Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

PD 230/E
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon PD 230/E

  • Página 1 PD 230/E Manual...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung Bildseiten herausklappen. Englisch Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez dépiler les pages d’illustration. Italiano Por leggere le istruzioni per I uso aprine le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 23 22 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 3 -...
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 - 4 -...
  • Página 5 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 27 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 28 - 5 -...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Die Sicherheitsvorschriften für diese Maschine sind in einer extra Broschüre zusammengefaßt und dieser Maschine beigelegt. Bitte beachten Sie diese Sicher- Beim Kauf der PROXXON Drehmaschine PD 230/E haben Sie heitshinweise wenn Sie mit der Maschine arbeiten. sich für ein qualitativ hochwertiges Gerät entschieden.
  • Página 7: Legende

    ≤70 dB (A) Geräuschentwicklung: 25. Drehfutterschlüssel 26. Futterschutz Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen! Beschreibung der Maschine Die PROXXON - Drehmaschine PD 230/E ist ein ausbau- Montage und Aufstellen fähiges System mit • Vollwellenelektronik für hohes Drehmoment im gesamten Drehzahlbereich, Zur Standardausrüstung der PROXXON- Drehmaschine...
  • Página 8: Maschine Einschalten

    Achtung! 2. Das Handrad 3 für den Oberschlitten drehen, der Oberschlitten bewegt sich parallel zum Bett. Beim Anheben der Maschine darauf achten, daß die Kunststoffhaube des Räderkastens verschlossen ist. 3. Das Handrad 1 (Fig. 4) für die Supportverstellung Andernfalls könnte die Kappe brechen. drehen, der Support 2 bewegt sich in Längsrichtung.
  • Página 9: Drehstahl Auswählen

    Hinweis: 2. Den Drehstahl 3 einsetzen und die Befestigungs- schrauben 1 festziehen. Die Pinole kann durch Festziehen der Schraube 5 (Fig. 7) in jeder Position geklemmt werden. 3. Den Drehstahl zur Körnerspitze 4 fahren und prüfen, ob die Höhe richtig eingestellt ist. 3.
  • Página 10: Werkstück In Drehfutter Einspannen

    Werkstück in Drehfutter einspannen 4. Wenn die Gewindeschnecke 4 den Backen Nr. 3 erfaßt hat, muß der Backen Nr. 2 in die nächste Führung (im Uhrzeigersinn) eingesetzt werden. Achtung! 5. Vorgang wie vorher beschrieben mit Nr. 2 und Nr. 1 durch- Werden Werkstücke nur im Drehfutter ohne Gegenhalterung führen.
  • Página 11: Plandrehen

    Auf exakte Spitzenhöhe des Abstechstahles achten. Mit nied- geschnitten werden. rigen Drehzahlen arbeiten und Schneide möglichst kühlen. Die PD 230/E wird mit montiertem Räderarm und der 2. Den Planschlitten mit Drehstahl gefühlvoll von außen nach Wechselradkombination für den automatischen Vorschub von innen (zum Zentrum) bewegen.
  • Página 12: Gewindeschneiden Mit Dem Drehstahl

    Hinweis: Achtung! Die Zähnezahl ist auf allen Wechselrädern eingeschlagen. Damit zwischen den Wechselrädern genügend Spiel vorhan- den ist, grundsätzlich beim Zusammenschieben der Wechselräder einen Zeitungspapierstreifen zwischen die Zahnung führen. Die Dicke des Papiers entspricht etwa dem Soll zum Beispiel ein Gewinde mit einer Steigung von unbedingt erforderlichen Zahnspiel.
  • Página 13: Gewindeschneiden Mit Hilfe Des Oberschlittens

    Zubehör für Drehmaschine PD 230/E 6. Den Drehstahl mit dem Planschlitten etwas zurück- fahren. 7. Den Support in Ausgangsstellung zurückfahren, dazu Hinweis: Drehrichtung der Hauptspindel umschalten. Die folgenden Zubehörteile gehören nicht zum Lieferumfang. 8. Den Drehstahl zustellen und die vorher beschriebenen Arbeitsgänge wiederholen, bis die erforderliche Gewin-...
  • Página 14: Vierbackenfutter

    Vierbackenfutter Achtung! Immer nur die exakt zum Werkstück passende Spannzange verwenden. Zangen mit zu großem Durchmesser werden zer- Hinweis: stört. Durch die Möglichkeit, die Backen einzeln zu verstellen, kön- nen runde, ovale, viereckige und auch irregulär geformte 4. Die Spannzange 6 einsetzen und Überwurfmutter 5 nur Werkstücke gespannt werden.
  • Página 15: Wartung

    • DIN EN 61029-1 / 12.2003 • EG-EMV-Richtlinie 89/336/EWG • DIN EN 55014-1 / 09.2003 • DIN EN 55014-2 / 08.2002 • DIN EN 61000-3-2 / 09.2005 • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 Datum: 10.08.2006 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit - 15 -...
  • Página 16: Foreword

    The safety regulations for this machine are contained in a supplementary brochure and enclosed with this machine. By purchasing your PROXXON Lathe PD 230/E, you have Please note these safety instructions when working with the chosen a good-quality, high-grade machine. The latest machine.
  • Página 17: Legend

    25. Lathe chuck wrench 26. Chuck guard Please do not dispose off the machine! Description of the machine The PROXXON lathe PD 230/E is an extensible system which Installation and setting up consists of • solid shaft electronics for high torques over the entire...
  • Página 18: Switching On The Machine

    Important 2. Turn the handwheel 3 for the top slide, the top slide moves parallel to the bed. When lifting the machine, ensure that the plastic cover of the drive gearbox is closed. If it is not, the cap may break. 3.
  • Página 19: Selecting The Turning Tool

    Note: 2. Insert the turning tool 3 and tighten the fastening screws The sleeve can be clamped in any position by tightening the screw 5 (Fig. 7). 3. Move the turning tool to the centre 4 and check whether the height has been correctly adjusted. 3.
  • Página 20: Clamping The Work Piece In The Lathe Chuck

    Clamping the work piece in the lathe 4. When the thread worm 4 has gripped jaw no. 3, insert jaw no. 2 into the next guide (clockwise). chuck 5. Repeat procedure described above with nos. 2 and 1. 6. Then check that all jaws are in the central position. Important 7.
  • Página 21: Face Turning

    1. Clamp the cut-off tool at right angles in the tool holder. Note: Important The PROXXON Lathe PD 230/E can be used to cut metric Give the cut-off tool as short an overhang as possible (half of threads with a pitch of: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, the diameter of the work piece + 1 mm).
  • Página 22: Important

    Note: Important The number of teeth is imprinted on all change gears. To ensure that there is sufficient play between the change gears, always insert a strip of newspaper between the teeth when pushing the change gears together. The thickness of the newspaper should correspond to the required tooth play.
  • Página 23: Thread Cutting Using The Top Slide

    Accessories for Lathe PD 230/E 6. Move back the turning tool slightly with the cross-slide. 7. Move the support back to the output position. To do so, switch over the turning direction of the main spindle. Note: 8. Advance the turning tool and repeat the steps described The following accessories are not included in the standard above until the required thread depth is reached.
  • Página 24: Four-Jaw Chuck

    Four-jaw chuck Important Always use the correct collet chuck to suit the work piece. Chucks with an oversized diameter are destroyed. Note: Round, oval, square and irregularly shaped work pieces can 4. Insert the collet chuck 6 and loosely screw in the union nut be clamped as it is possible to adjust the jaws individually.
  • Página 25: Maintenance

    • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 3. Turn over the machine and slightly unscrew the set screw 2 (Fig. 28). Datum: 10.08.2006 4. Re-tighten clamp screws 1 loosely. Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Department for Equipment Safety - 25 -...
  • Página 26: Avant-Propos

    Vous trouverez les conseils de sécurité concernant cet appareil dans une brochure séparée, jointe à l'appareil. Félicitations, vous venez d'acquérir le tour PD 230/E, un Respectez absolument les consignes de sécurité lorsque appareil de haute qualité. Les processus de production et de vous travaillez avec l'appareil ;...
  • Página 27: Légende

    25) clé tournante de mandrin 26) Protection de mandrin Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères! Descriptif de l'appareil Le tour PROXXON PD 230/E est un système aux multiples possibilités disposant Montage et mise en place • d'une électronique à onde pleine pour garantir un couple de rotation élevé...
  • Página 28: Mise Sous Tension De L'appareil

    Attention ! 2) Tournez le volant 3 du chariot supérieur, ce dernier se déplace parallèlement au berceau. En soulevant l'appareil, veillez à ce que le cache en matière plastique du carter de la boîte d'engrenages soit bien fermé. 3) Tournez le volant 1 (fig. 4) de réglage du banc, le banc 2 Sinon, le cache risquerait de casser.
  • Página 29: Sélection De L'outil

    Remarque : 2) Placez l'outil 3 et serrez à fond les vis de fixation 1. Il est possible de bloquer le fourreau de broche dans toutes 3) Faites avancer l'outil vers la contre-pointe 4 et vérifiez si la les positions souhaitées, en serrant la vis 5 (fig. 7). hauteur est bien réglée.
  • Página 30: Serrage De La Pièce Dans Le Mandrin

    Serrage de la pièce dans le mandrin 4) Lorsque la vis sans fin 4 a saisi le mors n° 3, placez le mors n° 2 dans le guide suivant (dans le sens des aiguilles d'une montre). Attention ! 5) Pour les mors n° 2 et 1, procédez de la même manière. Si les pièces sont serrées dans le mandrin avec la poupée 6) Vérifiez ensuite si tous les mors sont bien centrés.
  • Página 31: Tournage Transversal

    Remarque : Veillez à la hauteur de pointe exacte de l'outil de saignée. Le tour PROXXON PD 230/E vous permet de couper des filets Usinez à une vitesse de rotation basse et essayez de refroidir métriques aux pas suivants : 0,5 (M3) ; 0,625 ; 0,7 (M4) ;...
  • Página 32: Filetage Avec L'outil

    Remarque : Attention ! Le nombre de dents est gravé sur tous les pignons amovibles. Pour garantir un jeu suffisant entre les pignons amovibles, glissez systématiquement un morceau de papier journal entre la denture des pignons amovibles lorsque vous les emboîtez.
  • Página 33: Filetage À L'aide Du Chariot Supérieur

    Accessoires du tour PD 230/E 6) Faites légèrement reculer l'outil avec le chariot transversal. 7) Faites reculer le banc dans sa position de départ, pour cela commutez le sens de rotation de l'arbre moteur. Remarque : 8) Avancez l'outil et répétez les opérations décrites ci-dessus Les accessoires suivants ne sont pas livrés avec le tour.
  • Página 34: Mandrin À Quatre Mors

    Mandrin à quatre mors Attention ! N'utilisez systématiquement que la pince de serrage adaptée à la pièce. Des pinces, dont le diamètre est trop Remarque : grand, seront détruites. Grâce aux quatre mors réglables séparément, il est possible de fixer des pièces ovales, carrées ou asymétriques. 4) Introduisez la pince de serrage 6 et ne serrez que légère- ment l'écrou raccord 5.
  • Página 35: Maintenance

    • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 3) Retournez l'appareil et faites légèrement sortir la goupille filetée 2 (fig. 28). Date : 10.08.2006 4) Serrez légèrement les vis de blocage 1. Jörg Wagner Ingénieur diplômé PROXXON S.A. Direction sécurité produits - 35 -...
  • Página 36: Prefazione

    Egregio cliente, ATTENZIONE! Le prescrizioni di sicurezza per questa macchina sono con il tornio PROXXON PD 230/E lei ha scelto una macchina raggruppate in un'opuscolo a parte che viene ugualmente di alta qualità. allegato alla macchina. Per la Vostra ed altrui incolumità...
  • Página 37: Elementi Di Manovra

    Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale bensi nella apposita raccolta differenziata! Descrizione della macchina Il tornio PROXXON PD 230/E‚ un sistema ampliabile con Installazione della macchina • regolazione elettronica a onda piena con elevata coppia nell'intera gamma di velocità...
  • Página 38: Accendere La Macchina

    ATTENZIONE: 2. Ruotare il volantino 3 per la slitta superiore che si muove secondo l'angolo predisposto. Prima di sollevare la macchina fare attenzione che il coper- chio della scatola ingranaggi sia ben chiuso, altrimenti il 3. Ruotare il volantino 1 (fig. 4) per spostare la slitta longitudi- coperchio potrebbe rompersi.
  • Página 39: Scelta Dell'utensile

    AVVERTENZA: 2. Inserire l'utensile 3e serrare le viti di bloccaggio 1. Il cannotto può essere bloccato in qualsiasi posizione serran- 3. Allineare l'utensile in altezza con la contropunta 4. do la vite 5 (fig.7). AVVERTENZA: 3. Inserire manualmente, in maniera energica, la punta 1 (fig. Per aumentare l'altezza inserire piastrine metalliche 2 7) nel cannotto.
  • Página 40: Serrare Il Pezzo Nel Mandrino

    Serrare il pezzo nel mandrino 4. Quando la dentatura della griffa Nº 3 ha fatto presa nelle spire del corpo mandrino 4, bisogna inserire la griffa Nº 2 nella scanalatura successiva (in senso orario). ATTENZIONE! 5. Con la Nº 2 si procede esattamente come con la Nº 3, e Se si serrano pezzi che non vengono supportati dalla contro- con la Nº...
  • Página 41: Tornitura Piana

    2. Far avanzare con sensibilità la slitta trasversale con l'uten- sile dall'esterno verso il centro. Il PD 230/E viene fornito con la testa di cavallo già montata e con la combinazione di ruote dentate per l'avanzamento auto- matico di 0.05 mm/giro. Per l'esecuzione di filettature bisogna soltanto sostituire le ruote dentate sulla testa di cavallo.
  • Página 42: Esecuzione Di Filettature Con L'utensile Per Filettatura

    AVVERTENZA: ATTENZIONE! Il numero dei denti‚ stampigliato su ogni ingranaggio. Affinché tra le ruote dentate rimanga un gioco sufficente, inserire una striscia di carta di giornale tra i denti. Se ad esempio dobbiamo eseguire una filettatura con passo Lo spessore della carta corrisponde al gioco necessario. da 1.0 mm, la tabella all'interno della scatola ingranaggi ci da i seguenti dati: 5.
  • Página 43: Intaglio Di Filettature Con L'ausilio Del Cursore Longitudinale

    Accessori per il tornio PD 230/E 6. Fare recedere l'utensile agendo sulla slitta trasversale. Invertire il senso di rotazione soltanto a mandrino completa- mente fermo. L'inversione anticipata provoca usura e abbrevia AVVERTENZA: la durata del motore. I seguenti accessori non sono compresi nella fornitura del 7.
  • Página 44: Mandrino A 4 Griffe Indipendenti

    Mandrino a 4 griffe indipendenti ATTENZIONE! Montare soltanto la pinza di serraggio corrispondente al diametro del pezzo. Pinze con diametro troppo grande si AVVERTENZA deteriorano rapidamente durante la lavorazione! La possibilita' di registrare le singole griffe, consente anche il fissaggio di pezzi tondi, ovali, quadrati o anche di forma irre- 4.
  • Página 45: Manutenzione

    Data: 10.08.2006 mente i controdadi. 3. Rivoltare la macchina e svitare leggermente il grano filettato 2 (fig. 28). 4. Aumentare leggermente il serraggio delle viti di bloccaggio Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Campo di attività sicurezza degli apparecchi - 45 -...
  • Página 46: Preámbulo

    Las normas de seguridad para esta máquina se encuentran resumidas en un folleto especial y están adjuntas a la Con la compra de la máquina de tornear PROXXON PD 230/E máquina. Por favor, al trabajar con la máquina observe usted ha adquirido un aparato de alta calidad. Los más estas indicaciones de seguridad.
  • Página 47: Leyenda

    PROXXON PD 230/E: • Torno completo con motor, avance automático y mandril de tres caras, con llave de mandril y protección del La máquina de tornear PROXXON PD 230/E constituye un mandril, con accesorios, sistema ampliable con •...
  • Página 48: Encendido De La Máquina

    Esta protección debe quitarse lavando con petróleo antes del 2. Girar el volante manual 3 para el carro superior, así el primer uso. carro superior se mueve paralelamente hacia la bancada Seguidamente deben lubricarse bien las guías pulidas y los 3.
  • Página 49: Selección De La Herramienta De Torno

    Indicación: 2. Colocar la herramienta de torno 3 y apretar los tornillos de fijación 1. La pínula puede fijarse en cualquier posición apretando el tornillo 5 (Fig. 7). 3. Conducir la herramienta de torno hacia la punta del cabe- zal móvil 4 y comprobar si la altura está ajustada correcta- mente.
  • Página 50: Ajuste De La Pieza De Trabajo En El Plato De Torno

    Ajuste de la pieza de trabajo en el plato 4. Cuando la espiral del roscado 4 ha captado la garra n° 3, debe introducirse la garra n° 2 en la próxima guía (en el de torno sentido de las agujas del reloj). 5.
  • Página 51: Torneado Transversal

    Igualmente, fijar la pieza de trabajo de la manera más corta posible. Indicación: Con la máquina de tornear PROXXON PD 230/E se pueden Observar la altura máxima exacta de la herramienta de tallar roscas métricas con pasos de: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), tronzar.
  • Página 52: Tallado De Roscas Con La Herramienta Para Torno

    Indicación: ¡Atención! El número de dientes se encuentra marcado en todas las rue- Para que haya suficiente juego disponible entre las ruedas das sustituibles. sustituibles, colocar por principio una tira de papel de periódico entre el dentado cuando se junten las ruedas sustituibles.
  • Página 53: Tallado De Roscas Con La Ayuda Del Carro Superior

    Accesorios para la máquina de tornear 6. Retroceder un poco la herramienta de trabajo con el carro transversal. PD 230/E 7. Retroceder el soporte a la posición de inicio, conmutar para ello la dirección de rotación del husillo principal. Indicación: 8.
  • Página 54: Plato De Cuatro Garras

    Plato de cuatro garras ¡Atención! Utilizar siempre la pinza que corresponda exactamente con la pieza de trabajo. Las pinzas de diámetro demasiado Indicación: grande se rompen. Gracias a la posibilidad de ajustar cada garra individualmente, se pueden sujetar piezas de trabajo con forma tanto redonda, 4.
  • Página 55: Mantenimiento

    3. Dar vuelta la máquina y destornillar un poco el tornillo prisionero 2 (Fig. 28). 4. Volver a apretar ligeramente los tornillos de apriete 1. Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. División seguridad de aparatos - 55 -...
  • Página 56: Veiligheidsvoorschriften

    De veiligheidsvoorschriften voor deze machine zijn samen- gevat in een extra brochure die bij deze machine wordt Bij de aanschaf van de PROXXON draaibank PD 230/E hebt u geleverd. Neem deze veiligheidsinstructies in acht tijdens het voor een kwalitatief hoogwaardig apparaat gekozen.
  • Página 57: Legenda

    Monteren en opstellen Beschrijving van de machine De volgende onderdelen behoren tot de standaarduitrusting van de PROXXON- draaibank PD 230/E: De PROXXON - draaibank PD 230/E is een voor uitbreiding • Draaimachine compleet met motor, automatische voeding vatbaar systeem met...
  • Página 58: Machine Inschakelen

    Deze conservering moet met petroleum worden afgewassen, 2. Draai aan het handwiel 3 voor de bovenslede, de bovens- voordat de machine voor de eerste keer wordt gebruikt. lede beweegt zich evenwijdig met het machinebed. Vervolgens moeten alle blanke geleidingen en spillen goed 3.
  • Página 59: Draaibeitel Kiezen

    Aanwijzing: 2. Monteer de draaibeitel 3 en draai de bevestigingsbouten 1 vast. De spil van de losse kop kan in elke positie worden vastge- klemd door bout 5 (Fig. 7) vast te draaien. 3. Beweeg de beitel naar de center 4 en controleer of de hoogte juist is ingesteld.
  • Página 60: Werkstuk In Klauwplaat Inspannen

    Werkstuk in klauwplaat inspannen 4. Als de wormwielschroefdraad 4 bek nr. 3 heeft vast- geklemd, moet bek nr. 2 in de volgende geleiding (met de wijzers van de klok mee) worden geplaatst. Let op! 5. Doe hetzelfde met de nummers 2 en 1. Indien werkstukken alleen in de klauwplaat worden gespan- 6.
  • Página 61: Vlakdraaien

    2. Beweeg de dwarsslede met de draaibeitel met veel gevoel gesneden. van buiten naar binnen (naar het centrum). De PD 230/E wordt met gemonteerde wielarm en de wissel- wielcombinatie voor de automatische voeding van 0,05 mm/ omwenteling geleverd. Om schroefdraden te snijden hoeven alleen de op de wielarm gemonteerde wisselwielen te worden gewisseld.
  • Página 62: Schroefdraadsnijden Met De Draaibeitel

    Aanwijzing: Let op! Het aantal tanden is in alle wisselwielen ingeslagen. Om ervoor te zorgen dat er voldoende speling is tussen de wisselwielen, dient u bij het ineenschuiven van de wisselwie- len altijd een strook krantenpapier tussen de vertanding te steken.
  • Página 63: Schroefdraadsnijden Met Behulp Van De Bovenslede

    Accessoires voor draaibank PD 230/E 6. Schuif de draaibeitel met de dwarsslede iets terug. 7. Schuif het support weer terug in de uitgangspositie. Schakel daartoe de draairichting van de hoofdspil om. Aanwijzing: 8. Zet de draaibeitel aan en herhaal de eerder beschreven De onderstaande accessoires maken geen deel uit van de handelingen, tot de vereiste schroefdraaddiepte is bereikt.
  • Página 64: Vierklauwplaat

    Vierklauwplaat Let op! Gebruik altijd uitsluitend een spantang die precies bij het werkstuk past. Tangen met een te grote diameter worden Aanwijzing: onherstelbaar beschadigd. Door de mogelijkheid om de bekken afzonderlijk te verstellen, kunnen ronde, ovale, vierkante en ook onregelmatig gevormde 4.
  • Página 65: Onderhoud

    3. Draai de machine om en draai het tapeind 2 (Fig. 28) er een stukje uit. 4. Draai de klembouten 1 weer iets aan. Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Afdeling veiligheid apparatuur - 65 -...
  • Página 66: Forord

    Sikkerhedsforskrifter Vigtigt! Sikkerhedsforskrifterne til denne maskine er samlet i et Med købet af PROXXON-drejemaskinen PD 230/E har De ekstra hæfte og vedlagt denne maskine. Respekter venligst besluttet Dem for et førsteklasses apparat af høj kvalitet. sikkerhedsanvisningerne, når De arbejder med maskinen.
  • Página 67: Billedtekst

    Støjudvikling: 25. Drejepatronnøgle 26. Patronbeskyttelse Apparatet må ikke bortskaffes i den Beskrivelse af maskinen daglige renovation! PROXXON-drejemaskinen PD 230/E er et system, der kan udvides med Montering og opstilling • massiv akselelektronik til højt omdrejningsmoment i hele omdrejningsområdet, Til standardudstyret på PROXXON-drejemaskinen PD 230/E •...
  • Página 68: Start Af Maskinen

    Vigtigt! 2. Drej håndhjulet 3 til overslæden, overslæden flytter sig parallelt med vangen. Når maskinen løftes, skal man sørge for, at hjulkassens plastafdækning er lukket. Ellers kan skærmen knække. 3. Drej håndhjulet 1 (fig. 4) til forsætterindstillingen, forsætte- ren 2 flytter sig i længderetning. Alle blanke metaldele er ved leveringen konserveret med kor- rosionsbeskyttelse.
  • Página 69: Udvælgelse Af Drejestål

    Bemærk: 2. Sæt drejestålet 3 i, og spænd fastgørelsesskruerne 1. Pinolen kan trykkes i enhver position ved at spænde skruen 3. Skru drejestålet ud til kørnerspidsen 4, og kontrollér, om 5 (fig. 7). højden er korrekt indstillet. 3. Skub kørnerspidsen 1 (fig. 7) med konus kraftigt ind i Bemærk: pinolen med hånden.
  • Página 70: Fastspænding Af Emne I Drejepatron

    Fastspænding af emne i drejepatron 4. Hvis gevindsnekken 4 griber fat i bakke nr. 3, skal bakke nr. 2 sættes i det næste styr (med uret). 5. Udfør processen som tidligere beskrevet med nr. 2 og Vigtigt! nr. 1. Spændes emner kun i borepatronen uden modhold gennem 6.
  • Página 71: Plandrejning

    Vær opmærksom på afstiksstålets nøjagtige pinolhøjde. Arbejd med lave omdrejningstal, og afkøl så vidt muligt skæret. PD 230/E leveres med monteret hjularm og vekselhjulkombi- nationen til den automatiske fremføring på 0,05 mm/omdr. Til gevindskæring må kun vekselhjulene, monteret på hjularmen, 2.
  • Página 72: Gevindskæring Med Drejestål

    Bemærk: Vigtigt! Antallet af tænder er slået ind i alle vekselhjul. For at der er tilstrækkeligt spillerum til stede mellem vekselhjulene, føres der altid en strimmel avispapir ind mellem fortandingen ved sammenskubning af vekselhjulene. Papirets tykkelse svarer ca. til det absolut nødvendige Skal der f.eks.
  • Página 73: Gevindskæring Vha. Overslæde

    Tilbehør til drejemaskine PD 230/E 6. Kør drejestålet lidt tilbage med tværslæden. 7. Kør forsætteren tilbage i udgangsposition - hovedspind- lens omdrejningsretning skal ændres. Bemærk: 8. Tilspænd drejestålet, og gentag de tidligere beskrevne Følgende tilbehørsdele er ikke en del af leveringsprogrammet.
  • Página 74: Kloplan

    Kloplan Vigtigt! Anvend altid kun den spændetang, der passer nøjagtigt til emnet. Tænger med for stor diameter ødelægges. Bemærk: Pga. muligheden for at dreje bakkerne enkeltvis kan der 4. Sæt spændetangen 6 i, og skru omløbermøtrikken 5 let opspændes runde, ovale, firkantede og også irregulært på.
  • Página 75: Vedligeholdelse

    • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 fjernet - spænd kontramøtrikkerne igen. 3. Drej maskinen, og skru gevindtappen 2 (fig. 28) lidt ud. Dato: 10.08.2006 4. Spænd klemskruerne 1 lidt efter igen. Civilingeniør Jörg Wagner PROXXON S.A. Forretningsområde apparatsikkerhed - 75 -...
  • Página 76: Förord

    Säkerhetsföreskrifterna för denna maskin har sammanfattats i en extra broschyr som bilagts med maskinen. Observera Vid köpet av PROXXON svarven PD 230/E har ni bestämt er dessa säkerhetsföreskrifter vid arbete med maskinen. för en kvalitativt högvärdig maskin. De modernaste tillver- Ni skyddar därigenom er själv och andra.
  • Página 77: Teckenförklaring

    26. Chuckskyddet Förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas Beskrivning av maskinen som avfall, utan de ska lämnas för återvinning. PROXXON - svarven PD 230/E är ett utbyggbart system med • fullvågselektronik för högt vridmoment i hela varvtals- Montering och uppställning området,...
  • Página 78: Inkoppling Av Maskinen

    Observera! 2. Vrid handvredet 3 för toppsliden, toppsliden rör sig paral- lellt med bädden. Kontrollera att transmissionskåpan av plast är stängd när maskinen lyfts upp. Kåpan kan annars gå sönder. 3. Vrid handvredet 1 (fig. 4) för slädinställning, släden 2 rör sig i längdriktningen.
  • Página 79: Val Av Svarvstål

    Anvisning: 2. Sätt i svarvstålet 3 och dra fast skruvarna 1. Pinolen kan spännas fast i alla lägen med skruven 5 (fig. 7). 3. Kör svarvstålet till dubben 4 och kontrollera att höjden är rätt inställd. 3. Stick in dubben 1 (bild 7) med konen före i dubbröret och tryck fast den ordentligt med handen.
  • Página 80: Inspänning Av Arbetsstycke I Svarvchuck

    Inspänning av arbetsstycke i chucken 4. När gängskruven 4 har fattat tag i back nr. 3 måste back nr. 2 sättas in i nästa styrning (medurs). 5. Gör som beskrivits ovan med back nr. 2 och nr. 1. Observera! 6. Kontrollera sedan att alla backarna är centrerade. Om arbetsstycke spänns fast i chucken utan mothåll från dubbdockan får det inte sticka ut (fig.
  • Página 81: Plansvarvning

    + 1 mm). Spänn fast arbetsstycket också Anvisning: så kort som möjligt. Med PROXXON svarven PD 230/E kan man skära metriska Observera stickstålets exakta dubbhöjd. Arbeta med lågt gängor med en stigning från: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, varvtal och kyl skäret så...
  • Página 82: Gängskärning Med Svarvstål

    Anvisning: Observera! Kuggantalet är instansat på alla utbytbara kugghjul. För att kontrollera att det finns tillräckligt spel mellan de utbytbara kugghjulen, för in en tidningspapperremsa mellan kuggarna när kugghjulen skjuts samman. Papperets tjocklek motsvarar ungefär det ovillkorligen nödvändiga kuggspelet. Om t.ex. en gänga med en stigning av 1,0 mm skall skäras, anger tabellen i transmissionshuset följande data: 5.
  • Página 83: Gängskärning Med Hjälp Av Toppsliden

    Tillbehör för svarv PD 230/E 6. Kör tillbaka svarvstålet något med plansliden. 7. Kör tillbaka släden till utgångsläget, koppla om huvudspin- delns rotationsriktning för detta. Anvisning: 8. Sätt in svarvstålet och upprepa de beskrivna arbetsmo- Följande tillbehörsdelar ingår inte i leveransen.
  • Página 84: Fyrbackschuck

    Fyrbackschuck Observera! Använd alltid spännhylsor som passar exakt till arbets- stycket. Hylsor med för stor diameter förstörs. Anvisning: Genom att backarna kan justeras separat kan runda, ovala, 4. Sätt i spännhylsan 6 och skruva på överfallsmutter 5 löst. fyrkantiga och osymmetriska arbetsstycken spännas fast. Fastspänningen kan ske centrerat eller excentriskt.
  • Página 85: Underhåll

    • DIN EN 61000-3-2 / 09.2005 3. Vänd maskinen och skruva ut gängstift 2 (fig. 28) en aning. • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 4. Dra åt klämskruvarna 1 något igen. Datum: 10.08.2006 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Affärsområde apparatssäkerhet - 85 -...
  • Página 86: Bezpečnostní Předpisy

    Pozor! Bezpečnostní předpisy pro používání tohoto přístroje jsou shrnuty ve zvláštní brožuře a jsou přiloženy k přístroji. Zakoupením soustruhu PROXXON PD 230/E jste se rozhodli Při práci s přístrojem respektujte, prosím, tyto bezpečnostní pro kvalitativně hodnotný přístroj. Nejmodernější technologie předpisy. Chráníte tím sebe a další osoby.
  • Página 87: Legenda

    Hladina hluku: 25. Klíč pro sklíčidlo 26. Ochranu sklíčidla Pri likvidaci nevhazujte do domácího odpadu. Popis stroje Soustruh PROXXON - PD 230/E je systém s možností Montáž a instalace nástavby s • celovlnovou elektronickou regulací pro zajištění vysokého točivého momentu v celém rozsahu otáček, K standardnímu příslušenství...
  • Página 88: Zapnutí Stroje

    2. Při otáčení ručního regulačního kolečka 2 (Fig. 3) pro horní Pozor! saně, se horní saně pohybují paralelně s ložem. Při zvedání stroje dát pozor na to, aby byl uzavřen plastový kryt převodové skříně. V opačném případě může dojít k 3.
  • Página 89: Volba Soustružnického Nože

    2. Soustružnický nůž 3 nasadit a upevňovací šrouby 1 pevně Upozornění: dotáhnout. Pinolu lze utažením šroubu 5 (Fig. 7) upevnit v každé pozici. 3. Soustružnický nůž posunout až k upínacímu hrotu 4 a zkontrolovat správné nastavení výšky upnutí. 3. Nastrčit hrot důlčíku (poz. 7) s kónusem se sílou ručně na pinolu.
  • Página 90: Upnutí Obrobku Do Sklíčidla

    Upnutí obrobku do sklíčidla 4. Když závit šneku 4 zachytí čelist č. 3, nutno nasadit čelist č. 2 do dalšího vedení (ve směru točení hodinových ruček). 5. Postup popsaný u čelisti č. 2 opakovat u čelisti č. 1. Pozor! 6. Nakonec zkontrolovat, zda jsou čelisti v dotažené poloze V případě...
  • Página 91: Čelní Soustružení

    Upozornění: Upichovací nůž upnout pokud možno s nejmenším vyložením Na soustruhu PROXXON PD 230/E lze řezat metrické závity se (poloviční průměr obrobku + 1 mm). Obrobek upnout taktéž s stoupáním: 0,5 (M3); 0,625; 0,7 (M4); 0,75; 0,8 (M5); 1,0 (M6);...
  • Página 92: Řezání Závitů Pomocí Soustružnického Nože

    Upozornění: Pozor! Počet zubů je vyražen na všech výměnných kolech. Pro zajištění dostatečné vůle mezi výměnnými koly, nutno vždy při zasouvání výměnných kol nasunout mezi ozubení pásek novinového papíru. Tloušťka papíru přibližně odpovídá správné zubové vůli. Je-li, například zapotřebí řezání závitu se stoupáním 1,0 mm, jsou k tomu v tabulce na převodové...
  • Página 93: Řezání Závitů Pomocí Horních Saní

    Příslušenství k soustruhu PD 230/E 6. Nůž s příčnými saněmi poněkud posunout zpátky. 7. Suport nastavit do výchozí pozice, k tomu účelu přepnout směr otáčení hlavního vřetena. Upozornění: 8. Nastavit hloubku řezu nože a opakovat předcházející pra- Následující díly příslušenství nepatří do obsahu dodávky covní...
  • Página 94: 4-Čelisťové Sklíčidlo

    4-čelisťové sklíčidlo Pozor! Použít vždy upínací kleštiny s exaktním rozsahem upnutí pro příslušný průměr obrobku. Při použití kleštiny s větším Upozornění: průměrem dochází k její poškození. Z důvodu jednotlivě nastavitelných čelistí, lze upnout kulaté, ovální, hranaté a asymetricky formované díly. 4.
  • Página 95: Údržba

    • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 né matice. 3. Stroj otočit a poněkud vyšroubovat závitový kolík 2 Datum: 10.08.2006 (Fig. 28). 4. Stahovací šrouby 1 opět lehce přitáhnout. Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Odbor bezpečnosti výrobků - 95 -...
  • Página 96: Emniyet Talimatları

    Bu makine için emniyet talimatı özel bir ek halinde toplanmıfl ve bu makine ile birlikte verilmifltir. Bu makine PD 230/E Proxxon Torna Tezgahını satın alma konusunda siz, ile çalıflırken lütfen bu emniyet talimatına riayet ediniz. üstün kaliteye sahip bir makine için karar verdiniz. En modern Bununla kendinizi ve di¤erlerini olası...
  • Página 97: Flaretlerin Açıklaması

    25. Ayna anahtarı 26. Kovan korumayı Makina’n›n geri dönüflümünü ev art›klar› Makinenin açıklaması üzerinden yapmay›n. PD 230/E tipi PROXXON - Torna tezgahı afla¤ıdaki özellikler- Montaj ve yerlefltirme • Tüm devirlerde yüksek döndürme momenti için tam dalga - elektronik donanımı, PD 230/E tipi PROXXON torna tezgahının standart •...
  • Página 98: Makinenin Ilk Çalıfltırılması

    2. Üst suport için el çarkını 3 çevirin, üst suport ana kıza¤a Dikkat! paralel olarak hareket eder. Makinenin kaldırılması durumunda diflli kutusunun plastik kapa¤ının kapalı olmasına dikkat edilmelidir. Aksi halde 3. El çarkını 1 (fiekil 4) ana suport (araba) hareketi için çevi- kapak kırılır.
  • Página 99: Kalemin Seçilmesi

    2. Tornalama kalemini 3 yerlefltirin ve tespitleme cıvatalarını 1 Açıklama: sıkın. Punta kovanı tespitleme cıvatasının sıkılmasıyla 5 (fiekil 7) her pozisyonda sabitlefltirilebilir. 3. Kalemi puntanın ucuna 4 do¤ru yaklafltırın ve yüksekli¤in do¤ru ayarlanıp ayarlanmadı¤ını kontrol edin. 3. Tane ucu 1’i (flekil 7) koniyle birlikte elle puntalı torna tez- gahının parçasına takın.
  • Página 100: Fl Parçasının Aynaya Ba¤Lanması

    ‹fl parçasının aynaya ba¤lanması 4. E¤er nihayetsiz vida 4 3 nolu aya¤ı yakaladıysa 2 nolu ayak bir sonraki kanala (saat ibresi yönünde) yerlefltirilmeli- dir. Dikkat! 5. ‹fllemi, biraz evvel açıklandı¤ı gibi 2 ve 1 nolu ayaklar için de uygulayın. fiayet ifl parçası punta ile karflı bir destek olmadan sadece aynaya ba¤lanmıflsa, aynadan olan çıkıntı...
  • Página 101: Alın Tornalama

    Kesme kalemini mümkün oldu¤unca kısa ba¤layın (ifl parçası çapının yarısı + 1 mm). ‹fl parçasını da mümkün PROXXON PD 230/E tipi torna tezgahı ile hatvesi: 0.5 (M3), oldu¤unca kısa ba¤layın. 0.625, 0.7 (M4), 0.75, 0.8 (M5), 1,0 (M6), 1,25 (M8), ve 1,5 (M10) olan metrik vida diflleri açılabilir.
  • Página 102: Tornalama Kalemi Ile Vida Difli Açma

    Açıklama: Dikkat! Her bir difllinin üzerine difl sayısı vurulmufltur. De¤ifltirme difllilerinin arasında yeterli bofllu¤un olması için difllilerin takılması esnasında iki diflli arasına bir gaze- te ka¤ıdı fleridi koyun. Ka¤ıdın kalınlı¤ı iki diflli arasında olması gereken bofllu¤a tekabül eder. E¤er hatvesi 1,0 mm olan bir vida difli açılacaksa diflli kutusun- daki tablo afla¤ıdaki bilgileri vermektedir: 5.
  • Página 103: Üst Suport Yardımı Ile Vida Difli Açılması

    6. Kalemi enine suport ile biraz geriye alın. Torna tezgahı PD 230/E için aksesuarlar 7. Suportu bafllangıç pozisyonuna getirin bunun için fener milinin dönüfl yönünü aksine çevirin. Açıklama: 8. Kalemi ayarlayın ve daha evvel açıklanan ifllemleri difl Afla¤ıdaki aksesuar parçaları makinenin satıfl kapsamına dahil derinli¤i tamam oluncaya kadar tekrarlayın.
  • Página 104: Dört Ayaklı Ayna

    Dört ayaklı ayna Dikkat! Daima ifle en uygun sıkma yüksü¤ünü kullanın. Ba¤lama çapı ifl çapına göre çok daha büyük olan yüksükler hasar Açıklama: görürler Her bir aya¤ın ayrı ayrı ayarlanabilme özelli¤inden dolayı yuvarlak, oval, dört köfle veya herhangi bir geometrik formdaki 4.
  • Página 105: Bakım

    • DIN EN 61000-3-3 / 05.2002 sıkın. 3. Makineyi ters çevirin ve setuskuru 2 (fiekil 28) biraz sökün. Tarih: 10.08.2006 4. Sıkma cıvatalarını 1 tekrar hafifçe sıkın. Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. ‹flletme bölümü Cihaz emniyeti - 105 -...
  • Página 106: Ersatzteilliste

    - 106 -...
  • Página 107 Ersatzteilliste Baugruppe 00: Wechselräder ET-Nr.: Benennung 24004-00- Gewindestift für automatischen Vorschub 24004-00- Räderarm 24004-00- Gewindestift 24004-00- Leitspindelrad Z 20 24004-00- Leitspindelrad Z 40 24004-00- Sechskantmutter 24004-00- Zwischenrad 24004-00- Befestigungsschraube 24004-00- Blechscheibe 24004-00- Befestigungsschraube 24004-00- Wechselrad 64/16 24004-00- Unterlegscheibe 24004-00- Befestigungsschraube 24004-00- Unterlegscheibe 24004-00-...
  • Página 108 21 22...
  • Página 109 Ersatzteilliste Baugruppe 01: Antrieb mit Spindelstock ET-Nr.: Benennung ET-Nr.: Benennung 24004-01- Räderkasten 24004-01- Hauptspindel 24004-01- Typenschild 24004-01- Drehknopf 24004-01- Sprengring 24004-01- Gewindestift 24004-01- Lagerring 24004-01- Schraube 24004-01- Zwischenriemenscheibe 24004-01- Drehschalter 24004-01- Zwischenring 24004-01- Gewindeschneidtabelle 24004-01- Schaft 24004-01- Drehzahltabelle 24004-01- Ablagematte 24004-01- Scharnier für Räderkasten 24004-01-...
  • Página 111 Ersatzteilliste Baugruppe 02: Bett mit Leitspindel ET-Nr.: Benennung 24004-02 - 01 Bett mit geschliffener Führung 24004-02 - 02 Leitspindel 24004-02 - 03 Leitspindel-Kupplungsstück 24004-02 - 04 Leitspindellager 24004-02 - 05 Stellrad 24004-02 - 06 Skalenring mit Feder 24004-02 - 07 Knopf 24004-02 - 08 Gewindestift...
  • Página 112 Ersatzteilliste Baugruppe 03: Support 11 12 22 23 24 - 112 -...
  • Página 113 Ersatzteilliste Baugruppe 03: Support ET-Nr.: Benennung 24004-03 - 01 Werkzeugträger 24004-03 - 02 Schraube 24004-03 - 03 Mutter 24004-03 - 04 Gewindestift 24004-03 - 05 Schraube 24004-03 - 06 Spindel 24004-03 - 07 Schraube 24004-03 - 08 Oberschlitten 24004-03 - 10 Skalenring mit Feder 24004-03 - 11 Handrad...
  • Página 115 Ersatzteilliste Baugruppe 04: Reitstock ET-Nr.: Benennung 24004-04 - 01 Reitstockkörper 24004-04 - 02 Pinole 24004-04 - 03 Spindel 24004-04 - 04 Lagerplatte 24004-04 - 05 Führungsplatte mit Gewinde 24004-04 - 06 Handrad 35 mm 24004-04 - 07 Skalenring mit Feder 24004-04 - 08 Knopf 24004-04 - 09...
  • Página 116 Ersatzteilliste Baugruppe 04: Reitstock ET-Nr.: Benennung 24004-04 - 01 Reitstockkörper 24004-04 - 02 Pinole 24004-04 - 03 Spindel 24004-04 - 04 Lagerplatte 24004-04 - 05 Führungsplatte mit Gewinde 24004-04 - 06 Handrad 35 mm 24004-04 - 07 Skalenring mit Feder 24004-04 - 08 Knopf 24004-04 - 09...
  • Página 117 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Tabla de contenido