Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Modo de empleo
3 - 26
27 - 49
50 - 74
75 - 98
99 - 121

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach ceramill mikro ic

  • Página 1 Betriebsanleitung 3 - 26 User Manual 27 - 49 Mode d‘emploi 50 - 74 Instruzioni d‘uso 75 - 98 Modo de empleo 99 - 121...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Handhabung des Kühlschmierstoffes (KSS) .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole auf dem Gerät Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung farbig hinterlegten Warndreieck gekenn- USB-Anschluss (Buchse Typ B) zeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- Netzwerk-Anschluss (Ethernet) fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz-...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- hinweise Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- heitshinweise zu befolgen: VORSICHT: Fehlfunktionen bei defektem Gerät!
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Lieferumfang CE-Konformitätserklärung _ Fräsmaschine Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl _ Netzkabel der einzuhaltenden harmonisierten Normen, _ USB-Kabel (5 m) sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- _ Netzwerkkabel (5 m) truiert und gefertigt.
  • Página 7: Geräteübersicht

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Geräteübersicht Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Bedientasten 2 Fräsraum 3 Aufbewahrungsschublade...
  • Página 8: Bauteile/Innenraum

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile/Innenraum Bild 2 Geräteübersicht Innenraum 1 Werkstückhalter 2 Werkstück 3 Frässpindel 4 Spänesieb 5 Tür...
  • Página 9: Schnittstellen/Anschlüsse

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Schnittstellen/Anschlüsse Bild 3 Geräteübersicht Rückseite 1 Steckplatz für SD-Speicherkarte 9 Hauptschalter 2 Ethernet-Schnittstelle 3 USB-Schnittstelle 4 Druckluftanschluss Frässpindel 5 Anschluss KSS-Zuleitung 6 Anschluss KSS-Ablaufrohr 7 Netzanschluss 8 Schublade mit Sicherungen...
  • Página 10: Zubehör

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Zubehör Bauteile und Schnittstellen 4.7.1 Fräs- und Schleifwerkzeuge Für die Fräsmaschine sind verschiedene Fräser und Schleifer erhältlich (siehe Katalog). 4.7.2 Versorgungseinheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Versorgungseinheit ermöglicht die Nassbear- beitung in der Fräsmaschine.
  • Página 11: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Wenn das Gerät mit der USB-Schnittstelle ([3] in Bild 3) verbunden wird: Fräsmaschine ▷ Ausschließlich das USB-Kabel aus dem Liefer- umfang verwenden. 5.1.1 Länder mit 100 - 115 V Netzspannung ▷...
  • Página 12 I N S T A L L A T I O N Anbringen der Wartungseinheit Anforderungen zur Druckluftversorgung Für den Betrieb muss die Druckluft folgende Min- destanforderungen genügen: _ Volumenstrom: 50 l/min (1,77 CFM) _ Druck: 6 bar / 87 psi Bezüglich der Luftreinheit gelten folgende Anfor- derungen: _ feste Verunreinigungen: Klasse 3;...
  • Página 13: Installation Von Cam-Software Und

    I N S T A L L A T I O N ▷ Kontrollieren, ob die SD-Speicherkarte korrekt Installation von CAM-Software und im Steckplatz [1] an der Rückseite der Fräsma- Fräsmaschine schine sitzt. ▷ Die CD CAM-Software in das Laufwerk des PCs ▷...
  • Página 14: Herstellen Der Netzwerk

    I N S T A L L A T I O N Herstellen der Netzwerkverbindung Werkzeug/Werkstückhalter Zur Herstellung der Netzwerkverbindung müssen die Fräsmaschine und der PC zunächst noch über USB verbunden sein. ▷ Die Ethernet-Schnittstelle ([2] in Bild 6) der Fräsmaschine mit dem PC bzw.
  • Página 15: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Die Schraube mit beiliegendem Inbusschlüssel Die Werkstückhalter und Werkzeuge sind anziehen. je nach Einsatzzweck farblich kodiert. ▷ Farbzuordnung zwingend beachten Bei Neuaufstellung der Fräsmaschine ist (z.
  • Página 16: Funktion Der Tasten

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Funktion der Tasten Referenzfahrt Nach dem Einschalten müssen mit einer Referenz- fahrt die mechanischen Nullpunkte festgelegt werden. Bedientaste [A] blinkt. Um die Referenzfahrt zu starten: ▷...
  • Página 17: Kontrolle Des Werkstücks Während Eines Laufenden Programms

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Um das Programm fortzusetzen: Fahrt leuchtet Bedientaste [A], nach Erreichen ▷ Bei geschlossener Tür Bedientaste [A] kurz drü- der Position blinkt sie. cken.
  • Página 18: Wechsel Des Werkstückhalters

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel des Werkstückhalters HINWEIS: Die Fräsmaschine ist im Auslieferungszustand mit Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung dem Schleif-Werkstückhalter ausgestattet. Für die des Werkstückhalters! Bearbeitung der unterschiedlichen Materialien ist ▷...
  • Página 19: Handhabung Des Kühlschmierstoffes (Kss)

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Die Bedientaste [A] ca. acht Sekunden drücken. Handhabung des Kühl- schmierstoffes (KSS) Nach drei Sekunden wird die KSS-Förderung...
  • Página 20: Kss-Behälter Leeren

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Den Ablaufhahn öffnen. KSS-Behälter leeren Der KSS fließt aus dem KSS-Behälter in den Ent- sorgungsbehälter.
  • Página 21: Kss Einfüllen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) KSS einfüllen KSS-System reinigen ▷...
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Wöchentliche Wartung Reinigung HINWEIS: Die Fräsmaschine muss nach jedem Arbeitstag Gefahr von Geräteschäden! ▷ Keine Pressluft, keinen Ultraschall und keinen gereinigt werden.
  • Página 23 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Spannzangenaufnahme mit dem Filzkegel [3] Um die Spannzange zu entnehmen: ▷ Schwarzen Spindelschlüssel [5] auf die Zange säubern. stecken. Die Spannzangenaufnahme muss frei von Spä- nen und Verunreinigungen sein.
  • Página 24: Monatliche Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G KSS-Düsen HINWEIS: Fehlmontage! Die KSS-Düsen nicht mit der Zangenbürste ▷ Zum Einschrauben der Spannzange in die reinigen! Spindel ein Werkzeug in die geöffnete Spann- ▷...
  • Página 25: Störungen, Reparaturen Und

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Störungen, Reparaturen Umweltschutz und Gewährleistung Verpackung...
  • Página 26: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Zubehöre/Ersatzteile Änderungen vorbehalten.
  • Página 27 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 28 Handling the Coolant/Lubricant (C/L) .
  • Página 28: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a colour-backed triangle and boxed.
  • Página 29: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- Suitable Personnel tions NOTE: When installing, starting-up and operating the Starting-up and operation of the machine may machine, always observe the following safety only be carried out by trained specialised per- instructions:...
  • Página 30: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Delivery Scope CE Declaration of Conformity _ Milling machine This product was designed and manufactured _ Mains cable based on careful selection of the harmonised _ USB cable (5 m) standards to be observed, as well as additional...
  • Página 31: Machine Overview

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine overview Fig. 1 Machine overview, front 1 Operation buttons 2 Milling chamber 3 Storage drawer...
  • Página 32: Components/Interior

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components/Interior Fig. 2 Machine overview, interior 1 Blank holder 2 Workpiece 3 Milling spindle 4 Swarf sieve 5 Door...
  • Página 33: Interfaces/Connections

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Interfaces/Connections Fig. 3 Machine overview, rear 1 Slot for SD memory card 9 Main switch 2 Ethernet interface 3 USB data port 4 Compressed-air connection, milling spindle 5 Connection, C/L supply line 6 Connection, C/L drain...
  • Página 34: Accessories

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Accessories Components and Interfaces 4.7.1 Milling and grinding tools Various cutting and grinding tools are available for the milling machine (see catalogue). 4.7.2 Supply unit Intended Use The supply unit enables wet processing in the mill-...
  • Página 35: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation When the machine is being connected via the USB interface ([3] in figure 3): Milling machine ▷ Only use the USB cable from the delivery scope. ▷ Directly connect the cable to a USB port of the 5.1.1 Countries with 100 - 115 V mains volt- When using a USB switch/hub, the function of...
  • Página 36 I N S T A L L A T I O N Installing the service unit Requirements for the compressed-air supply For operation, the compressed air must fulfil the following minimum requirements: _ Flow rate: 50 l/min (1.77 CFM) _ Pressure: 6 bar / 87 psi Requirements on air purity: _ Solid contaminants: Class 3;...
  • Página 37: Installation Of The Cam And Milling Machine Software

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the mains cable to power supply con- Installation of the CAM and milling nection [7] of the milling machine as well as to a machine software mains socket outlet.
  • Página 38: Establishing The Network

    I N S T A L L A T I O N Establishing the Network Connec- Tool/Blank holder tion To establish the network connection, the milling machine and the PC must first be connected via USB. ▷ Connect the Ethernet interface ([2] in Fig. 6) of the milling machine with the PC or with the net- work using a network cable.
  • Página 39: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Insert the standard tools into the blank holder. Application and Operation Position the tool shank facing toward the out- WARNING: side.
  • Página 40: Reference Run

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Open the door. Instead of with the buttons, these func- The program is interrupted. Operation button tions can also be actuated via the software [A] flashes.
  • Página 41: Moving The Service Position

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Moving the service position To change the blank holder: ▷ With the door shut, select the Change blank The service position can be moved to from the holder function at the operational display.
  • Página 42: Handling The Coolant/Lubricant (C/L)

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Finalise the Change blank holder function at the C/L analysis operational display.
  • Página 43: Emptying The C/L Container

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the drain cock. Emptying the C/L container The C/L flows out of the C/L container into the disposal receptacle.
  • Página 44: Filling In C/L

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Filling in C/L Cleaning the C/L system ▷...
  • Página 45: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Weekly maintenance Cleaning NOTE: The milling machine must be cleaned after each Danger of damaging the machine! ▷...
  • Página 46 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Clean the collet holder using the felt cone [3]. To remove the collet: ▷ Apply the black spindle wrench [5] over the col- The collet holder must be free of shavings/chips let.
  • Página 47: Monthly Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Monthly maintenance NOTE: Checking the zero point Incorrect installation! ▷ To screw the collet into the spindle, insert a It is recommended to check the zero point once tool into the open collet.
  • Página 48: Malfunctions, Repairs And Warranty

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Environmental Protection Warranty Packaging Malfunctions In terms of packaging, the manufacturer partici- pates in country-specific recycling systems, which In case of malfunctions: ensure optimal recycling.
  • Página 49: Technical Data And Accessories/Spare

    T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical Data and Acces- Accessories/Spare parts sories/Spare Parts Art.
  • Página 50 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 51 Maniement du réfrigérant-lubrifiant .
  • Página 51: F R

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont indi- action quées dans un panneau d’avertissement...
  • Página 52: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de Personnel approprié sécurité AVERTISSEMENT : Respectez les consignes de sécurité suivantes lors Cet appareil ne doit être mis en service et utilisé...
  • Página 53: Données Relatives À L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Contenu de la livraison Déclaration de conformité CE _ Fraiseuse Le produit a été...
  • Página 54: Vue D'ensemble De L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Touches de commande 2 Local de fraisage 3 Tiroir de rangement...
  • Página 55: Composants/Intérieur

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants/Intérieur Fig. 2 Vue d’ensemble de l’intérieur de l’appareil 1 Support 2 Pièce à travailler 3 Broche 4 Tamis à...
  • Página 56: Interfaces/Raccordements

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Interfaces/Raccordements Fig. 3 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Emplacement pour carte mémoire SD 7 Branchement secteur 2 Interface Ethernet 8 Tiroir avec fusibles...
  • Página 57: Accessoires

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Accessoires Composants et interfaces 4.7.1 Outils de fraisage et de polissage Pour la fraiseuse, différentes fraises et meules sont disponibles (cf.
  • Página 58: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Si l’appareil est connecté à l’interface USB ([3] sur la figure 3) : Fraiseuse ▷ Ensuite, utiliser le câble USB compris dans l’emballage de livraison. 5.1.1 Pays avec une tension de réseau de ▷...
  • Página 59: Unité D'entretien

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connectez le tuyau d’air comprimé de 300 mm Unité d’entretien [3] au branchement de droite de l’unité d’entre- La broche Jäger est équipée d’un dispositif d’air tien et au branchement d’air comprimé [4] de la de barrage qui prévient la pénétration de copeaux fraiseuse..
  • Página 60: Installation Du Logiciel Cam Et De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N Exigences pureté de l’air broche Jäger Installation du logiciel CAM et de la fraiseuse Si une autre unité d’entretien que celle livrée devait être utilisée, elle doit pouvoir assurer les ▷...
  • Página 61: Connexion Au Réseau

    I N S T A L L A T I O N ▷ Vérifier si la carte mémoire SD est bien logée Connexion au réseau dans l’emplacement [1] à l’arrière de la frai- seuse. Pour établir la connexion au réseau, la frai- ▷...
  • Página 62: Outil/Support

    I N S T A L L A T I O N Outil/support Les supports et les outils sont codés par différentes couleurs en fonction de leur utilisation. ▷ Observer impérativement l’affectation des couleurs (par ex. outils orange pour support orange). Ne pas mélanger les supports et les outils de différentes cou- leurs.
  • Página 63: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Serrer la vis à l’aide de la clé mâle à six pans Fonction des touches fournie.
  • Página 64: Prise De Référence

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Ouvrir la porte. Prise de référence Le programme est interrompu. La touche de Après la mise en marche de l’appareil, les points commande [A] clignote.
  • Página 65: Démarrage À Partir D'une Position D'entretien

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Démarrage à partir d’une position Mise sur la position de change du d’entretien support La position d’entretien peut-être démarrée à par- L’appareil ne peut se mettre sur la position de tir de la position de base ou à...
  • Página 66: Changement Du Support

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Changement du support AVERTISSEMENT : Lors de la livraison, la fraiseuse est équipée du Résultats imprécis ou endommagement du support de meulage.
  • Página 67: Maniement Du Réfrigérant-Lubrifiant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Placer un récipient propre et plat au centre dans Maniement du réfrigérant- lubrifiant la partie intérieure en-dessous du capot de pro-...
  • Página 68: Purger Le Récipient À Réfrigérant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Ouvrir le robinet d’évacuation. Purger le récipient à réfrigérant- Le réfrigérant-lubrifiant coule du récipient dans lubrifiant le réservoir d’élimination.
  • Página 69: Remplir De Réfrigérant-Lubrifiant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Dans les fonctions d’entretien de contrôle, acti- Remplir de réfrigérant-lubrifiant ver «...
  • Página 70: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Entretien hebdomadaire Nettoyage AVERTISSEMENT : Nettoyer la fraiseuse au bout de chaque journée Danger d’endommagement de l’appareil ! ▷...
  • Página 71 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer le récepteur de la pince de serrage Pour nettoyer la broche : ▷ Époussetez la broche à l’aide d’un chiffon sec et avec le cône en feutre [3].
  • Página 72: Entretien Mensuel

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Buses réfrigérant-lubrifiant AVERTISSEMENT : Montage incorrect ! Ne pas nettoyer les buses réfrigérant- ▷ Pour visser la pince de serrage dans la broche, lubrifiant à...
  • Página 73: Dysfonctionnements, Réparations Et

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Protection de l’environne- réparations et garantie...
  • Página 74: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S E T A C C E S S O I R E S / Caractéristiques techniques et accessoires / pièces de rechange Accessoires / pièces de rechange...
  • Página 75 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 76 Uso del lubrorefrigerante ... . 91 Analisi del lubrorefrigerante .
  • Página 76: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Página 77: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di Personale adatto sicurezza INDICAZIONE: Durante l'installazione, la messa in funzione e L'apparecchio deve essere messo in funzione ed l'uso dell'apparecchio devono sempre essere utilizzato esclusivamente da personale specializ-...
  • Página 78: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Volume di fornitura In caso di applicazioni o trasformazioni arbitrarie all'apparecchio decadrà...
  • Página 79: Vista Generale Dell'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Vista generale dell'apparecchio Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Tasti di comando 2 Spazio di fresatura 3 Cassetto di custodia...
  • Página 80: Componenti/Vano Interno

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti/Vano interno Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio vano interno 1 Supporto del pezzo in lavorazione 2 Pezzo in lavorazione 3 Mandrino portafresa 4 Filtro per trucioli...
  • Página 81: Interfacce/Collegamenti

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Interfacce/collegamenti Fig. 3 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Slot per scheda di memoria SD 7 Collegamento di alimentazione 2 Interfaccia Ethernet 8 Cassetto con fusibili...
  • Página 82: Accessori

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Accessori Componenti ed interfacce 4.7.1 Utensili di fresatura ed utensili di retti- fica Per la fresatrice sono disponibili differenti frese ed utensili per rettifica (vedi catalogo).
  • Página 83: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ -Collegare l'apparecchio, con il cavo di alimenta- Installazione zione originale (volume di fornitura), al collega- Fresatrice mento di alimentazione ([7] nella figura 3). Se l'apparecchio viene collegato con l'interfaccia 5.1.1 Paesi con tensione di rete 100 - 115 V USB-Schnittstelle ([3] nella figura 3):...
  • Página 84: Gruppo Condizionatore

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare il tubo dell'aria compressa 300 mm Gruppo condizionatore [3] all'attacco destro del gruppo condizionatore Il mandrino Jäger è dotato di un dispositivo aria di ed all'attacco dell'aria compressa [4] della fre- tenuta.
  • Página 85: Installazione Di Software Cam E Fresatrice

    I N S T A L L A Z I O N E Requisiti purezza dell'aria per mandrino Jäger Installazione di software CAM e fresatrice Qualora dovesse essere utilizzato un gruppo con- dizionatore diverso da quello fornito in dotazione, ▷ Inserire il CD software CAM nel drive del PC. lo stesso deve garantire le seguenti condizioni di Sul CD si trova il software da installare.
  • Página 86: Creazione Del Collegamento Alla

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare il cavo di alimentazione al collega- ▷ Disinserire la fresatrice ed inserirla di nuovo. ▷ Inizializzare la fresatrice nel software. mento di alimentazione [7] della fresatrice e ad ▷...
  • Página 87: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O ▷ Inserire il grezzo desiderato nella sede del sup- I quattro utensili standard sui posti per porto del pezzo in lavorazione. utensili 1 - 4 sono assolutamente necessari per il funzionamento.
  • Página 88: Funzione Dei Tasti

    I M P I E G O E D U S O Funzione dei tasti Funzionamento di riferimento Dopo l'inserimento con un funzionamento di rife- rimento devono essere determinati i punti zero meccanici. Tasto di comando [A] lampeggia. Per avviare il funzionamento di riferimento: ▷...
  • Página 89: Controllo Del Pezzo In Lavorazione Durante Un Programma In Corso

    I M P I E G O E D U S O Per proseguire con il programma: Raggiungimento della posizione di ▷ Con porta chiusa premere brevemente il tasto di servizio comando [A]. La posizione di servizio può essere raggiunta dalla Il programma prosegue dal punto in cui è...
  • Página 90: Sostituzione Del Supporto Del Pezzo In Lavorazione

    I M P I E G O E D U S O ▷ Allentare la vite di fissaggio [1]. Per abbandonare la posizione di sostituzione per il ▷ Rimuovere il supporto del pezzo in lavorazione supporto del pezzo in lavorazione: ▷...
  • Página 91: Uso Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare un contenitore pulito basso al cen- Uso del lubrorefrigerante tro dello spazio interno sotto la cuffia di prote- AVVERTENZA: zione contro gli spruzzi.
  • Página 92: Pulizia Del Serbatoio Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare l'unità di alimentazione [1] con la Il lubrorefrigerante deve essere smaltito parte posteriore in avanti su un tavolo. conformemente alle norme e leggi in vigore.
  • Página 93: Riempimento Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Collegare di nuovo completamente l'unità di ali- Riempimento del lubrorefrigerante mentazione. ▷ Nelle funzioni di controllo-service attivare «Puli- L'acqua per il lubrorefrigerante deve zia del circuito del refrigerante».
  • Página 94: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Pulizia e manutenzione Manutenzione settimanale Pulizia INDICAZIONE: La fresatrice deve essere pulita dopo ogni giorno Pericolo di danni all'apparecchio! ▷ Per la pulizia non utilizzare aria compressa, di lavoro.
  • Página 95 P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire la sede della pinza di fissaggio con il cono Per togliere la pinza di fissaggio: ▷ Inserire la chiave per mandrino nera [5] sulla in feltro [3].
  • Página 96: Manutenzione Mensile

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Ingrassare leggermente il cono esterno della Ugelli del lubrorefrigerante pinza di fissaggio con il grasso per pinze conte- nuto nel set ([1] nella figura 14 a pagina 94). Non pulire gli ugelli del lubrorefrigerante In questo modo migliora la scorrevolezza e con la spazzola per pinza.
  • Página 97: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Protezione dell'ambiente garanzia Imballo Anomalie Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di In caso di anomalie: impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Página 98: Dati Tecnici E Accessori/Parti Di Ricambio

    D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e accessori/parti di ricambio Accessori/parti di ricambio Con riserva di modifiche.
  • Página 99 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....100 Manipulación del lubricante refrigerante (LR) ....114 Análisis del LR .
  • Página 100: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización sobre fondo de color con el texto encuadrado.
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- Aptitud del personal dad generales OBSERVACIÓN: Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, El aparato solamente lo deberá...
  • Página 102: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Volumen de entrega Declaración de conformidad CE _ Fresadora Este producto se diseñó y fabricó seleccionando _ Cable de red minuciosamente las respectivas normas armoni- _ Cable USB (5 m) zadas a considerar además de otras especificacio-...
  • Página 103: Componentes Del Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes del aparato Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Botónes de manejo 2 Cámara de mecanizado 3 Cajetín...
  • Página 104: Componentes/Espacio Interior

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes/espacio interior Fig. 2 Componentes en el interior del aparato 1 Portapiezas 2 Pieza de trabajo 3 Husillo de fresar 4 Tamiz de virutas 5 Puerta...
  • Página 105: Puertos/Conexiones

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Puertos/conexiones Fig. 3 Componentes dorsales del aparato 1 Ranura de tarjeta de memoria SD 9 Interruptor principal 2 Puerto Ethernet 3 Puerto USB 4 Conexión de aire comprimido para el husillo 5 Conexión del tubo de alimentación de LR 6 Conexión para evacuación de LR...
  • Página 106: Accesorios

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Accesorios Componentes, puertos e interfases 4.7.1 Útiles de fresar y esmerilar Para la fresadora pueden adquirirse diversas fre- sas y útiles de esmerilar (ver catálogo). 4.7.2 Unidad de abastecimiento Utilización reglamentaria La unidad de abastecimiento permite el mecani-...
  • Página 107: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N Instalación Si desea utilizar el puerto USB ([3] del aparato en figura 3): Fresadora ▷ Emplear exclusivamente el cable USB que se adjunta. 5.1.1 Países con una tensión de red de 100 - ▷...
  • Página 108 I N S T A L A C I Ó N Instalación de la unidad de tratamiento Requisitos para la alimentación de aire compri- mido El aire comprimido deberá satisfacer las siguien- tes exigencias mínimas para el funcionamiento: _ Caudal: 50 l/min (1,77 CFM) _ Presión: 6 bar/87 psi La pureza del aire deberá...
  • Página 109: Instalación Del Software Cam Y Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar el cable a la conexión de red [7] de la Instalación del software CAM y fresadora y enchufarlo a la toma de corriente. fresadora ▷ Inserte el CD-ROM con el software CAM en la Conexión al PC unidad de lectura del PC.
  • Página 110: Herramienta/Portapiezas

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Una vez que el software haya detectado la Además de las herramientas estándar pueden alo- conexión vía Ethernet, desconectar el cable jarse opcionalmente herramientas gemelas en el USB. portapiezas.
  • Página 111: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Montar la pieza en bruto deseada en el portapie- Función de los botones zas. Fig. 10 Botones Puerta Tecla Puerta cerrada abierta Botón de Inicia o inte-...
  • Página 112: Referenciado

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Referenciado Para proseguir la ejecución del programa: ▷ Teniendo cerrada la puerta, apretar breve- Tras la conexión de la fresadora ésta deberá posi- mente el botón de manejo [A].
  • Página 113: Acceso A La Posición De Servicio

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Acceso a la posición de servicio Cambio del portapiezas A la posición de servicio puede accederse desde la La fresadora se surte de fábrica con un portapie- posición base o desde la posición de un programa zas para esmerilar.
  • Página 114: Manipulación Del Lubricante Refrigerante (Lr)

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Página 115: Vaciado Del Depósito De Lr

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Página 116: Llenado De Lr

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) Llenado de LR Limpieza del sistema LR ▷...
  • Página 117: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Mantenimiento semanal Limpieza OBSERVACIÓN: La fresadora deberá limpiarse al final de cada jor- ¡Peligro de que se dañe el aparato! ▷...
  • Página 118 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Limpiar el alojamiento de la pinza de sujeción Para desmontar la pinza de sujeción: ▷ Insertar la llave del husillo negra [5] en la pinza. con el cono de fieltro [3].
  • Página 119: Mantenimiento Mensual

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Engrasar ligeramente la parte exterior del cono Boquillas de lubricante refrigerante (LR) de la pinza de sujeción con la grasa incluida en el kit ([1] en figura 14 de página 117).
  • Página 120: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Protección del medio garantía ambiente Embalaje Fallos En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora Si se presenta un fallo: con los sistemas de aprovechamiento específicos ▷...
  • Página 121: Datos Técnicos Y Accesorios/Piezas De Recambio

    D AT O S T É C N IC O S Y A C C E S O R IO S/ P I E Z A S D E RE C A M B IO Datos técnicos y accesorios/piezas de recambio Accesorios / piezas de recambio Salvo modificación.
  • Página 124 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Este manual también es adecuado para:

Ceramill coolstream

Tabla de contenido