieure peut se mettre en marche même en cas d’activation du fonctionnement autonome du ventilateur.
4. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge (Pour PKA-A·KA7) [Fig. 4-2] A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) B Témoin de fonctionnement C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage) D Interrupteur de fonctionnement d’urgence (refroidissement) E Capteur Opération de mise en marche D pour utiliser le mode •...
Página 25
5. Entretien et nettoyage ► Retrait du filtre Choisissez “OK” avec la touche [F4]. Filter information Précaution: • Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si Reset filter sign? vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’opération, attention de ne pas tomber.
6. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
6. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s’arrête.
Contenido 1. Medidas de Seguridad............28 5. Mantenimiento y limpieza .............37 2. Nombres de las piezas ............28 6. Localización de fallos ............39 3. Manejo ..................33 7. Especificaciones ..............40 4. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos ...........37 1. Medidas de Seguridad Símbolos utilizados en el texto Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído ►...
2. Nombres de las piezas Controlador remoto (piezas opcionales) Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas.
Página 30
2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
2. Nombres de las piezas Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Área de transmisión Indicador de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador Timer (Temporizador) * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. * Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla.
Página 32
2. Nombres de las piezas Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio...
3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/ Presione de nuevo el botón de APAGADO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/ La lámpara de ENCENDIDO/ APAGADO se iluminará...
3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Room 83ºF Cool Set temp. Auto Presione el botón [MENÚ]. Main Main menu ºF...
Página 35
3. Manejo <Visualización de las funciones no admitidas> <Configuración de la ventilación> Aparecerá un mensaje a la izquier- Presione el botón [F3] para pasar Title da si el usuario selecciona una fun- por las opciones de configuración de ción no admitida por el modelo de la ventilación en el siguiente orden: Not available Unsupported function...
3. Manejo 3.7. Ventilación 3.6. Temporizador Para la combinación LOSSNAY ■ Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. • Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultánea- COOL mente. • Funcionamiento independiente del ventilador. Nota: En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede Botón ON/OFF activarse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de forma independiente.
4. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos (Para PKA-A·KA7) [Fig. 4-2] A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción) D Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración) E Receptor Inicio del funcionamiento •...
Página 38
5. Mantenimiento y limpieza ► Retirada del filtro Seleccione “OK” con el botón [F4]. Filter information Cuidado: • Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Reset filter sign? Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga cuidado de no caerse.
6. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior.
6. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos. Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura establecida cambia.
Página 44
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Thailand RG79Y860H01...