Página 1
Instruction for use IMM1016_IFU.Version6.2018-11-01 Butterfly...
Página 2
Index Illustrations ........... 3 See www.etac.com User manual – English ......4 Bruksanvisning – Svenska ....9 Bruksanvisning – Norsk .....14 Brugervejledning – Dansk ....19 Käyttöohjeet – Suomi ......24 Gebrauchsanweisung – Deutsch ..29 Gebruiksaanwijzing – Nederlands ..34 Instruction d'utilisation – Francais ..39 Istruzioni per l'uso –...
For further information on the Etac transfer range, medical devices. see www.etac.com. At Etac we strive to improve our products all the time and The product can be scrapped in accordance with national therefore we reserve the right to make changes to products regulations.
Página 5
Practical handling Positioning When moving a user from bed to chair or other seat, position Position the glide board so that the cutout rests firmly against the wheelchair at an angle of 40˚ from the bed. Distance the wheelchair wheel. The other side must be positioned on between two supporting surfaces must not exceed 25 cm e.g.
It is important that carers receive instruction in manual the assistive product can be used for the individual handling. Etac offers advice and training for carers. user and, in combination with other devices, that it is For further information, contact Etac.
Service information Inspection Thank you for choosing an Etac product. If the customer • Check the label on the product - does it include article no., makes adjustments, repairs or uses combinations not product description, lot/batch no., cleaning instructions predetermined by Etac, the Etac CE certification and Etac and supplier name? warranty will not be valid.
Página 9
Mer information om Etacs sortiment av förflyttningsprodukter medicinsk utrustning. finns på www.etac.com. På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter. Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av bestämmelser.
Página 10
Praktiskt handhavande Placering När brukaren flyttas från en säng till en stol eller annan sittplats Glidbrädan placeras så att utskärningen vilar stabilt mot placeras rullstolen i 40˚ vinkel från sängen. Avståndet mellan rullstolens hjul. Den andra sidan måste till exempel placeras de båda stödytorna får inte överskrida 25 cm (bild 1).
Página 11
Det är viktigt att hjälparna får instruktioner i manuell att hjälpmedlet går att använda hos den enskilde förflyttningsteknik. Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare. brukaren och se till att det är säkert för brukaren och Kontakta Etac om du vill veta mer.
Página 13
Serviceinformation Inspektion Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör • Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer, godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
Página 14
Les bruksanvisningen grundig for å unngå uhell og skader under ytterligere forvarsel. Alle mål i illustrasjoner og liknende materiell flytting og bruk av produktene. er kun veiledende. Etac er ikke ansvarlig for feil og defekter. Personen som betegnes som ”brukeren” i denne bruksanvisningen Innholdet i denne bruksanvisningen, inkludert anbefalinger, er personen som ligger i, eller sitter på, produktet.
Página 15
Praktisk bruk Plassering Plasser rullestolen i 40 graders vinkel mot sengen når en bruker Plasser glidebrettet slik at utskjæringen hviler stabilt mot hjulet skal flyttes fra sengen til en stol eller en annen sitteanordning på rullestolen. Den andre siden må plasseres på for eksempel (illustrasjon 1).
Página 16
Det må alltid foretas en risikovurdering, og det må Det er viktig at assistenter får opplæring i manuell forflytning. kontrolleres at hjelpemiddelet kan brukes sammen Etac tilbyr rådgivning og opplæring av assistenter. med den individuelle brukeren og i kombinasjon med Kontakt Etac for ytterligere informasjon.
Página 18
Serviceinformasjon Inspeksjon Takk for at du har valgt et produkt fra Etac. Hvis kunden • Kontroller etiketten på produktet. Inneholder den foretar justeringer, reparasjoner eller kombinasjoner som ikke er artikkelnummer, produktbeskrivelse, LOT-/batchnummer, avtalt med Etac på forhånd, vil Etacs CE-sertifisering og garanti vaskeanvisning og leverandørens navn?
For yderligere information om Etacs sortiment indenfor om medicinske anordninger for klasse 1-produkter. forflytning se www.etac.com. Hos Etac bestræber vi os på kontinuerligt at forbedre vores Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler. produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående meddelelse.
Página 20
Praktisk håndtering Placering Ved forflytninger mellem seng/stol eller anden siddeflade Glidebrættet placeres således, at udskæringen ligger fast ind placeres kørestolen i en vinkel på 40˚ fra sengen. Afstanden mod kørestolens hjul. Den anden side placeres i f.eks. sengen mellem understøttelsesfladerne må ikke overstige 25 cm ved siden af brugerens lår (Illustration 4).
Página 21
Foretag altid en risikovurdering, og sørg for at Det er vigtigt at hjælpere og plejepersonale modtager hjælpemidlet kan anvendes til den enkelte bruger, instruktion omkring håndtering af forflytninger. Etac tilbyder og at det i kombination med andet udstyr er sikkert hjælp og uddannelse af plejepersonale.
Página 22
Produkter og tilbehør Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm IM401 Butterfly Board W320xL660 IM4001 Butterfly Glidewing L W350xL400 IM4002 Butterfly Glidewing XL W350xL475 Kombinationer Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm IM99836GT PediTurn Soft Ø400 IM99700 PediTurn Hard Ø380 IM8017015 SupportBelt XL 1300-1700 IM8015013 SupportBelt L 1200-1500...
Página 23
Serviceinformation Inspektion Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. Ved ændringer, • Kontrollér label på produktet – findes artikelnummer, reparationer eller kombinationer foretaget af kunden bortfalder produktnavn, lot-/batchnummer og vaskeanvisning samt Etacs CE-mærkning, og Etacs garanti ophører. producent. Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt Gentagende inspektion: anvendelse af produktet.
Página 24
Jos asiakas tekee muutoksia, korjauksia Tämä symboli esiintyy tekstissä läpi koko ohjeen. tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, Etacin Se kiinnittää lukijan huomion kohtiin, jotka voivat CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa. Jos olet aiheuttaa vaaraa käyttäjän tai hoitajan terveydelle...
Página 25
Käsittely Sijoittaminen Kun siirrät käyttäjää sängyltä tuolille tai muulle istuimelle, aseta Aseta liukulevy siten, että lovi on tukevasti pyörätuolin pyörää pyörätuoli 40 asteen kulmaan sängystä. Kahden tukipinnan vasten. Toinen puoli on sijoitettava esim. käyttäjän reiden välinen etäisyys saa olla enintään 25 cm (kuva 1). Butterfly vieressä...
Página 26
Tee aina riskinarviointi ja varmista, että avustavaa On tärkeää, että hoitajat saavat opastusta käsin tapahtuvasta tuotetta voidaan käyttää yksittäisen käyttäjän käsittelystä. Etac tarjoaa neuvontaa ja koulutusta hoitajille. kohdalla ja yhdessä muiden laitteiden kanssa niin, Lisätietoja saat ottamalla yhteyden Etaciin. että se on turvallista sekä käyttäjälle ja hoitajille.
Página 27
Tuotteet ja varusteet Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm) IM401 Butterfly Board W320xL660 IM4001 Butterfly GlideWing L W350xL400 IM4002 Butterfly GlideWing XL W350xL475 Yhdistelmät Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm) IM99836GT PediTurn Soft Ø400 IM99700 PediTurn Hard Ø380 IM8017015 SupportBelt XL 1300–1700 IM8015013 SupportBelt L 1200–1500...
Página 28
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jos asiakas tekee muutoksia, • Tarkista tuotteessa oleva etiketti – onko siinä tuotenro, korjauksia tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, tuotekuvaus, erän nro, puhdistusohje ja toimittajan nimi? Etacin CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa.
Página 29
Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden haben. Um Unfälle und Verletzungen beim Handhaben und Verwenden auf Abbildungen o. Ä. sind lediglich als Richtwerte zu verstehen des Produkts zu vermeiden, sollten Sie diese Anleitung und Etac haftet nicht für Fehler und Mängel.
Página 30
Praktische Handhabung Positionierung Bei der Verlegung des Benutzers vom Bett auf einen Stuhl oder Das Gleitbrett so anordnen, dass die Aussparung fest auf dem anderen Sitz ist der Rollstuhl in einem Winkel von 40˚ zum Bett Rollstuhlrad aufliegt. Die andere Seite ist z. B. neben dem aufzustellen.
Hilfsprodukt beim jeweiligen Es ist wichtig, dass sämtliche Helfer eine Einweisung in Benutzer und in Kombination mit anderen Geräten die Handhabung des Produkts erhalten. Etac bietet Beratung so verwendet werden kann, dass es für Benutzer und Schulungen für Helfer an.
Página 33
Serviceinformationen Inspektionen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac • Überprüfen, ob die Kurzanleitung beigefügt ist - entschieden haben. Nimmt der Kunde Anpassungen, die aktualisierte Bedienungsanleitung kann von Reparaturen oder Kombinationen vor, die nicht von Etac www.etac.com heruntergeladen werden oder ist beim spezifiziert wurden, wird die CE-Zertifizierung ungültig und die...
Algemeen Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt gekozen. Lees de handleiding zorgvuldig door, om ongelukken en letsel afbeeldingen en overige referentiematerialen gelden uitsluitend bij het verplaatsen en hanteren van de producten te voorkomen. als indicatie en Etac kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten en afwijkingen.
Página 35
Praktisch gebruik Positionering Bij het verplaatsen van een gebruiker vanuit het bed naar Plaats de glijplaat zodanig dat de uitsnede stevig tegen het een rolstoel of andere stoel, plaatst u de stoel in een hoek wiel van de rolstoel rust. De tegenoverliggende zijde moet bv. van 40˚...
Voer altijd een risicoanalyse uit en verzeker u ervan Het is belangrijk dat verzorgers instructies krijgen over dat het hulpmiddel geschikt is voor de individuele handmatig tillen en verplaatsen. Etac biedt advies en training gebruiker en dat het, bij gebruik in combinatie met aan voor verzorgers.
Página 38
Onderhoudsinformatie Inspectie Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt • Controleer of de beknopte handleiding is bijgevoegd. gekozen. Als de klant aanpassingen of reparaties uitvoert of Nieuwe versies van de gebruikershandleiding/ combinaties maakt die niet vooraf door Etac zijn bepaald, zijn gebruiksaanwijzing kunt u downloaden via www.etac.com...
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Etac. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’éviter les accidents et tout matériel similaire sont à titre indicatif seulement et Etac et les blessures lors du déplacement et de la manipulation des ne peut être tenu responsable des erreurs ou des défauts.
Página 40
Manipulation Positionnement Lors du déplacement d’un utilisateur du lit à un fauteuil ou Positionnez la planche de glissement de sorte que la découpe autre siège, positionnez le fauteuil roulant dans un angle de repose fermement contre la roue du fauteuil roulant. L’autre 40°...
à Il est important que les soignants reçoivent une formation à l’utilisateur et peut être utilisé en combinaison avec la manipulation du produit. Etac propose des conseils et des d’autres dispositifs d’une manière ne présentant formations à destination des soignants.
à la de l'utilisateur réglementation nationale. En cas de doute, veuillez contacter le service client d’Etac ou Pour plus d’informations sur la formation et l’utilisation le distributeur local pour plus d’informations et de conseils. de ces produits, contactez les experts de transfert d’Etac - www.etac.com.
Etac, Questo simbolo è presente lungo le pagine del la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. In manuale. Richiama l’attenzione del lettore su punti caso di dubbi, contattare Etac.
Página 45
Movimentazione pratica Posizionamento Durante lo spostamento di un utente dal letto alla sedia o a un Posizionare la tavola scorrevole in modo che la parte sagomata altro sedile, posizionare la sedia a rotelle a un angolo di 40° si appoggi saldamente contro la ruota della sedia a rotelle. rispetto al letto.
Eseguire sempre una valutazione dei rischi e È importante che gli assistenti ricevano adeguate istruzioni sulla accertarsi che il prodotto assistivo possa essere movimentazione manuale. Etac offre consulenza e formazione utilizzato per il singolo utente e che, in combinazione agli assistenti.
Página 47
Prodotti e accessori Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm) IM401 Butterfly Board W320xL660 IM4001 Butterfly GlideWing L W350xL400 IM4002 Butterfly GlideWing XL W350xL475 Combinazioni Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm) IM99836GT PediTurn Soft Ø400 IM99700 PediTurn Hard Ø380 IM8017015 SupportBelt XL 1300-1700 IM8015013 SupportBelt L...
Página 48
Etac, la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. lotto, le istruzioni per la pulizia e il nome del fornitore?
Gracias por elegir un producto Etac. Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo y maneje los productos, lea atentamente el manual. de responsabilidad por errores y defectos.
Modo de uso Colocación Cuando traslade a un usuario de la cama a una silla o a otro Coloque la tabla deslizante de tal forma que el recorte esté asiento, coloque la silla de ruedas en un ángulo de 40° con colocado sin moverse contra la rueda de la silla de ruedas.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada movilización manual se hace de manera suave, planifique siempre con antelación la movilización manual. En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac. Material y limpieza Material:...
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán de uso del sitio web www.etac.com o poniéndose en nulas de pleno derecho.