Resumen de contenidos para Etac immedia TurningMattress
Página 1
Instruction for use IMM1005_IFU.Version6.2018-11-30 TurningMattress...
Página 2
Index Illustrations ........... 3 See www.etac.com User manual – English ......4 Bruksanvisning – Svenska ....9 Bruksanvisning – Norsk .....14 Brugervejledning – Dansk ....19 Käyttöohjeet – Suomi ......24 Gebrauchsanweisung – Deutsch ..29 Gebruiksaanwijzing – Nederlands ..34 Instruction d’utilisation – Francais ..39 Istruzioni per l’uso –...
For further information on the Etac transfer range, medical devices. see www.etac.com. At Etac we strive to improve our products all the time and The product can be scrapped in accordance with national therefore we reserve the right to make changes to products regulations.
Página 5
Practical handling Positioning To position TurningMattress: Position TurningMattress in the bed A cover/sheet or absorbent sheet can also be fitted if required. with the cotton extension piece at the head end. The carer grasps the sheet over TurningMattress using a Raising the head end “flourbag grip”...
Service information Inspection Thank you for choosing an Etac product. If the customer • Check the label on the product - does it include article no., makes adjustments, repairs or uses combinations not product description, lot/batch no., cleaning instructions predetermined by Etac, the Etac CE certification and Etac and supplier name? warranty will not be valid.
Página 9
Mer information om Etacs sortiment av förflyttningsprodukter medicinsk utrustning. finns på www.etac.com. På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter. Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av bestämmelser.
Página 10
Praktiskt handhavande Placering Placering av TurningMattress: Placera TurningMattress i sängen Ett täcke/lakan eller absorberande lakan kan också användas med bomullsförlängningsdelen i huvudänden. vid behov. Användning Hjälparen tar tag i lakanet över TurningMattress med Höja huvudänden ”mjölsäcksgrepp” eller ”yxgrepp”. Med armarna utsträckta i Huvudänden på...
Página 11
är säkert för brukaren och hjälparna att använda det tillsammans med andra Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare. Kontakta Etac om hjälpmedel. du vill veta mer. Vi rekommenderar att sängens grindar sitter på plats när brukaren lämnas på...
Página 12
Produkter och tillbehör Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 13
Serviceinformation Inspektion Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör • Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer, godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
Página 14
Les bruksanvisningen grundig for å unngå uhell og skader under ytterligere forvarsel. Alle mål i illustrasjoner og liknende materiell flytting og bruk av produktene. er kun veiledende. Etac er ikke ansvarlig for feil og defekter. Personen som betegnes som ”brukeren” i denne bruksanvisningen Innholdet i denne bruksanvisningen, inkludert anbefalinger, er personen som ligger i, eller sitter på, produktet.
Página 15
Praktisk bruk Plassering Plassere TurningMattress: Plasser TurningMattress i sengen Det kan også benyttes et trekk/laken eller et inkontinenslaken med bomullsdelen ved hodeenden. ved behov. Bruk Assistenten tar tak i lakenet over TurningMattress på samme Heve hodeenden måte som man griper en melpose eller en øks. Assistenten Hodeenden av TurningMattress har en bomullsutvidelse som strekker ut armene på...
Página 16
Det er viktig at assistenter får opplæring i manuell forflytning. kontrolleres at hjelpemiddelet kan brukes sammen med den individuelle brukeren og i kombinasjon med Etac tilbyr rådgivning og opplæring av assistenter. Kontakt Etac annet utstyr slik at både brukeren og assistenten for ytterligere informasjon.
Página 17
Produkter og tilbehør Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 18
Serviceinformation Inspektion Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör • Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer, godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certifiering och garanti att rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
For yderligere information om Etacs sortiment indenfor om medicinske anordninger for klasse 1-produkter. forflytning se www.etac.com. Hos Etac bestræber vi os på kontinuerligt at forbedre vores Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler. produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående meddelelse.
Página 20
Praktisk håndtering Placering TurningMattress placeres i sengen, således at det forlængede Eventuelt betræk/lagen eller absorberende underlag monteres. bomuldsstykke placeres ved hovedgærdet. Anvendelse Hjælperen tager fat i underlaget, som ligger oven på Hævning af hovedende TurningMattress, med et ”melsækkegreb” eller ”øksegreb, med Hovedenden på...
Página 21
Etac tilbyder hjælp og uddannelse af plejepersonale. Kontakt Det anbefales at bruge sengeheste, når brugeren Etac for yderligere information. ligger på glidesystemet, medmindre en risikovurdering har fastslået, at det er sikkert at efterlade brugeren...
Página 22
Produkter og tilbehør Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 23
Serviceinformation Inspektion Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. Ved ændringer, • Kontrollér label på produktet – findes artikelnummer, reparationer eller kombinationer foretaget af kunden bortfalder produktnavn, lot-/batchnummer og vaskeanvisning samt Etacs CE-mærkning, og Etacs garanti ophører. producent. Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt Gentagende inspektion: anvendelse af produktet.
Página 24
Jos asiakas tekee muutoksia, korjauksia tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, Etacin Tämä symboli esiintyy tekstissä läpi koko ohjeen. CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa. Jos olet Se kiinnittää...
Página 25
Käsittely Sijoittaminen TurningMattress-alustan asettaminen: Aseta TurningMattress Päällinen/lakana tai imukykyinen lakana sopii myös vuoteeseen niin, että puuvillainen jatkokappale tulee käytettäväksi tarvittaessa. pääpuoleen. Käyttö Hoitaja vetää lakanan TurningMattress-alustan päälle Pääpuolen nostaminen kirvesotteella tai säkkiotteella. Sitten hoitaja vetää käsivarret TurningMattress-alustan pääpuolella on puuvillakankainen levitettyinä...
Página 26
Etac tarjoaa neuvontaa ja koulutusta hoitajille. Lisätietoja saat ottamalla yhteyden Etaciin. On suositeltavaa, että sängynlaita on paikallaan, jos käyttäjä jätetään liukujärjestelmän päälle, ellei Käytä...
Página 27
Tuotteet ja varusteet Tuotenumero Tuotteen kuvaus Koko (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 28
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jos asiakas tekee muutoksia, • Tarkista tuotteessa oleva etiketti – onko siinä tuotenro, korjauksia tai yhdistelmiä, joita Etac ei ole ennalta määrittänyt, tuotekuvaus, erän nro, puhdistusohje ja toimittajan nimi? Etacin CE-sertifikaatti tai Etac-takuu eivät ole voimassa.
Página 29
Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac entschieden haben. Um Unfälle und Verletzungen beim Handhaben und Verwenden auf Abbildungen o. Ä. sind lediglich als Richtwerte zu verstehen des Produkts zu vermeiden, sollten Sie diese Anleitung und Etac haftet nicht für Fehler und Mängel.
Página 30
Praktische Handhabung Positionierung Positionierung der TurningMattress: Die TurningMattress im Bett Bei Bedarf kann auch ein Bezug/Laken oder ein saugfähiges so ausrichten, dass sich das Verlängerungsstück aus Baumwolle Laken ausgebreitet werden. am Kopfende befindet. Verwendung Der Helfer ergreift das Laken über der TurningMattress mit Anheben des Kopfendes einem sogenannten Hammergriff.
Handhabung des Produkts erhalten. so verwendet werden kann, dass es für Benutzer und Helfer/Pfleger sicher ist. Etac bietet Beratung und Schulungen für Helfer an. Weitere Informationen erhalten Sie bei Etac. Es empfiehlt sich, das Bettgitter nicht zu entfernen, wenn der Benutzer sich auf dem Gleitsystem befindet, Achten Sie auf die richtige Umsetz-/Umlagerungstechnik.
Página 32
Produkte und Zubehör Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 33
Serviceinformationen Inspektionen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Etac • Überprüfen, ob die Kurzanleitung beigefügt ist - entschieden haben. Nimmt der Kunde Anpassungen, die aktualisierte Bedienungsanleitung kann von Reparaturen oder Kombinationen vor, die nicht von Etac www.etac.com heruntergeladen werden oder ist beim spezifiziert wurden, wird die CE-Zertifizierung ungültig und die...
Algemeen Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt gekozen. Lees de handleiding zorgvuldig door, om ongelukken en letsel afbeeldingen en overige referentiematerialen gelden uitsluitend bij het verplaatsen en hanteren van de producten te voorkomen. als indicatie en Etac kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten en afwijkingen.
Página 35
Praktisch gebruik Positionering Positioneren van de TurningMattress: Plaats TurningMattress in Indien nodig kan er ook een hoes/laken of absorberend laken het bed met de katoenen verlenging bij het hoofdeind. worden aangebracht. Gebruik De verzorger pakt het laken op de TurningMattress vast door Het hoofdeind omhoog brengen middel van de ‘meelzakgreep’...
Etac biedt advies en training aan voor verzorgers. Neem voor de verzorgers. meer informatie contact op met Etac. Het wordt aangeraden om het bedhek omhoog te...
Producten en accessoires Artikelnr. Productbeschrijving Afmetingen (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 38
Onderhoudsinformatie Inspectie Dank u dat u voor een van de producten van Etac hebt • Controleer of de beknopte handleiding is bijgevoegd. gekozen. Als de klant aanpassingen of reparaties uitvoert of Nieuwe versies van de gebruikershandleiding/ combinaties maakt die niet vooraf door Etac zijn bepaald, zijn gebruiksaanwijzing kunt u downloaden via www.etac.com...
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Etac. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’éviter les accidents et tout matériel similaire sont à titre indicatif seulement et Etac et les blessures lors du déplacement et de la manipulation des ne peut être tenu responsable des erreurs ou des défauts.
Página 40
Manipulation Positionnement Pour positionner le matelas TurningMattress : positionnez le Un revêtement/drap ou drap absorbant peut également être matelas TurningMattress dans le lit avec la rallonge en coton au posé si nécessaire. niveau de la tête de lit. Utilisation Le soignant saisit le drap sur le matelas TurningMattress Relever la tête de lit comme s’il attrapait un sac de farine ou saisissait une hache.
Etac propose des conseils et des formations à destination des Il est recommandé que le rail de protection soit en soignants. Pour plus d’informations, contactez Etac.
Página 42
Produits et accessoires N° d’article Description Dimensions (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
à la de l'utilisateur réglementation nationale. En cas de doute, veuillez contacter le service client d’Etac ou Pour plus d’informations sur la formation et l’utilisation le distributeur local pour plus d’informations et de conseils. de ces produits, contactez les experts de transfert d’Etac - www.etac.com.
Etac, Questo simbolo è presente lungo le pagine del la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. In manuale. Richiama l’attenzione del lettore su punti caso di dubbi, contattare Etac.
Página 45
Movimentazione pratica Posizionamento Posizionare TurningMattress: Posizionare TurningMattress nel È possibile posizionare anche una copertura/lenzuolo o letto con la parte aggiuntiva in cotone dalla parte della testata. lenzuolo assorbente, se necessario. L’assistente afferra il lenzuolo sopra TurningMattress usando Sollevamento della testata una “presa a sacco di farina”...
Etac offre consulenza e formazione agli assistenti. Per maggiori assistenti. informazioni, contattare Etac. Quando l’utente viene lasciato sul sistema di movimentazione scorrevole, è...
Página 47
Prodotti e accessori Articolo n. Descrizione prodotto Dimensioni (mm) IM92/195 TurningMattress L W920xL1950...
Página 48
Etac, la certificazione CE di Etac e la garanzia di Etac decadono. lotto, le istruzioni per la pulizia e il nome del fornitore?
Gracias por elegir un producto Etac. Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo y maneje los productos, lea atentamente el manual. de responsabilidad por errores y defectos.
Modo de uso Colocación Para colocar TurningMattress: coloque TurningMattress sobre la De ser necesario, también se puede colocar una funda/sábana cama con la parte de algodón en el cabecero de la cama. o un empapador. El cuidador sujeta la sábana encima de TurningMattress como Elevación del cabecero de la cama si fuese un saco o como si agarrase el mango de un hacha.
En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac. Material y limpieza Material: Instrucciones de lavado: Superficie exterior: 65 % poliéster / 35 % algodón...
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán de uso del sitio web www.etac.com o poniéndose en nulas de pleno derecho.