Ego Power+ HT2400 Manual De Funcionamiento

Ego Power+ HT2400 Manual De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para HT2400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT
LITHIUM-ION
CORDLESS
HEDGE TRIMMER
Français p. 27
MODEL NUMBER HT2400
Español p. 55
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ HT2400

  • Página 1 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER Français p. 27 MODEL NUMBER HT2400 Español p. 55 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  Lead from lead-based paints  Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ...
  • Página 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the To reduce the risk of injury, user must read Operator’s operator’s manual.
  • Página 6 Watt Power Minutes Time Alternating Type of current Current Direct Current Type or a characteristic of current No-Load Speed Rotational speed, at no load ... /min Per Minute Revolutions per minute Strokes Per Stroke speed, at no load Minute DANGER: People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product.
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Fail to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warning refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 8: Personal Safety

    PERSONAL SAFETY  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 9  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.
  • Página 10: Hedge Trimmer Safety Warnings

    HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS DANGER – Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury.  Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
  • Página 11  Never operate the hedge trimmer without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.  Check damaged parts before further use of the hedge trimmer. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Página 12: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered hedge trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 13: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this hedge trimmer.
  • Página 14: Description

    DESCRIPTION KNOW YOUR HEDGE TRIMMER (Fig. 1) Front Handle Rear Switch Lever Rear Handle Hand Guard Blade Latch Electric Front Ejection Mechanism Contacts Switch Blade Guard Lever Battery-Release Button Mounting Slot The safe use of this product requires and understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
  • Página 15: Operation

    Blade Guard The blade guard keeps the operator from coming in contact with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps keep the blades from being nicked or damaged when the tool is in storage. Battery-Release Button Press to release the battery pack from the tool.
  • Página 16 TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 2 & 3) WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
  • Página 17 HOLDING THE HEDGE TRIMMER The unit has both a front and rear handle. With the blade directed away from you, hold the unit by both handles. The switch lever in the front handle can be activated on any of the three sides, giving you many choices for a comfortable grip when performing cutting operations (Fig.
  • Página 18: Using The Hedge Trimmer

    TO START THE HEDGE TRIMMER Your hedge trimmer is equipped with two switch levers. Both switch levers need to be pressed for the hedge trimmer to start. Depress and hold the switch lever in the front handle and press the switch lever in the rear handle to start the hedge trimmer. TO STOP THE HEDGE TRIMMER Move hedge trimmer away from cutting area, release one of the switch levers to stop the hedge trimmer.
  • Página 19  Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves. Hold the unit with both hands with the cutting blades directed away from you. Always use the hedge trimmer properly. ...
  • Página 20: Maintenance

    SIDE CUTTING When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (see Fig. 8). Trim the side of a hedge so that it will be slight narrower at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniform growth. MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 21: Sharpening The Cutting Blade

    WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. SHARPENING THE CUTTING BLADE 1.
  • Página 22 LUBRICATING THE BLADE (Fig. 10) For best operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade with light weight machine oil before and after each use. 1. Remove the battery pack from the hedge trimmer. 2. Lay the hedge trimmer on a flat surface.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ Hedge trimmer The battery pack is not Attach the battery pack to the hedge doesn’t work. attached to the hedge trimmer. trimmer. ◾ ◾ ◾ ◾ No electrical contact between Remove battery, check contacts and the trimmer and battery reinstall the battery pack.
  • Página 24: Warranty

    WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 25: How To Obtain Service

    HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. ADDITIONAL LIMITATIONS To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
  • Página 26: Parts List

    PART LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER MODEL NUMBER HT2400 The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the hedge trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. INDEX NUMBER PART NO.
  • Página 27 TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE HT2400 AVERTISSEMENT : TAfin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........30 Consignes de sécurité...
  • Página 29 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : Certaines poussières générées lors de la coupe peuvent contenir des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales et des problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques : ...
  • Página 30: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez consulter soigneusement et comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. Lire le guide Afin de réduire les risques de blessure, d’utilisation...
  • Página 32 Ampère Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Minutes Temps Courant alternatif Type de courant Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide ... /min Par minute Rotations par minute Coups à...
  • Página 33: Sécurité De L'aire De Travail

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter les avertissements et les instructions peut occasionner un choc électrique ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Página 34: Sécurité Personnelle

     Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  S’il est impossible d’éviter d’utiliser un appareil électrique dans un endroit humide, recourez à...
  • Página 35: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

     Si des dispositifs sont fournis pour la connexion d’équipement de dépoussiérage et de collecte de la poussière, veillez à ce qu’ils soient connectés et utilisés de manière appropriée. L’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers liés à la poussière. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ...
  • Página 36: Avertissements De Sécurité Du Taille-Haie

    UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE  Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut constituer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel il a été conçu. ...
  • Página 37  Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car les lames de découpe peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Si les lames entrent en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et occasionner un choc électrique à...
  • Página 38  Vérifiez fréquemment que les boulons d’assemblage du moteur et des lames sont correctement serrés. En outre, inspectez visuellement les lames pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées (par exemple tordues, craquelées ou usées). Remplacez les lames uniquement par des lames du fabricant d’origine de l’équipement. ...
  • Página 39: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un taille-haie de nouvelle génération alimenté par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Il a été imaginé, conçu et fabriqué afin de vous offrir une haute fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Página 40: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’ont pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-haie.
  • Página 41: Description

    DESCRIPTION CONNAISSEZ VOTRE TAILLE-HAIE (Fig. 1) Levier Poignée d’interrupteur avant Poignée arrière avant Protège-main Lame Verrou Contacts Levier Mécanisme électriques d’interrupteur Protège-lame d’éjection Bouton avant d’éjection du bloc-pile Fente de montage L’utilisation de cet outil en toute sécurité requiert la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez.
  • Página 42 Lames Lames en acier pour couper les haies et les arbustes. Protège-lame Le protège-lame empêche l’utilisateur d’entrer en contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas utilisé. Il permet également d’empêcher que les lames s’ébrèchent ou s’endommagent lorsque l’outil est rangé. Bouton d’éjection du bloc-pile Appuyez dessus pour éjecter le bloc-pile de l’outil.
  • Página 43: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement une protection oculaire comportant des protections sur les côtés et conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auriculaire.
  • Página 44 INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Fig. 2 et 3) AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
  • Página 45 TENIR LE TAILLE-HAIE L’outil dispose d’une poignée avant et d’une poignée arrière. Tenez l’outil avec les deux mains et avec les lames dirigées à l’opposé de vous. Le levier d’interrupteur sur la poignée avant peut être activé de n’importe lequel des trois côtés, vous offrant ainsi beaucoup de choix pour une prise confortable lorsque vous effectuez un travail de découpe (figures 4, 5 et 6).
  • Página 46: Utilisation Du Taille-Haie

    MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIE Votre taille-haie est équipé de deux leviers d’interrupteur. Les deux leviers d’interrupteur doivent être actionnés pour mettre en marche le taille-haie. Pour mettre le taille-haie en marche, maintenez abaissé le levier de la poignée avant et appuyez sur celui de la poignée arrière.
  • Página 47: Coupe De Dessus

    AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tout objet, comme des cordons, des lumières, des câbles ou des fils, qui pourrait se coincer dans les lames et potentiellement occasionner des blessures graves.  Avant de mettre le taille-haie en marche, assurez-vous d’avoir des appuis fermes et équilibrés et de ne pas tendre les bras trop loin.
  • Página 48: Entretien

    COUPE DE CÔTÉ Lorsque vous coupez les côtés de la haie, commencez par le bas et coupez en faisant un mouvement vers le haut (voir la figure 8). Coupez les côtés de la haie de manière à ce que celle-ci soit légèrement plus étroite en haut. Cette forme expose davantage de la haie et permet une repousse plus uniforme.
  • Página 49  Pour enlever la résine et d’autres résidus collants, aspergez les lames de solvant de résine. Mettez en marche le moteur brièvement afin de répartir le solvant de manière équilibrée.  Essuyez la surface à l’aide d’un linge sec. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie.
  • Página 50: Transport Et Entreposage

    GRAISSAGE DES LAMES (Fig. 10) Pour un fonctionnement et une durée de vie optimaux des lames du taille-haie, graissez-les avec de l’huile machine légère avant et après chaque utilisation. 1. Enlevez le bloc-pile de du taille-haie. 2. Posez le taille-haie sur une surface plate.
  • Página 51: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ Le taille-haie Le bloc-pile n’est pas installé Installez le bloc-pile dans le taille-haie. ne fonctionne dans le taille-haie. ◾ ◾ ◾ ◾ pas. Il n’y a pas de contact électrique Enlevez le bloc-pile, vérifiez les entre le taille-haie et le bloc-pile.
  • Página 52: Garantie

    GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de cinq ans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de trois ans pour les chargeurs et blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
  • Página 53 COMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1 855 EGO 5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Página 54: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE HT2400 Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique fixée au boîtier du taille-haie. Lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez toujours le numéro de modèle.
  • Página 55 ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO HT2400 ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 56 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........58 Instrucciones de seguridad .
  • Página 57: Lea Todas Las Instrucciones

    ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: algunas partículas generadas por las herramientas de corte contienen químicos que, en el estado de California, se reconocen como posibles causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en los órganos reproductivos.
  • Página 58: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Indica un posible peligro de lesiones Alerta de seguridad personales.
  • Página 60: Herramientas Eléctricas

    Vatio Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga ... /min Por minuto Revoluciones por minuto Golpes por minuto Velocidad de golpe, sin carga PELIGRO: las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto.
  • Página 61: Seguridad Eléctrica

     DNo opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  Mantenga alejados a los niños y los transeúntes mientras opera la herramienta eléctrica.
  • Página 62: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

     Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a una fuente de alimentación y/o a un paquete de baterías, recoger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o herramientas eléctricas encendidas invita a los accidentes.
  • Página 63: Cuidado Y Uso De La Herramienta A Batería

     Realícele mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya desalineaciones ni obstáculos para las piezas móviles, que las piezas no estén rotas ni en ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla.
  • Página 64: Advertencias De Seguridad Para Las Orilladoras

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS ORILLADORAS PELIGRO: mantenga las manos lejos de la hoja. El contacto con una cuchilla provoca lesiones personales graves.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material de corte ni sostenga el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento.
  • Página 65  Nunca manipule ni quite los dispositivos de seguridad. Revise que funcionen correctamente regularmente. No haga nada que pueda interferir con el funcionamiento previsto de los dispositivos de seguridad ni para reducir la protección que brinda un dispositivo de seguridad. ...
  • Página 66: Introducción

     Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir orilladora de iones de litio de 56 V de última generación.
  • Página 67: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta orilladora.
  • Página 68: Descripción

    DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA (Figura 1) Empuñadura Palanca de Empuñadura frontal seguridad posterior posterior Protector de manos Cuchilla Pasador Contactos Palanca de Mecanismo de eléctricos seguridad eyección Protector de la cuchilla frontal Botón de liberación de la batería Ranura de montaje El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así...
  • Página 69: Funcionamiento

    Protector de la cuchilla El protector de la cuchilla evita que el operador entre en contacto con las cuchillas afiladas cuando la herramienta no está en uso. También ayuda a que las cuchillas no se piquen ni dañen cuando la herramienta está almacenada. Botón de liberación de la batería Presione para liberar el paquete de baterías de la herramienta.
  • Página 70: Instalación Del Paquete De Baterías (Figura 2)

    PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Figuras 2 y 3) ADVERTENCIA: siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves.
  • Página 71 PARA SOSTENER LA ORILLADORA La unidad cuenta con una empuñadura frontal y una posterior. Con la cuchilla apuntando en sentido contrario a usted, sostenga la unidad de ambas empuñaduras. La palanca de seguridad de la empuñadura frontal puede activarse en cualquiera de los tres lados, ofreciéndole varias opciones para un agarre cómodo cuando realice cortes (figuras 4, 5 y 6).
  • Página 72: Para Arrancar La Orilladora

    PARA ARRANCAR LA ORILLADORA Su orilladora está equipada con dos palancas de seguridad. Se debe presionar ambas palancas de seguridad para que arranque la orilladora. Mantenga presionada la palanca de seguridad frontal y presione la palanca de seguridad de la empuñadura posterior para arrancar la orilladora.
  • Página 73 ADVERTENCIA: limpie el área a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como cables, luces, alambres o cordeles que puedan enredarse en la cuchilla de corte y provocar un riesgo de lesiones personales graves.  Antes de arrancar la orilladora, mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados, y no se extienda demasiado.
  • Página 74: Corte Lateral

    CORTE LATERAL Al cortar los lados de la orilla, comience por el fondo y corte hacia arriba (consulte la figura 8). Corte el costado de una orilla para que quede ligeramente más estrecha en la parte superior. Esta forma expondrá más de la orilla, obteniendo un crecimiento más uniforme.
  • Página 75: Para Afilar La Cuchilla De Corte

     Para eliminar la resina y otros residuos pegajosos, rocíe las cuchillas con solvente de resina. Haga funcionar el motor brevemente de manera que el solvente se distribuya uniformemente.  Limpie la superficie con un paño seco. ADVERTENCIA: nunca utilice agua para limpiar su orilladora. Evite el uso de solventes para limpiar las partes de plástico.
  • Página 76: Para Lubricar La Cuchilla

    PARA LUBRICAR LA CUCHILLA (Figura 10) Para obtener un mejor funcionamiento y prolongar la vida útil de la cuchilla, lubrique la cuchilla de la orilladora antes y después de cada uso con aceite para máquinas livianas. 1. Retire la batería de la orilladora. 2.
  • Página 77: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ ◾ ◾ La orilladora El paquete de baterías no Coloque el paquete de baterías en la no funciona. está colocado en la orilladora. orilladora. ◾ ◾ ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, revise los contactos y entre la orilladora y la batería vuelva a instalar el paquete de baterías.
  • Página 78: Garantía

    GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema‚ EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
  • Página 79: Cómo Obtener El Servicio

    f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida por el calor, limpiadores químicos y abrasivos. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656.
  • Página 80: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO HT2400 El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la carcasa de la orilladora. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
  • Página 81 OPERATOR’S MANUAL 56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH CHARGE BEFORE FIRST USE 5.0AH/7.5AH Français p. 17 MODEL NUMBER BA1120/BA1400 Español p. 33 BA2240/BA2800/BA4200 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 82 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 83 READ ALL INSTRUCTIONS! This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 84: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 85: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
  • Página 86 Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual using this product Always wear safety goggles or safety glasses Eye Protection with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 87: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY  Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Página 88: Specific Safety Rules

    SERVICE  Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. SPECIFIC SAFETY RULES  Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to the tool.
  • Página 89  For best results, your battery should be charged in a location where the temperature is greater than 32°F (0° C) and less that 104°F (40° C). Do not store it outside or in vehicles.  Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar.
  • Página 90 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion battery pack. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 91 DESCRIPTION KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. 1) Cooling Air Port Battery Contacts Power Indicator OPERATION POWER INDICATOR ON BATTERY PACK This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator, which indicates the charge capacity level of the battery pack. Press the power indicator to display the charge level.
  • Página 92: Cold Weather Operation

    BATTERY PROTECTION The battery circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over- discharge, and over-charge. To protect the battery from damage and prolong its life, the battery pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature becomes too high during use.
  • Página 93: General Maintenance

    HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the EGO CH5500 Rapid Charger or CH2100 Standard Charger. TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO product. MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack...
  • Página 94 BATTERIES The battery pack is equipped with Lithium-Ion rechargeable batteries. The duration of use from each charge will depend on the type of work performed. The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble-free life. Like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble the battery pack or attempt to replace the batteries.
  • Página 95 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery pack charge The battery pack has Fully recharge the battery is reduced after more than automatically performed pack before use. one month of non-use. self-maintenance to extend its life. The power indicator The battery is too hot. Cool the battery pack until flashes orange when the the temperature drops...
  • Página 96: How To Obtain Service

     This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and exposure to water or rain), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
  • Página 97 GUIDE D’UTILISATION BLOC-PILE DE 56 V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH 5,0AH/7,5AH NUMÉRO DE MODÈLE CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT BA1120/BA1400/BA2240 LA PREMIÈRE UTILISATION BA2800/BA4200 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 98 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........20 Consignes de sécurité...
  • Página 99 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Página 100 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Página 101: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Volt Tension Ampère Courant...
  • Página 102 Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez concernant de l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, Lire le guide l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours Protection des lunettes de sécurité...
  • Página 103 SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL  Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents.  Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Página 104: Règles De Sécurité Particulières

    ENTRETIEN  Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc et de blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement le guide d’utilisation.
  • Página 105  Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre bloc-pile dans un endroit où la température est supérieure à 0 °C (32 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F). Ne le rangez pas à l’extérieur ni à l’intérieur d’un véhicule.  Dans des conditions d’utilisation intenses ou de températures extrêmes, il se peut que le bloc-pile fuie.
  • Página 106: Caractéristiques Techniques

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Página 107 DESCRIPTION DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1) Arrivée d’air de refroidissement Contacts du bloc-pile Indicateur de mise en marche FONCTIONNEMENT INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE Ce bloc-pile est muni d’un indicateur de mise en marche, qui indique le niveau de la capacité...
  • Página 108: Fonctionnement Par Temps Froid

    PROTECTION DU BLOC-PILE Les circuits du bloc-pile le protègent des températures extrêmes, d’une décharge excessive et d’une surcharge. En cas de surcharge ou si la température devient trop élevée en cours d’utilisation, les circuits du bloc-pile empêcheront le bloc-pile de fonctionner pour éviter qu’il subisse des dommages et pour prolonger sa durée de vie.
  • Página 109: Entretien Général

    CHARGE DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation du chargeur rapide CH5500 ou du chargeur standard CH2100 d’EGO. FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque produit EGO. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-...
  • Página 110 Ne démontez pas le bloc-pile et ne tentez pas de remplacer les piles. Si vous touchez les piles, surtout si vous portez des bagues et des bijoux, vous pourriez subir de graves brûlures. Pour prolonger le plus possible la durée de vie du bloc-pile, assurez-vous de lire et de comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation.
  • Página 111: Garantie Limitée

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge du bloc-pile Le bloc-pile a effectué Rechargez complètement diminue lorsque vous ne un auto-entretien le bloc-pile avant de l’utilisez pas pendant plus automatique pour l’utiliser. d’un mois. prolonger sa durée de vie. L’indicateur de mise en Le bloc-pile est trop Laissez le bloc-pile marche émet une lumière...
  • Página 112: Réclamation Au Titre De La Garantie

     Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
  • Página 113 MANUAL DEL USUARIO BATERÍA DE 56 V 2.0AH/2.5AH/4.0AH 5.0AH/7.5AH MODELO NÚMERO CARGUE LA BATERÍA ANTES DE BA1120/BA1400/BA2240 USARLA POR PRIMERA VEZ BA2800/BA4200 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 114 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........36 Instrucciones de seguridad .
  • Página 115: Lea Todas Las Instrucciones

    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Página 116: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 117: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Página 118 Alerta de No exponga el producto a la lluvia ni lo use en condiciones lugares húmedos. húmedas Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario Lea el Manual debe leer y comprender el Manual del usuario del usuario antes de usar este producto. Use siempre gafas protectoras o anteojos Protección ocular con protección lateral y un protector facial al...
  • Página 119: Seguridad Del Área De Trabajo

    SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO  Mantenga el área de trabajo limpia y con buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.  No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Página 120: Reglas De Seguridad Específicas

    MANTENIMIENTO  Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ...
  • Página 121  Para obtener mejores resultados, la batería debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea mayor a 32 °F (0 °C) y menor a 104 °F (40 °C). No la guarde al aire libre ni en vehículos.  En condiciones de temperatura o usos extremos, la batería puede sufrir un derrame.
  • Página 122: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una paquete de baterías iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Página 123: Descripción

    DESCRIPCIÓN CONOZCA SU PAQUETE DE BATERÍAS DE ION DE LITIO (Fig. 1) Puerto de aire de refrigeración Contactos de batería Indicador de encendido OPERACIÓN INDICADOR DE ENCENDIDO EN EL PAQUETE DE BATERÍAS Este paquete de baterías de iones de litio está equipado con un indicador de encendido que le indica el nivel de capacidad de carga del paquete de baterías.
  • Página 124: Protección De La Batería

    PROTECCIÓN DE LA BATERÍA Los circuitos de la batería protegen al paquete de baterías de temperaturas extremas, descargas y cargas excesivas. Para proteger a la batería de daños y prolongar su vida útil, los circuitos del paquete de baterías lo apagarán si se sobrecarga o si la temperatura se vuelve muy alta durante su uso.
  • Página 125: Cómo Cargar El Paquete De Baterías

    CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Siga las instrucciones del Manual del operador para el cargador rápido EGO CH5500 o el cargador estándar CH2100. PARA COLOCAR Y RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Siga las instrucciones del Manual del usuario para el producto individual de EGO. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el...
  • Página 126 BATERÍAS: El paquete de baterías está equipado con baterías de iones de litio recargables. La duración de cada carga dependerá del tipo de trabajo que se realice. Las baterías en esta herramienta se diseñaron para brindar una vida útil máxima y sin problemas. Al igual que todas las baterías, se gastarán en algún momento. No desarme el paquete de baterías ni intente remplazar las baterías.
  • Página 127: Solución De Problemas

    ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías para desecharlo o reciclarlo, cubra sus terminales con cinta adhesiva resistente. No intente romper o desarmar el paquete de baterías ni retirar ninguno de sus componentes. Las baterías de iones de litio deben reciclarse o desecharse adecuadamente. Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos o con alguna parte del cuerpo ya que pueden producirse cortocircuitos.
  • Página 128: Cómo Obtener El Servicio

     El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos industriales, profesionales o comerciales es de un año.  Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.  Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
  • Página 129 Operating manual 56-Volt Standard charger español p. 21 Model nUMBer ch2100 • WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 130 table of contents FCC Statement ......... . 4 Safety Symbols .
  • Página 131 read all instructions! this battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 132 fcc statement 1. this device complies with part 15 of the Fcc rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference. 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 133 safety symbols the purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. the safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. the symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. the instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 134 safety instructions this page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage amperes current hertz Frequency (cycles per second) Watt power minutes time...
  • Página 135 ... /min per minute revolutions per minute class ii double-insulated construction construction Wet conditions do not expose to rain or use in damp alert locations. to reduce the risk of injury, user must read read Operator’s and understand operator’s manual before manual using this product always wear safety goggles or safety...
  • Página 136 WorK area SaFetY  Keep the work area clean and well lit. cluttered or dark areas invite accidents.  do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Página 137: Safety Rules For Charger

    SerVIce  have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. this will ensure that the safety of the charger is maintained.  When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Página 138  Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. this will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and damage to the cord, which could then result in electric shock.
  • Página 139 IMPortant SaFetY InStrUctIonS  Save these instructions. this manual contains important safety and operating instructions for 56V standard charger ch2100.  Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using battery. WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following.
  • Página 140 introduction congratulations on your selection of a new generation of 56V charger. it has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact egO customer service center 1-855-egO-5656.
  • Página 141: Led Indicators

    descriPtion KnoW YoUr charger (Fig. 1) electrical contacts mounting slot led indicators cooling air port power cord Wall mounting holes LED INDICATORS: indicate the charging status. MOuNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOuNTING HOLE: for convenient storage on the wall. WARNING: the safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the...
  • Página 142 oPeration hoW to charge the BatterY PacK WARNING: do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: lithium-ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
  • Página 143 FUll NOTICE: charge  a significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced.  the charger may warm during charging. this is part of the normal operation of the hIgh teMP charger.
  • Página 144 chargIng a hot or cold BatterY PacK if the battery pack is out of the normal temperature range, the red led will shine and the green led will go off. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°c) or warms to more than 37°F (3°c), the charger will automatically begin charging.
  • Página 145 maintenance WARNING: to avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical egO replacement parts. use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: it is not recommended to use compressed dry air as cleaning method of the charger.
  • Página 146 troublesHootinG prOBlem cause sOlutiOn charger doesn’t work. the Battery pack or charger 1. try to remove and red led flashes red or all is defective or bad reinsert the battery pack the leds go out. connection between the in the charger. battery pack and charger.
  • Página 147 Warranty ego WarrantY PolIcY 3 year limited warranty on egO power+ system battery packs and chargers. Please contact ego customer Service toll-Free at 1-855-ego-5656 any time you have questions or warranty claims. lIMIted SerVIce WarrantY FOr three Years from the date of original retail purchase, the egO power+ system Battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 148 addItIonal lIMItatIonS to the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of merchantaBilitY or Fitness FOr a particular purpOse, are disclaimed. any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three years from date of purchase for battery pack and charger.
  • Página 149: Cargador Estándar

    manual de OperaciOnes cargador eStándar de 56 V Modelo nÚMero ch2100 • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 150 índice Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) ......24 Símbolos de seguridad .
  • Página 151 lea todas las instrucciones este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. a la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Página 152: Declaración De La Comisión Federal De Comunicaciones (Fcc, Por Sus Siglas En Inglés)

    declaración de la comisión federal de comunicaciones (fcc, Por sus siGlas en  i nGlés) 1. este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la Fcc. la operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
  • Página 153: Símbolos De Seguridad

    símbolos de seGuridad estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 154: Instrucciones De Seguridad

    instrucciones de seGuridad esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje amperios corriente hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Página 155 ... /min por minuto revoluciones por minuto construcción Fabricación con doble aislamiento clase ii alerta de no exponga el producto a la lluvia condiciones ni lo use en lugares húmedos. húmedas para reducir el riesgo de lesiones, el lea el manual usuario debe leer y comprender el manual del usuario del usuario antes de usar este producto.
  • Página 156 SegUrIdad del área de traBaJo  Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.  no opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Página 157: Mantenimiento

    MantenIMIento  asegúrese de que su cargador reciba mantenimiento de un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas. esto garantizará que se mantenga la seguridad del cargador.  al hacer el mantenimiento de un cargador, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Página 158  asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él y que no entre en contacto con bordes afilados o piezas móviles, o que se vea sometido de cualquier otra manera a daños o tensión. esto reducirá...
  • Página 159 InStrUccIoneS IMPortanteS de SegUrIdad  guarde estas instrucciones. este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador estándar de 56 V ch2100.  antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería. ADVERTENCIA: al usar aparatos, siempre se deben respetar las siguientes medidas de precaución básicas:...
  • Página 160: Especificaciones

    introducción Felicitaciones por elegir un cargador de 56V de última generación. está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. en caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de egO al 1-855-egO-5656. este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cargador estándar de 56 V .
  • Página 161: Descripción

    descriPción conoZca SU cargador (Fig. 1a y 1b) contactos eléctricos ranura de montaje indicadores led puerto de aire de refrigeración cable de alimentación Orificio para montaje en la pared INDICADORES LED: indican el estado de carga. RANuRA DE MONTAjE: orienta el paquete de baterías cuando está instalado en el cargador. ORIFICIO PARA MONTAjE EN LA PARED: permite un almacenamiento práctico en la pared.
  • Página 162: Operación

    oPeración cÓMo cargar el PaQUete de BaterÍaS ADVERTENCIA: no use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
  • Página 163: Funciones Led Del Cargador

    AVISO: FUll  un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber charge cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse.  es posible que el cargador se caliente durante la carga. esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
  • Página 164 carga de Un PaQUete de BaterÍaS calIente o FrÍo si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, la luz roja led se enciende y la luz verde led se apaga. cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 135 °F (57 °c) o se caliente a más de 37 °F (3 °c), el cargador comenzará...
  • Página 165: Mantenimiento

    mantenimiento ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de egO idénticas. el uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
  • Página 166: Solución De Problemas

    solución de Problemas prOBlema causa sOluciÓn el cargador no funciona. el paquete de baterías o el 1. intente retirar el paquete la luz roja led se cargador están defectuosos de baterías y volver a enciende o todos los o hay una mala conexión instalarlo en el cargador.
  • Página 167: Garantía

    Garantía PolÍtIca de garantÍa garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del sistema egO power+. Póngase en contacto con Servicio al cliente de ego de manera gratuita al 1-855-ego-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. garantÍa lIMItada de SerVIcIo el cargador y las baterías del sistema egO power+ están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra pOr tres aÑOs desde la fecha de su compra...
  • Página 168 lIMItacIoneS adIcIonaleS en la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de cOmerciaBilidad o idOneidad para un Fin en particular. cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según la ley estatal está...

Tabla de contenido