Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 127

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
3 - 33
User Manual
34 - 64
Mode d'emploi
65 - 95
Instruzioni d'uso
96 - 126
Modo de empleo
127 - 157
Instruções de operação
158 - 188

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach Ceramill Motion 3

  • Página 1 Betriebsanleitung 3 - 33 User Manual 34 - 64 Mode d‘emploi 65 - 95 Instruzioni d‘uso 96 - 126 Modo de empleo 127 - 157 Instruções de operação 158 - 188...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Reinigung und Wartung .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole auf dem Gerät Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung farbig hinterlegten Warndreieck gekenn- USB-Anschluss (Buchse Typ B) zeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- Netzwerk-Anschluss (Ethernet) fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz-...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise ▷ Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- benötigt wird oder das Gerät längere Zeit zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher-...
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Fräsmaschine Die Fräsmaschine wird mit einem automatischen Kalibrierset ausgeliefert. Diese Betriebsanleitung beschreibt ver- Zur Überprüfung des Nullpunkts wurde vor der schiedene Modelle der Fräsmaschine. Die Auslieferung werksseitig eine Testfräsung durch- Darstellungen können daher vom tatsäch- geführt.
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.1.3 CE-Konformitätserklärung Die Fräsmaschine ist ein PC-gesteuertes Fräs- und Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl Schleifgerät zur Herstellung von Zahnersatz der einzuhaltenden harmonisierten Normen, durch: sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- _ Trockenbearbeitung von Rohlingen aus...
  • Página 8: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.4 Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Touch-Display 6 KSS-Ablauf 2 Messvorrichtung Werkzeuglänge 7 Werkzeughalter 3 KSS-Düsen 8 RFID-Lese-/Schreibeinheit 4 Frässpindel 9 Werkstückhalterung 5 Absaughaube...
  • Página 9: Creazione Del Collegamento Alla

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Steckplatz für SD-Speicherkarte 14 Schublade mit Sicherungen 2 Ethernet-Schnittstelle 15 Hauptschalter 3 USB-Schnittstelle 16 Anschluss Absaugschlauch 4 Steuerungsschnittstelle für Absaugung 5 Antenne WLAN 6 Drucklufteingang 7 Druckluftschlauch 250 mm...
  • Página 10: Zubehör

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Zubehör Bauteile und Schnittstellen 4.2.1 Fräs- und Schleifwerkzeuge Für die Fräsmaschine sind verschiedene Fräser und Schleifer erhältlich (siehe Katalog). 4.2.2 Versorgungseinheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Versorgungseinheit ermöglicht die Nassbear- beitung in der Fräsmaschine.
  • Página 11 A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.2.3 Aufstellwagen Der Aufstellwagen dient als fahrbahres Unterge- kann die Versorgungseinheit eingesetzt werden. stell für die Fräsmaschine. Die Fräsmaschiene Ggf. kann dort auch eine Absaugung unterge- wird mit den Füßen in die Aufnahme des Aufstell- bracht werden.
  • Página 12: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Aufstellung der Fräsmaschine Fräsmaschine Der Fräsmaschine liegt eine separate Auf- stellanleitung bei. Länder mit 100 - 115 V Netzspannung _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung Das Gerät ist voreingestellt für eine Netzspan- innerhalb trockener, geschlossener Räume nung von 230 V.
  • Página 13: Versorgungseinheit Aufstellen

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Fräsmaschine auf den Aufstellwagen mit Aufstellung der Fräsmaschine auf dem Auf- stellwagen den Füßen in die Aufnahmen setzen. ▷ Den Aufstellwagen mit der Fräsmaschine an den Seitlich, nach hinten und nach oben ist ein Frei- Aufstellort fahren.
  • Página 14: Wartungseinheit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Wartungseinheit an der Geräterückseite mit Wartungseinheit Schrauben befestigen. Die Spindel ist mit einer Sperrluft-Einrichtung aus- ▷ Den 250-mm-Druckluftschlauch [3] an den gestattet. Diese Sperrluft verhindert, dass Späne rechten Anschluss der Wartungseinheit und an und Staub in die Spindel gelangen können.
  • Página 15: Installation Von Cam-Software Und

    I N S T A L L A T I O N Anforderungen Luftreinheit Spindel Installation von CAM-Software und Fräsmaschine Wenn eine andere als die mitgelieferte Wartungs- einheit verwendet werden soll, muss diese fol- ▷ Die CD CAM-Software in das Laufwerk des PCs gende Anschlussbedingungen nach einlegen.
  • Página 16: Herstellen Der Netzwerk

    I N S T A L L A T I O N ▷ Das Netzkabel an den Netzanschluss [7] der Herstellen der Netzwerkverbindung Fräsmaschine sowie an eine Netzsteckdose anschließen. Zur Herstellung der Netzwerkverbindung ▷ Die Steuerungsschnittstelle für Absaugung [5] müssen die Fräsmaschine und der PC an der Rückseite der Fräsmaschine und an der zunächst noch über USB verbunden sein.
  • Página 17: Inbetriebnahme Der Fräsmaschine

    I N S T A L L A T I O N ▷ Den gewünschten Rohling in die Aufnahme der Inbetriebnahme der Fräsmaschine Fräsmaschine einsetzen. Eine Kalibrierung der Fräsmaschine ist nach der Aufstellung zur Inbetriebnahme ratsam jedoch nicht zwingend erforder- lich.
  • Página 18: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Bei Nassbearbeitung ▷ Das Spänesieb mit der breiter Seite nach hinten WARNUNG: einsetzen. Wird das Spänesieb zur Naßbearbeitung nicht Gefahr durch weggeschleuderte Späne oder eingelegt, werden Späne direkt in den Tank Werkzeugbruchstücke!
  • Página 19: Wechsel Zwischen Nass- Und Trockenbearbeitung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel zwischen Nass- und Trockenbearbeitung Die Fräsmaschine kann sowohl zur Nass- als auch Im Lieferzustand ist sie für Trockenbearbeitung zur Trockenbearbeitung verwendet werden.
  • Página 20 A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Kontrollieren, ob die Türdichtung sauber und ▷ Die Fräsdatei zur Nassbearbeitung übertragen. frei von Spänen ist. ▷ Kontrollieren, ob das KSS-Ablaufrohr frei und die Verrohrung außen sicher angeschlossen ist.
  • Página 21: Wechsel Der Werkstückhalterung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel der Werkstückhalterung HINWEIS: Die Fräsmaschine ist im Auslieferungszustand mit Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung einer 98er Werkstückhalterung ausgestattet. Für der Werkstückhalterungaufnahme! die Bearbeitung der unterschiedlichen Materialien ▷...
  • Página 22: Programmausführung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Programmausführung Kontrolle des Werkstücks während eines laufenden Programms Vor dem Ausführen eines Programms muss dieses ▷ Am Display der Fräsmaschine geladen werden (siehe CAM-Software).
  • Página 23: Handhabung Des Kühlschmierstoffes (Kss)

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Am Display der Fräsmaschine im Handhabung des Kühl- Servicemenü...
  • Página 24: Versorgungseinheit Aus Dem Aufstellwagen Ausbauen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) Versorgungseinheit aus dem Auf- HINWEIS: stellwagen ausbauen Beschädigung des Ablaufhahns!
  • Página 25: Kss-Behälter Leeren

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Den Ablaufhahn öffnen. KSS-Behälter leeren Der KSS fließt aus dem KSS-Behälter in den Ent- sorgungsbehälter.
  • Página 26: Versorgungseinheit In Den Aufstellwagen Einbauen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ In KSS-Behälter 20 Liter Wasser und 1 Liter KSS-System reinigen Kühlmittelkonzentrat einfüllen und gut durch- ▷...
  • Página 27: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Ggf. das Spänesieb entnehmen und den darin Reinigung und Wartung angefallenen Fräsabfall außerhalb des Geräts entsorgen. Die Fräsmaschine verfügt über interaktive Dadurch füllt sich der Filterbeutel der Absau- Wartung Reinigungsworkflows im Bereich...
  • Página 28: Regelmäßige Kontrollen

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Spindel HINWEIS: Für die Wartung der Spindel wird das beigelegte Der Fräsraum darf nur mit Wasser gereinigt wer- Serviceset für Spindeln und der Drehmoment- den.
  • Página 29 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Mit dem Drehmomentschlüssel die Spannzange ▷ Den äußere Kegel der Spannzange mit dem im aus der Spindel herausdrehen. Set enthaltenen Zangenfett ([1] in Bild 19 auf Seite 28) leicht einfetten.
  • Página 30: Monatliche Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Die Kappe abziehen. 8.1.4 Monatliche Wartung Nullpunktüberprüfung Einmal monatlich sollte eine Nullpunktüberprü- fung durchgeführt werden. Wir empfehlen dafür die Autokalibrierung der Fräsmaschine. ▷...
  • Página 31: Versorgungseinheit

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Versorgungseinheit Reparaturen Reparaturen dürfen nur von geschultem Fach- 8.2.1 Kontrollen und Wartungsmaßnahmen...
  • Página 32: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Einheit Wert Änderungen vorbehalten.
  • Página 33 T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten Versorgungseinheit Zubehöre/Ersatzteile Einheit Wert...
  • Página 34 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . . 35 Cleaning and Maintenance .
  • Página 35: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a colour-backed triangle and boxed.
  • Página 36: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
  • Página 37: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Milling machine The milling machine is supplied with an automatic calibration set. This User Manual describes different mod- To check the zero point, a test milling run was car- els of the milling machine.
  • Página 38: Intended Use

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.2 Intended Use 4.1.3 CE Declaration of Conformity The milling machine is a PC-controlled milling and This product was designed and manufactured grinding machine for the fabrication of dentures based on careful selection of the harmonised by means of:...
  • Página 39: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.4 Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Touch-display 6 C/L drain 2 Measuring device, tool length 7 Tool holder 3 C/L nozzles 8 RFID read/write unit...
  • Página 40 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Fig. 2 Machine overview, rear 1 Slot for SD memory card 15 Main switch 2 Ethernet interface 16 Extraction-hose connection 3 USB data port 4 Control interface for extraction 5 WLAN antenna...
  • Página 41: Accessories

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Accessories Components and Interfaces 4.2.1 Milling and grinding tools Various cutting and grinding tools are available for the milling machine (see catalogue). 4.2.2 Supply unit Intended Use The supply unit enables wet processing in the mill-...
  • Página 42 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.2.3 Set-up cart The set-up cart is used as a mobile carriage for the tom compartment of the set-up cart. An extrac- milling machine.
  • Página 43: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Setting up the milling machine Milling machine Please refer to the separate milling machine set-up instructions. Countries with 100 - 115 V mains voltage _ The machine is intended exclusively for use The machine is preset for a mains voltage of within dry, closed rooms.
  • Página 44: Setting -Up The Supply Unit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Position the milling machine onto the set-up Setting up the milling machine on the set-up cart cart, ensuring that the legs engage into the retainers. A clearance of at least 200 mm is to be observed ▷...
  • Página 45: Maintenance Unit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Mount the service unit on the rear side of the Maintenance unit machine using the screws. The spindle is equipped with a sealing-air feature. ▷ Connect the 250 mm compressed-air hose [3] This sealing air prevents shavings/chips and dust to the right-hand connection of the service unit from entering the spindle.
  • Página 46: Installation Of The Cam And Milling Machine Software

    I N S T A L L A T I O N Requirements on air purity for the spindle Installation of the CAM and milling machine software When another service unit than the one supplied is to be used, the following connection conditions ▷...
  • Página 47: Establishing The Network

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the control cable to the control inter- Establishing the Network Connec- face for extraction [5] on the rear side of the tion milling machine and to the interface on the rear side of the extraction system.
  • Página 48: Starting-Up The Milling Machine

    I N S T A L L A T I O N ▷ Insert the selected blank into the holder in the Starting-up the milling machine milling machine. Calibration of the milling machine is advis- able after installation for commissioning, but not mandatory.
  • Página 49: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation For wet processing ▷ Insert the swarf sieve with the wide side facing WARNING: toward the rear.
  • Página 50: Processing

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Switching between wet and dry processing The milling machine can be used both for wet and In delivery condition, it is set up for dry process- dry processing.
  • Página 51 A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Check if the door gasket is clean and free of ▷ Attach the splash guard [4] to the extraction swarf/chips.
  • Página 52: Changing The Blank Holder

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Changing the blank holder NOTE: In delivery condition, the milling machine is Inaccurate working results or damage to the equipped with a 98 blank holder.
  • Página 53: Program Execution

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Program execution Checking the workpiece during a running program Before executing a program, it must first be ▷...
  • Página 54: Handling The Coolant/Lubricant (C/L)

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ On the display of the milling machine in the Handling the Cool- ant/Lubricant (C/L) Service menu...
  • Página 55: Removing The Supply Unit From The

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Carefully lift the supply unit [2] out of the set-up Removing the supply unit from the cart.
  • Página 56: Emptying The C/L Container

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the drain cock. Emptying the C/L container The C/L flows out of the C/L container into the disposal receptacle.
  • Página 57: Filling In C/L

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Filling in C/L Cleaning the C/L system ▷...
  • Página 58: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ If required, remove the swarf sieve and dispose Cleaning and Maintenance of accumulated milling dust/shavings away from the machine. The milling machine has interactive clean- In this manner, the filter bag in the extraction Mainte-...
  • Página 59: Regular Inspections

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Remove the swarf sieve and dispose of accumu- Spindle lated milling dust/shavings. The provided spindle service set and the collet ▷...
  • Página 60 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Using the collet torque wrench, unscrew the col- ▷ Apply a light coat of the collet grease ([1] in let out of the spindle.
  • Página 61: Monthly Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Pull off the cap. 8.1.4 Monthly maintenance Checking the zero point It is recommended to check the zero point once every month.
  • Página 62: Supply Unit

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Supply unit Warranty The warranty complies with the statutory provi- 8.2.1 Inspections and maintenance measures sions.
  • Página 63: Technical Data And Accessories/Spare

    T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical Data and Accessories/Spare Parts Unit Value Subject to changes.
  • Página 64 T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical data of the supply unit Accessories/Spare parts Unit Value...
  • Página 65 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 66 Maniement du réfrigérant-lubrifiant .
  • Página 66: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont indi- action quées dans un panneau d’avertissement...
  • Página 67: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité Dommages dus à un lubrifiant-réfrigérant qui Respecter les consignes de sécurité...
  • Página 68: Données Relatives À L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Fraiseuse La fraiseuse est fournie avec un kit de calibrage automatique.
  • Página 69: Utilisation Conforme

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.2 Utilisation conforme 4.1.3 Déclaration de conformité CE La fraiseuse est une machine de fraisage et de Le produit a été...
  • Página 70: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.4 Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Écran tactile 6 Conduite d’évacuation réfrigérant-lubrifiant 2 Dispositif de mesure de longueur de l’outil 7 Porte-outil...
  • Página 71 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Emplacement pour carte mémoire SD 12 Raccordement de la conduite d’évacuation 2 Interface Ethernet réfrigérant-lubrifiant...
  • Página 72: Accessoires

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Accessoires Composants et interfaces 4.2.1 Outils de fraisage et de polissage Pour la fraiseuse, différentes fraises et meules sont disponibles (cf.
  • Página 73: Chariot De Pose

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.2.3 Chariot de pose Le chariot de pose sert de base mobile pour la frai- tion peut être montée dans le socle du chariot de seuse.
  • Página 74: Installation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Régler la hauteur des pieds de l’appareil en les Installation tournant de manière à ce que l’appareil soit sta- Fraiseuse ble et bien équilibré sur les quatre pieds. ▷...
  • Página 75: Mise En Place De L'unité D'alimentation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Assembler le tuyau d’évacuation pour réfrigé- AVERTISSEMENT : rant-lubrifiant et y raccorder la fraiseuse et Endommagement des conduites électriques et l’unité d’alimentation (voir instructions de mon- de la conduite d’alimentation réfrigérant- tage).
  • Página 76 I N S T A L L A T I O N ▷ A l’aide du tuyau d’air comprimé de 2000mm, Montage de l’unité d’entretien connecter l’entrée d’air comprimé [1] de l’unité d’entretien avec le branchement d’air comprimé du laboratoire. Exigences relatives à...
  • Página 77: Installation Du Logiciel Cam Et De La

    I N S T A L L A T I O N Exigences pureté de l’air broche Installation du logiciel CAM et de la fraiseuse Si une autre unité d’entretien que celle livrée devait être utilisée, elle doit pouvoir assurer les ▷...
  • Página 78: Connexion Au Réseau

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connecter l’interface de commande de l’aspira- Connexion au réseau tion [5] à l’arrière de la fraiseuse ainsi qu’à l’arrière du système d’aspiration au câble de Pour établir la connexion au réseau, la frai- commande.
  • Página 79: Mise En Service De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N ▷ Placer la pièce brute souhaitée dans le récep- Mise en service de la fraiseuse teur de la fraiseuse. Un calibrage de la fraiseuse est conseillé après l’installation pour la mise en service, mais n’est pas obligatoire.
  • Página 80: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Pour un traitement à l’eau ▷ Monter le tamis à copeaux, côté large vers MISE EN GARDE : l’arrière.
  • Página 81: Sec Et À L'eau

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Commutation entre traitement à sec et à l’eau La fraiseuse peut être utilisée pour le traitement à Lors de la livraison, elle est équipée pour le traite- l’eau ainsi que pour le traitement à...
  • Página 82 A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ S’assurer que le joint de porte est propre et ▷ Monter le capot de protection [4] sur l’orifice de exempt de copeaux.
  • Página 83: Changement Du Support

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Changement du support AVERTISSEMENT : Lors de la livraison, la fraiseuse est équipée d’un Résultats imprécis ou endommagement du sup- support 98.
  • Página 84: Exécuter Le Programme

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Exécuter le programme Contrôle de la pièce à travailler pendant un programme en cours Télécharger d’abord le programme (cf. logiciel ▷...
  • Página 85: Maniement Du Réfrigérant-Lubrifiant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Placer un récipient propre et plat au centre dans Maniement du réfrigérant- lubrifiant la partie intérieure en-dessous du capot de pro-...
  • Página 86: Démonter L'unité D'alimentation Du Chariot De Pose

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Avec précaution, soulever l’unité d’alimentation Démonter l’unité d’alimentation du [2] pour la sortir du chariot de pose.
  • Página 87: Purger Le Récipient À Réfrigérant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Ouvrir le robinet d’évacuation. Purger le récipient à réfrigérant- Le réfrigérant-lubrifiant coule du récipient dans lubrifiant le réservoir d’élimination.
  • Página 88: Monter L'unité D'alimentation Dans

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Remplir le récipient à réfrigérant-lubrifiant de Nettoyer le système réfrigérant- 20 litres d’eau et de 1 litre de concentré...
  • Página 89: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Si nécessaire, retirer le tamis à copeaux et élimi- Nettoyage et entretien ner les déchets de fraisage hors de l’appareil. Ceci réduit la vitesse de remplissage du sachet La fraiseuse dispose de workflows de net- filtre et permet de prolonger sa durée d’utilisa-...
  • Página 90: Contrôles Réguliers

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Broche AVERTISSEMENT : Pour l’entretien de la broche utiliser le kit d’entre- La chambre de fraisage ne doit être nettoyée tien pour broche contenu dans la livraison et la clé...
  • Página 91 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ À l’aide de la clé dynamométrique, desserrer la ▷ Légèrement graisser le cône extérieur de la pince de serrage de la broche pour la faire sor- pince de serrage avec de la graisse pour pince tir.
  • Página 92: Entretien Mensuel

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Enlever le capuchon. 8.1.4 Entretien mensuel Vérification du point zéro Un contrôle du point zéro doit être effectué une fois par mois.
  • Página 93: Unité D'alimentation

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Unité...
  • Página 94: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Caractéristiques techniques et accessoires / pièces de rechange Unité Valeur Sous réserve de modifications. Débit max. de la l/min pompe Caractéristiques techniques fraiseuse – Branchement air Air comprimé Unité Valeur comprimé sec, propre _ Pression –...
  • Página 95 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Caractéristiques techniques unité d’alimenta- Accessoires / pièces de rechange tion N° d’article Désignation Unité Valeur 178640 Set chariot de pose avec unité – N° d’article 178641 d’alimentation 500 × 200 × 400 Dimensions 178641 Unité...
  • Página 96 INDICE – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 97 Uso del lubrorefrigerante ... 116 Analisi del lubrorefrigerante .
  • Página 97: I T

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Página 98: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di INDICAZIONE: sicurezza Danni causati dalla fuoriuscita di lubrorefrige- Durante l'installazione, la messa in funzione e rante! l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
  • Página 99: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Fresatrice La fresatrice viene fornita con un set di calibra- zione automatico.
  • Página 100: Uso Conforme A Destinazione

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.2 Uso conforme a destinazione 4.1.3 Dichiarazione di conformità CE La fresatrice è un apparecchio per fresare e retti- Questo prodotto è...
  • Página 101: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.4 Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Display touch 6 Scarico lubrorefrigerante 2 Dispositivo di misura lunghezza utensile 7 Portautensili...
  • Página 102 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio lato posteriore 1 Slot per scheda di memoria SD 12 Collegamento per scarico lubrorefrigerante 2 Interfaccia Ethernet 13 Collegamento alla rete...
  • Página 103: Accessori

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Accessori Componenti ed interfacce 4.2.1 Utensili di fresatura ed utensili di retti- fica Per la fresatrice sono disponibili differenti frese ed utensili per rettifica (vedi catalogo).
  • Página 104 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.2.3 Carrello per installazione Il carrello per installazione serve come supporto zione può essere inserita l'unità di alimentazione. mobile per la fresatrice.
  • Página 105: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione talmente appoggi in modo stabile su tutti e quattro i piedini. Fresatrice ▷ Montare il gruppo condizionatore (vedi pagina 106). Paesi con tensione di rete 100 - 115 V ▷...
  • Página 106: Installazione Dell'unità Di Alimentazione

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il tubo di scarico del lubrorefrigerante INDICAZIONE: uno nell'altro collegando in questo modo la fre- Danneggiamento dei cavi elettrici e del tubo di satrice e l'unità di alimentazione (vedi istruzioni alimentazione del lubrorefrigerante: di installazione).
  • Página 107 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Con il tubo dell'aria compressa 2000 mm colle- Applicazione del gruppo condizionatore gare l'entrata dell'aria compressa [1] del gruppo condizionatore all'attacco dell'aria compressa del laboratorio. Requisiti per l'alimentazione dell'aria com- pressa Per il funzionamento l'aria compressa deve soddi- sfare i seguenti requisiti minimi:...
  • Página 108: Installazione Di Software Cam E

    I N S T A L L A Z I O N E Requisiti purezza dell'aria per mandrino Installazione di software CAM e fresatrice Qualora dovesse essere utilizzato un gruppo con- dizionatore diverso da quello fornito in dotazione, ▷ Inserire il CD software CAM nel drive del PC. lo stesso deve garantire le seguenti condizioni di Sul CD si trova il software da installare.
  • Página 109: Rete

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare con il cavo di comando l'interfaccia di Creazione del collegamento alla comando per aspirazione [5] sul retro della fre- rete satrice e sul retro dell'aspirazione. Per la creazione del collegamento alla rete In caso di installazione con unità...
  • Página 110: Messa In Funzione Della Fresatrice

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il grezzo desiderato nell'alloggiamento Messa in funzione della fresatrice della fresatrice. Dopo l'installazione per la messa in fun- zione è consigliabile, tuttavia non assolu- tamente necessaria, una calibrazione della fresatrice.
  • Página 111: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Nella lavorazione refrigerata ▷ Inserire il filtro per trucioli con il lato largo ATTENZIONE: rivolto verso la parte posteriore. Se per la lavorazione refrigerata non viene inse- Pericolo a causa di trucioli oppure frammenti di rito il filtro per trucioli, i trucioli vengono tra- utensile scagliati.
  • Página 112: Commutazione Tra Lavorazione Refrigerata E Lavorazione A Secco

    I M P I E G O E D U S O Commutazione tra lavorazione refrigerata e lavorazione a secco La fresatrice può essere utilizzata sia per la lavo- Alla consegna l'apparecchio è preparato per la razione refrigerata che per la lavorazione a secco. lavorazione a secco.
  • Página 113 I M P I E G O E D U S O ▷ Controllare che la guarnizione della porta sia ▷ Applicare la cuffia di protezione contro gli pulita e libera da trucioli. spruzzi [4] sull'apertura di aspirazione e bloc- ▷...
  • Página 114: Sostituzione Del Supporto Del Pezzo

    I M P I E G O E D U S O Sostituzione del supporto del pezzo INDICAZIONE: in lavorazione Risultati di lavoro non precisi oppure danneggia- Alla consegna la fresatrice è dotata di un supporto mento dell'alloggiamento del supporto pezzo n per il pezzo in lavorazione 98.
  • Página 115: Esecuzione Del Programma

    I M P I E G O E D U S O Esecuzione del programma Controllo del pezzo in lavorazione durante un programma in corso Prima dell'esecuzione di un programma lo stesso ▷ Sul display della fresatrice premere deve essere caricato (vedi software CAM). Dopo il Metti in caricamento compare sul display della fresatrice pausa job...
  • Página 116: Uso Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare un contenitore pulito basso al cen- Uso del lubrorefrigerante tro dello spazio interno sotto la cuffia di prote- AVVERTENZA: zione contro gli spruzzi.
  • Página 117: Smontaggio Dell'unità Di Alimenta- Zione Dal Carrello Per Installazione

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Sollevare con cautela l'unità di alimentazione Smontaggio dell'unità di alimenta- [2] dal carrello per installazione. zione dal carrello per installazione INDICAZIONE: Danneggiamento dei cavi elettrici e del tubo di alimentazione del lubrorefrigerante:...
  • Página 118: Svuotamento Del Serbatoio Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Aprire il rubinetto di scarico. Svuotamento del serbatoio del Il lubrorefrigerante passa dal serbatoio del lubrorefrigerante lubrorefrigerante nel serbatoio per lo smalti- mento.
  • Página 119: Riempimento Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E Riempimento del lubrorefrigerante Pulizia del sistema del lubrorefrige- rante L'acqua per il lubrorefrigerante deve ▷ Rimuovere il filtro per trucioli e pulirlo. avere qualità...
  • Página 120: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Se necessario, rimuovere il filtro per trucioli e Pulizia e manutenzione smaltire lo scarto di fresatura contenuto all'esterno dell'apparecchio. La fresatrice dispone di procedure di In questo modo il sacchetto filtrante dell'aspira- lavori di pulizia interattive nel settore...
  • Página 121: Controlli Regolari

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Mandrino INDICAZIONE: Per la manutenzione del mandrino è necessario il Lo spazio di fresatura può essere pulito esclusi- set di servizio per mandrini accluso e la chiave vamente con acqua.
  • Página 122 P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Con la chiave torsiometrica svitare la pinza di ▷ Ingrassare leggermente il cono esterno della fissaggio dal mandrino. pinza di fissaggio con il grasso per pinze conte- nuto nel set ([1] nella figura 19 a pagina 28).
  • Página 123: Manutenzione Mensile

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Togliere il cappuccio. Non appena si riscontra la presenza di uno dei segnali: ▷ Eliminare la fonte del guasto nell'aria com- pressa.
  • Página 124: Unità Di Alimentazione

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Unità di alimentazione Riparazioni Le riparazioni devono essere effettuate esclusiva- 8.2.1 Controlli e provvedimenti di manuten- mente da personale specializzato espressamente zione...
  • Página 125: Dati Tecnici E Accessori/Parti Di Ricambio

    D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e accessori/parti di ricambio Unità...
  • Página 126 D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici unità di alimentazione Accessori/parti di ricambio Unità...
  • Página 127 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....128 Limpieza y mantenimiento ..151 Fresadora .
  • Página 128: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización sobre fondo de color con el texto encuadrado.
  • Página 129: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, precise, o al dejarlo desatendido largo deberán respetarse las siguientes instrucciones...
  • Página 130: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Fresadora La fresadora se surte con un kit de calibración automático. En este manual se describen fresadoras de Antes del suministro se realiza un fresado de varios modelos.
  • Página 131: Utilización Reglamentaria

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.2 Utilización reglamentaria 4.1.3 Declaración de conformidad CE La fresadora es una máquina para fresar-esmeri- Para el diseño y fabricación de este producto se lar controlada por PC prevista para la elaboración seleccionaron minuciosamente las respectivas de prótesis, mediante:...
  • Página 132 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.4 Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Pantalla táctil 5 Cubierta de aspiración 2 Dispositivo de medición de longitud de la herra- 6 Evacuación de LR mienta 7 Portaherramientas...
  • Página 133 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Ranura de tarjeta de memoria SD 13 Conector de red 2 Puerto Ethernet 14 Cajetín de fusibles 3 Puerto USB 15 Interruptor principal 4 Interfaz de mando para equipo de aspiración...
  • Página 134: Accesorios

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Accesorios Componentes, puertos e interfases 4.2.1 Útiles de fresar y esmerilar Para la fresadora pueden adquirirse diversas fre- sas y útiles de esmerilar (ver catálogo). 4.2.2 Unidad de abastecimiento Utilización reglamentaria La unidad de abastecimiento permite el mecani-...
  • Página 135: Base Rodante

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.2.3 Base rodante La base rodante sirve de bastidor móvil para la rodante puede instarse la unidad de abasteci- fresadora. Colocar la fresadora posicionando los miento.
  • Página 136: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la unidad de tratamiento (ver Instalación página 138). Fresadora ▷ Conectar la manguera del equipo de aspiración al racor situado al dorso de la fresadora. Países con una tensión de red de 100 - 115 V ▷...
  • Página 137: Colocación De La Unidad De Abastecimiento

    I N S T A L A C I Ó N Colocación de la unidad de abaste- OBSERVACIÓN: cimiento Deterioro de los cables eléctricos y del tubo de Colocar la unidad de abastecimiento debajo de la alimentación LR: mesa soporte de la fresadora o dentro de la base ▷...
  • Página 138: Unidad De Tratamiento

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Fijar la unidad de tratamiento a la parte poste- Unidad de tratamiento rior del aparato con los tornillos. El husillo incorpora un dispositivo de obturación ▷ Conectar uno de los extremos de la manguera por aire.
  • Página 139: Instalación Del Software Cam Y De La Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N Grado de pureza del aire exigido para el husillo Instalación del software CAM y de la fresadora Si pretende usar una unidad de tratamiento dife- rente de la suministrada el aire a la salida deberá ▷...
  • Página 140: Conexión A La Red Informática

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la Conexión a la red informática interfaz de mando para aspiración [5] situada al dorso de la fresadora, y su otro extremo al Para establecer la conexión a la red infor- dorso del equipo de aspiración.
  • Página 141: Puesta En Marcha De La Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la pieza en bruto deseada en el aloja- Puesta en marcha de la fresadora miento de la fresadora. Es aconsejable, pero no forzoso, calibrar la fresadora tras su colocación para la puesta en marcha.La fresadora se puede ajustar ella misma empleando un proceso de autocalibración.
  • Página 142: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Mecanizado en húmedo ▷ Montar el tamiz de virutas con el lado ancho ADVERTENCIA: mirando hacia atrás. En caso de no montar el tamiz de virutas para el ¡Peligro por la proyección brusca de virutas o de mecanizado en húmedo, las virutas acceden fragmentos en caso de rotura de la herramienta!
  • Página 143: Cambio Entre Mecanizado En Húmedo Y En Seco

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio entre mecanizado en húmedo y en seco La fresadora puede utilizarse tanto para el meca- Se suministra de fábrica preparada para el meca- nizado en húmedo como en seco.
  • Página 144: Cambio Del Mecanizado En Húmedo Al Mecanizado En Seco

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Verificar que esté limpia y exenta de virutas la ▷ Acoplar la cubierta contra salpicaduras [4] a la junta de la puerta. boquilla de aspiración y bloquearla con la ▷...
  • Página 145: Cambio Del Portapiezas

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio del portapiezas OBSERVACIÓN: La fresadora se surte de fábrica con un portapie- ¡Mecanizado inexacto o deterioro del aloja- zas del 98. Para procesar ciertos materiales es miento del portapiezas! necesario cambiar el portapiezas.
  • Página 146: Ejecución Del Programa

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Ejecución del programa Control de la pieza de trabajo durante un programa en curso Para poder ejecutar el programa es necesario car- ▷...
  • Página 147: Manipulación Del Lubricante Refrigerante (Lr)

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Página 148: Desmontaje De La Unidad De Abaste

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Página 149: Vaciado Del Depósito De Lr

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Página 150: Llenado De Lr

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) Llenado de LR Limpieza del sistema LR ▷...
  • Página 151: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Si procede, retirar el tamiz de virutas del apa- Limpieza y mantenimiento rato y desechar su contenido. De esta manera se prolonga el tiempo de utiliza- La máquina dispone de unas secuencias de ción del filtro del dispositivo de aspiración.
  • Página 152: Controles Periódicos

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Husillo OBSERVACIÓN: Para el mantenimiento del husillo se requiere el kit La cámara de mecanizado solamente deberá lim- de servicio para husillos y la llave dinamométrica piarse con agua.
  • Página 153 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Desenroscar la pinza de sujeción del husillo con ▷ Engrasar ligeramente la parte exterior del cono la llave dinamométrica. de la pinza de sujeción con la grasa incluida en el kit ([1] en figura 19 de página 152).
  • Página 154: Mantenimiento Mensual

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Retirar la tapa. 8.1.4 Mantenimiento mensual Verificación del punto cero Se recomienda verificar mensualmente el punto cero. Recomendamos emplear para ello la autoca- libración de la fresadora.
  • Página 155: Unidad De Abastecimiento

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Unidad de abastecimiento Reparaciones Las reparaciones solamente las deberá realizar un 8.2.1 Controles y medidas para manteni- profesional instruido al respecto.
  • Página 156: Datos Técnicos Y Accesorios/Piezas De Recambio

    D AT O S T ÉC N IC O S Y A C C E S O RIO S / P IE Z A S D E RE C AM B IO Datos técnicos y accesorios/piezas de recambio Unidad Valor Salvo modificación.
  • Página 157 D AT O S T É C N IC O S Y A C C E S O R IO S/ P I E Z A S D E RE C A M B IO Datos técnicos de la unidad de abastecimiento Accesorios / piezas de recambio Unidad Valor...
  • Página 158 Í N D I C E – Tradução das instruções de operação originais – user manualpt Índice Explicação dos símbolos ... 159 Manuseio do lubrificante refrigerante (KSS) ......178 Análise KSS .
  • Página 159: P T

    E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Outros símbolos nestas instruções de serviço Avisos Símbolo Significado ▷ Ponto de uma descrição de acção Avisos no texto são marcados com um tri- ângulo de aviso de fundo colorido e Ponto de uma lista...
  • Página 160: Indicações Gerais De Segurança

    I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A Indicações gerais de segu- NOTA: rança ▷ Desligar o aparelho se não for mais utilizado Para a instalação, colocação em funcionamento e ou se o aparelho permanecer sem vigilância utilização do aparelho devem sempre ser respei-...
  • Página 161: Informações Sobre O Aparelho

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Informações sobre o aparelho Fresadora A fresadora é fornecida com um conjunto de cali- bragem automática. O manual de instruções descreve diversos Para verificar o ponto zero, foi realizado uma fre- modelos da fresadora.
  • Página 162: Utilização Confome As Disposições

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.1.2 Utilização confome as disposições 4.1.3 Declaração de conformidade CE A fresadora é um aparelho de fresagem e de lixa- Este produto foi projetado e fabricado de acordo mento comandado por PC, para a produção de com as normas harmonizadas aplicáveis ??e com...
  • Página 163: Componentes E Interfaces

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.1.4 Componentes e interfaces Fig. 1 Visão geral do aparelho, lado da frente 1 Display sensível ao toque 5 Capa de aspiração 2 Dispositivo para a medição do comprimento da 6 Descarga KSS...
  • Página 164 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Fig. 2 Vista geral do aparelho, lado de trás 1 Soquete para o cartão de memória SD 12 Conexão da descarga KSS 2 Interface Ethernet 13 Conexão à...
  • Página 165: Acessórios

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Acessórios Componentes e interfaces 4.2.1 Ferramentas de fresagem e de lixar Para a fresadora podem ser adquiridas diversas fresas e lixas (veja catálogo).
  • Página 166 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.2.3 Carro de instalação O carro de instalação serve como suporte inferior cada a unidade de alimentação. Se necessário, móvel da fresadora.
  • Página 167: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O Instalação 5.1.1 Instalação da fresadora Fresadora A fresadora é fornecida com uma instru- ção de instalação separada. Países com tensão de rede de 100115 V _ O aparelho é exclusivamente destinado para a O aparelho foi pré-ajustado para uma tensão de utilização em recintos fechados e secos.
  • Página 168: Instalar A Unidade De Alimentação

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ Colocar a fresadora sobre o carro de instalação, Instalação da fresadora sobre o carro de insta- lação com os pés nos alojamentos. ▷ Deslocar o carro de instalação, com a fresadora, Na lateral, na parte de trás e na parte da frente para o local de instalação.
  • Página 169: Unidade De Manutenção

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ Fixar a unidade de manutenção, com os parafu- Unidade de manutenção sos, no lado de trás do aparelho. O fuso está equipado com um dispositivo de ar de ▷ Conectar a mangueira de ar comprimido de 250 bloqueio.
  • Página 170: Fresadora

    I N S T A L A Ç Ã O Requisitos em relação à pureza de ar do fuso Instalação de Software CAM da fre- sadora Se for utilizada uma outra unidade de manuten- ção do que a fornecida com o aparelho, é necessá- ▷...
  • Página 171: Estabelecimento Da Conexão À

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ A interface de comando para o dispositivo de Estabelecimento da conexão à rede aspiração [5] no lado de trás da fresadora e no lado de trás do dispositivo de aspiração com o Para estabelecer a conexão à...
  • Página 172: Colocação Em Funcionamento Da

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ Introduzir a peça em bruto desejada na fixação Colocação em funcionamento da da fresadora. fresadora A calibragem da fresadora é aconselhável após a instalação para a colocação em fun- cionamento, mas não é...
  • Página 173: Aplicação E Comando

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Aplicação e comando No processamento em molhado: ▷ Colocar o crivo de aparas, como o lado largo AVISO: para trás. Se o crivo de aparas não for inserido para pro- Perigo devido a aparas ou estilhaços da ferra- cessamento em molhado, as aparas são descar- menta atirados para longe!
  • Página 174 A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Mudança entre processamento em molhado e processamento a seco A fresadora pode ser utilizada para o processa- O aparelho é fornecido equipado para o processa- mento em molhado e para o processamento a mento a seco.
  • Página 175 A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O ▷ Controlar se os orifícios de descarga nos bocais ▷ Encaixar a capa de proteção contra respingos KSS estão livres. [4] na abertura de aspiração e travar com a ala- ▷...
  • Página 176: Mudar A Fixação Da Peça A Ser Trabalhada

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Mudar a fixação da peça a ser tra- NOTA: balhada Resultados de trabalho impreciso ou danos na A fresadora é fornecida com uma fixação da peça admissão da fixação da peça a ser trabalhada! a ser trabalhada 98.
  • Página 177: Execução Do Programa

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Execução do programa Controlo da peça durante um pro- grama Antes de executar um programa é necessário que ▷ No display da fresadora ele seja carregado (veja Software CAM).
  • Página 178: Manuseio Do Lubrificante Refrigerante

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) ▷ Fechar a porta. Manuseio do lubrificante ▷...
  • Página 179: Desmontar A Unidade De Alimenta

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) ▷ Levantar a unidade de alimentação [2], cuidado- Desmontar a unidade de alimenta- samente, do carro de instalação.
  • Página 180: Esvaziar O Recipiente Kss

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) ▷ Abrir a válvula de descarga. Esvaziar o recipiente KSS O KSS escorre do recipiente de KSS para o reci- piente de eliminação.
  • Página 181: Montar A Unidades De Alimentação No Carro De Instalação

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) ▷ Colocar o saco de filtro no recipiente de KSS. Limpar o sistema KSS ▷...
  • Página 182: Limpeza E Manutenção

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Se necessário, remover o crivo de aparas e eli- Limpeza e manutenção minar os detritos de fresagem fora do aparelho. Assim o saco do filtro do dispositivo de aspira- A fresadora dispõe de fluxos de trabalho ção se enche menos rapidamente e pode ser Manuten-...
  • Página 183: Controles Regulares

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Fuso NOTA: Para a manutenção do fuso é necessário o con- O espaço de fresagem só deve ser limpo com junto de serviço fornecido para fusos e a chave água.
  • Página 184 L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Usar a chave dinamométrica para desparafusar ▷ Lubrificar levemente o cone externo da pinça de a pinça de aperto do fuso. aperto com a graxa de pinça fornecida ([1] na figura 19 na página 183).
  • Página 185: Manutenção Mensal

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Remover a capa. 8.1.4 Manutenção mensal Verificação do ponto-zero Deveria ser realizada uma vez por mês uma verifi- cação do ponto-zero. Para tal, recomendamos a auto-calibragem da fresadora.
  • Página 186: Unidade De Alimentação

    A V A R I A S , R E P A R A Ç Õ E S E G A R A N T I A D E Q U A L I D A D E Unidade de alimentação Reparações Reparações só...
  • Página 187: Dados Técnicos E Acessórios/Peças Sobressalentes

    DADOS TÉCNICOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES Dados técnicos e acessórios/peças sobressalentes Unidade Valor Sob reserva de alterações. máx. potência de l/min transporte da Dados técnicos da fresadora bomba – Unidade Valor Conexão de ar Ar comprimido – comprimido seco e limpo Nº...
  • Página 188 DADOS TÉCNICOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES Dados técnicos da unidade de alimentação Acessórios/peças sobressalentes Unidade Valor Nº de art. Designação – Nº de art. 178641 178640 Conjunto de carro de instalação 500 × 200 × 400 com unidade de alimentação Dimensões (P ×...
  • Página 192 Made in the European Union Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Este manual también es adecuado para:

Ceramill coolstream

Tabla de contenido