Carl Valentin Dynacode Serie Instrucciones Abreviadas Y Recomendaciones De Seguridad

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

DYNACODE
Quick Reference Guide
Central Europe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl Valentin Dynacode Serie

  • Página 1 DYNACODE Quick Reference Guide Central Europe...
  • Página 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 +49 (0)7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7957081.1015...
  • Página 3 DE - DEUTSCH ES - ESPAÑOL FR - FRANÇAIS GB - ENGLISH IT - ITALIANO PT - PORTUGUESE TR - TÜRKÇE...
  • Página 5 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Página 6 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung von Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Dynacode Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Direktdruckwerks Lieferumfang Anschließen des Direktdruckwerks Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Druckansteuerung Inbetriebnahme des Direktdruckwerks Transferbandkassette einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Machine Parameters (Maschinen Parameter) Layout Parameters (Layout) Ribbon Save (Optimierung) für kontinuierlichen Modus Ribbon Save (Optimierung) für intermittierenden Modus Device Settings (Geräteparameter) I/O Parameters (I/O Parameter)
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dynacode Bestimmungsgemäße Verwendung  Das Direktdruckwerk ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Direktdruckwerks und anderer Sachwerte entstehen. ...
  • Página 9: Umweltgerechte Entsorgung

    Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Página 10: Betriebsbedingungen

    Dynacode Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Página 11 Dynacode Technische Daten der Netzversorgung Netzspannung und Netzfrequenz: Siehe Typenschild Zulässige Toleranz der Netzspannung: +6% bis −10% vom Nennwert Zulässige Toleranz der Netzfrequenz: +2% bis −2% vom Nennwert Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung: <=5% Entstörmaßnahmen: Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen werden.
  • Página 12 Dynacode Installation Datenleitungen Die Datenkabel müssen vollständig geschirmt und mit Metall- oder metallisierten Steckverbindergehäusen versehen sein. Geschirmte Kabel und Steckverbinder sind erforderlich, um Ausstrahlung und Empfang elektrischer Störung zu vermeiden. Zulässige Leitungen Abgeschirmte Leitung: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 13: Auspacken Des Direktdruckwerks

    Dynacode Auspacken des Direktdruckwerks  Direktdruckwerk aus dem Karton heben.  Direktdruckwerk auf Transportschäden prüfen.  Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang    Druckmechanik. Manometer. Pappkern (leer), auf Transferbandaufwicklung vormontiert.    Ansteuerelektronik. Pneumatikschlauch. Reinigungsfolie für Druckkopf.  ...
  • Página 14: Transferbandkassette Einlegen

    Dynacode Transferband Kassette einlegen HINWEIS! Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen. Außengewickeltes Transferband HINWEIS! Bevor eine neue Transferbandrolle eingelegt wird, ist der Druckkopf mit Druckkopf- und Walzenreiniger (97.20.002) zu...
  • Página 15: Print Settings (Druck Initialisierung)

    Dynacode Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: Taste: Kontinuierlicher Modus Contrast (Brennstärke): Wertebereich: 10% … 200%. Intermittierender Modus Speed (Geschwindigkeit): Wertebereich: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Brennstärke): Wertebereich: 10% … 200%. Taste: Transfer ribbon control (Transferbandüberwachung): Off (Aus): Die Transferbandüberwachung ist deaktiviert. On (Ein): Die Transferbandüberwachung ist aktiviert.
  • Página 16: Layout Parameters (Layout)

    Dynacode Kontinuierlicher Modus Intermittierender Modus Taste: Taste: Layouts/cycle (Layouts/Zyklus): Check speed on start (Materialgeschwindigkeit bei Angabe der Druckvorgänge pro Drucklänge. Druckstartsignal prüfen): Wertebereich: 1 … 25 Layouts pro Zyklus. Überprüfung der Materialgeschwindigkeit bei Druckstartsignal. Taste: Encoder resolution / material feed per encoder rotation (Encoderauflösung / Materialvorschub pro Drehgeberumgebung): Zeigt die Auflösung des verwendeten Drehgebers und den...
  • Página 17: Mode: Standard

    Dynacode Ribbon Save (Optimierung) - Kontinuierlicher Modus Tastenfolge: Taste: Mode (Betriebsart): Auswahl der Optimierungsart. Off (Aus): Optimierung aus. Standard (Standard): Maximale Optimierungsleistung. SaveStrt (Startsignal speichern): Keine Startsignalverluste. Speed (Geschwindigkeit): Festlegen der max. Druckgeschwindigkeit. Mode: Standard Transfer ribbon correction (Transferband Korrektur): 0 mm = Es wird immer soweit zurückgezogen, dass eine optimale Optimierung erreicht wird (kein Transferbandverlust).
  • Página 18 Dynacode Taste: Speed 1 field (Feld 1 Geschwindigkeit): Wenn 0 (Defaultwert) eingestellt ist, hat der Parameter keinen Einfluss auf die Optimierung. Taste: Tension (Spannung): Angabe der Länge, die nach dem Messen des Transferbandes nach vorne transportiert wird. Mode: Shift X-Shift / Y-Shift (X-Offset / Y-Offset): X-Shift (X-Offset): Angabe der Verschiebung des Druckbilds in X-Richtung.
  • Página 19: Ribbon Save (Optimierung) Für Intermittierenden Modus

    Dynacode Ribbon Save (Optimierung) - Intermittierender Modus Tastenfolge: Taste: Mode (Betriebsart): Auswahl der Optimierungsart. Off (Aus): Optimierung aus. Standard (Standard): Maximale Optimierungsleistung. Shift (Versatz): Maximale Ausnutzung des Transferbandes. Mode: Standard Transfer ribbon correction (Transferband Korrektur): 0 mm = Es wird immer soweit zurückgezogen, dass eine optimale Optimierung erreicht wird (kein Transferbandverlust).
  • Página 20: Device Settings (Geräteparameter)

    Dynacode Device Settings (Geräteparameter) Tastenfolge: Taste: Field handling (Feldverwaltung): Off (Aus): Der gesamte Druckspeicher wird gelöscht. Keep graphic (Grafik erhalten): Eine Grafik bzw. ein TrueType Font wird ein Mal an das Direktdruckwerk übertragen und im druckerinternen Speicher abgelegt. Für den folgenden Druckauftrag werden jetzt nur noch die geänderten Daten an das Direktdruckwerk übertragen.
  • Página 21: I/O Parameters (I/O Parameter)

    Dynacode Taste: Standard layout (Standard Layout): On (Ein): Wird ein Druckauftrag gestartet, ohne vorherige Definition eines Layouts, wird das Standard-Layout (Gerätetyp, Firmware Version, Build Version) gedruckt. Off (Aus): Wird ein Druckauftrag gestartet, ohne vorherige Definition eines Layouts, erscheint eine Fehlermeldung im Display. I/O Parameters (I/O Parameter) Tastenfolge: Taste:...
  • Página 22: Interface (Schnittstellen)

    über einen beliebigen Port gesendet werden (COM1, LPT, USB, TCP/IP), werden gedruckt. Emulation (Emulation) Tastenfolge: Taste: Protocol (Protokoll): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen. Taste drücken, um Auswahl zu ®...
  • Página 23: Date & Time (Datum & Uhrzeit)

    Dynacode Date & Time (Datum & Uhrzeit) Tastenfolge: Taste: Set date/time (Einstellen von Datum/Uhrzeit): Die obere Zeile des Displays zeigt das aktuelle Datum, die untere Zeile die aktuelle Uhrzeit an. Mit Hilfe der Tasten können Sie in das jeweils nächste Feld gelangen, um die angezeigten Werte mit den Tasten zu erhöhen bzw.
  • Página 24: Service Functions (Service Funktionen)

    Dynacode Service Functions (Service Funktionen) HINWEIS! Damit der Händler bzw. der Gerätehersteller im Servicefall schneller Support bieten kann, können notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter direkt am Gerät abgelesen werden. Tastenfolge: Taste: Photocell parameters (Lichtschranken Parameter): H = Haubenschalter (nur bei Geräten mit Haubenschalter) 0 = offene Haube;...
  • Página 25 Dynacode Taste: Diagnostic (Diagnose): Taste drücken, um in das Diagnose Menü zu gelangen. Taste: Encoder profiling (Drehgeber Profiling): Die Drehgeber Werte mit Druckstart in Logging Dateien werden auf der CF Card aufgezeichnet. Anhand dieser Daten kann ein grafisches Schaubild der Drehgeberkurve erstellt werden.
  • Página 26: Main Menu (Grundmenü)

    Dynacode Main Menu (Grundmenü) Nach Einschalten des Direktdruckwerks ist folgende Anzeige auf dem Display zu sehen: Erste Zeile = Grundmenü Zweite Zeile = aktuelles Datum und Uhrzeit Taste: Zweite Zeile = Versionsnummer der Firmware Taste: Zweite Zeile = Build Version der Software Taste: Zweite Zeile = Erstelldatum der Firmware Taste:...
  • Página 27: Compact Flash Card

    Dynacode CF Card (CF Karte) Select layout (Layout auswählen) Tastenfolge: Tasten drücken, um das gewünschte Layout im STANDARD Verzeichnis auszuwählen. Taste drücken, um das Layout auszuwählen. Anzahl der Layouts, die gedruckt werden sollen, auswählen. Taste drücken, um Druckauftrag zu starten. Load file (Datei laden) Tastenfolge: Taste:...
  • Página 28 Dynacode Delete file (Datei löschen) Tastenfolge: Verzeichnis bzw. Layout auswählen das gelöscht werden soll. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Format CF card (CF Karte formatieren) Tastenfolge: Taste: Taste drücken, um das zu formatierende Laufwerk auszuwählen. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Beim Formatieren wird automatisch das Verzeichnis STANDARD angelegt.
  • Página 29: Technische Daten

    Dynacode Technische Daten Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Druckauflösung 300 dpi 300 dpi 300 dpi Druckgeschwindigkeit Kontinuierlicher Modus 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Intermittierender Modus 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 30 Dynacode Bedienfeld Tasten Testdruck, Funktionsmenü, Stückzahl, CF Karte, Feed, Enter, 4 x Cursor LCD-Anzeige Grafikdisplay 132 x 32 Pixel grüne Hintergrundbeleuchtung Einstellungen Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten 11 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage) Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz Überwachungen Druckstopp bei Transferbandende / Layout-Ende / Druckkopf offen Statusausdruck Ausdruck zu Geräteeinstellungen wie z.B.
  • Página 31: Reinigung Und Wartung

    Dynacode Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten Direktdruckwerk vom Stromnetz trennen. Druckkopf reinigen HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert. Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen.
  • Página 32: Winkeleinstellung (Intermittierender Modus)

    Dynacode Winkeleinstellung (intermittierender Modus) Der Einbauwinkel des Druckkopfes beträgt standardmäßig 26° zur Duckfläche. Fertigungstoleranzen des Druckkopfes und der Mechanik können jedoch einen anderen Winkel erforderlich machen. VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch ungleiche Abnutzung! Größerer Verschleiß von Transferband durch schnelleres Reißen. ...
  • Página 33 Instrucciones abreviadas y recomendaciones de seguridad Español...
  • Página 34: Marcas Comerciales (Trademarks)

    Prohibido reelaborar ningún fragmento de esta obra mediante sistemas electrónicos, así como multicopiarlo o difundirlo de cualquier modo (impresión, fotocopia o cualquier otro procedimiento) sin previa autorización de la empresa Carl Valentin GmbH. Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber diferencias entre la documentación y el aparato.
  • Página 35 Dynacode Contenido Indicaciones para su empleo Indicaciones de seguridad Eliminación no contaminante Condiciones de funcionamiento Desembalaje del módulo Contenido del material entregado Conexión del módulo Preparación para la puesta en funcionamiento Control de impresión Puesta en funcionamiento Colocación del casete de cinta transferencia Print Settings (Inicialización de impresión) Machine Parameters (Parámetros de máquina) Layout Parameters (Diseño)
  • Página 36: Indicaciones Para Su Empleo

    Dynacode Indicaciones para su empleo  El módulo de impresión directa ha sido construida conforme al estado de la técnica y a las reglas de seguridad técnica vigentes. No obstante, durante la utilización pueden producirse serios peligros para el usuario o para terceros, así como daños a el módulo de impresión directa y otros daños materiales.
  • Página 37: Eliminación No Contaminante

    Con ello, Carl Valentin GmbH asume oportunamente todas las obligaciones en el marco de la eliminación de residuos de aparatos, posibilitando de ese modo también la venta sin obstáculos de los productos. Únicamente podemos aceptar aparatos enviados francos de porte.
  • Página 38: Condiciones De Funcionamiento

    Dynacode Condiciones de funcionamiento Antes de la puesta en marcha de nuestra módulo y durante su uso, deberá comprobar que se cumplen las condiciones de funcionamiento aquí descritas. Sólo así quedará garantizado un funcionamiento del aparato en condiciones de seguridad y libre de interferencias.
  • Página 39: Datos Técnicos De La Fuente De Alimentación

    Dynacode Datos técnicos de la fuente de alimentación Tensión y frecuencia de red: Véase placa de características Tolerancia permitida de tensión de red: +6% hasta −10% del valor nominal Tolerancia permitida de frecuencia de red: +2% hasta −2% del valor nominal Factor de distorsión no lineal permitido: <=5% Medidas anti-interferencia:...
  • Página 40: Instalación De Líneas De Datos

    Dynacode Instalación de líneas de datos Los cables de la terminal deben estar íntegramente apantallados y provistos de enchufes con carcasas de metal o metalizadas. Es preciso el uso de cables y enchufes apantallados con el fin de evitar la emisión y recepción de interferencias elécticas. Cables permitidos Cable apantallado: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 41: Desembalaje Del Módulo

    Dynacode Desembalaje del módulo  Al sacar el módulo de impresión directa de la caja.  Controle que el módulo de impresión directa no se haya dañada durante el transporte.  Compruebe que el envío está completo. Contenido del material entregado ...
  • Página 42: Colocación Del Casete De Cinta Transferencia

    Dynacode Colocación del casete de cinta transferencia ¡AVISO! Debido a que el fino recubrimiento del cabezal térmico de impresión o de otro componente electrónico pueden verse dañados debido a la descarga electrostática, la cinta de transferencia debe ser antiestática. El empleo de material inadecuado puede conducir a fallos de funcionamiento del módulo y provocará la cancelación de la garantía.
  • Página 43: Print Settings (Inicialización De Impresión)

    Dynacode Print Settings (Inicialización de impresión) Secuencia de teclas: Tecla: Solo modo intermitente - Speed (Velocidad): Rango de valores: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Contraste): Rango de valores: 10% … 200%. Tecla: Transfer ribbon control (Control de ribbon): Se comprueba si la cinta de transferencia ha llegado al final, y que la cinta de transferencia no se haya rasgado en el rollo de bobinado.
  • Página 44: Layout Parameters (Diseño)

    Dynacode Modo continuo Modo intermittente Tecla: Tecla: Layouts/cycle (Diseños/ciclo): Check speed on start (Verificación del inicio de la señal Indica el número de diseños a imprimir por largo de de impresión): impresión. Verificación del inicio de la señal de impresión. Rango de valores: 1 hasta 25 diseños por ciclo.
  • Página 45: Ribbon Save (Ahorro Cinta) - Modo Continuo

    Dynacode Ribbon Save (Ahorro cinta) - Modo continuo Secuencia de teclas: Tecla: Mode (Modo): Selección del tipo de ahorro cinta. Off: Ahorro de cinta desconectada. Standard (Estándar): Máxima capacidad de ahorro de cinta. Es decir, con este ajuste no se produce una pérdida de la cinta de transferencia (a excepción de una distancia de seguridad de 1 mm, a fin de que los errores de impresión no se impriman entremezclados).
  • Página 46: Modo: Shift

    Dynacode Tecla: Speed 1 field (Velocidad campo 1): Si está ajustado en 0 (valor por defecto), el parámetro no tiene influencia sobre la optimicación. Tecla: Tension (Tensión) Indica la longitud que recorre después de haber hecho la medición inicial de ribbon. Modo: Shift X-Shift / Y-Shift (Offset eje X / Offset eje Y): X-Shift (Offset eje X): Indicación del desplazamiento del formato de impresión en dirección X.
  • Página 47: Ribbon Save (Ahorro Cinta) - Modo Intermittente

    Dynacode Ahorro cinta (modo intermittente) Secuencia de teclas: Tecla: Mode (Modo): Selección del tipo de ahorro cinta. Off: Ahorro de cinta desconectada. Standard (Estándard): Máxima capacidad de ahorro de cinta. Es decir, con este ajuste no se produce una pérdida de la cinta de transferencia (a excepción de una distancia de seguridad de 1 mm, a fin de que los errores de impresión no se impriman entremezclados).
  • Página 48: Device Settings (Parámetros Del Aparato)

    Dynacode Device Settings (Parámetros del aparato) Secuencia de teclas: Tecla: Field handling (Administración de campos): Off: La memoria del módulo se anula por completo. Keep graphic (Grabar gráfico): Un gráfico o una fuente True Type se enviarán respectivamente sólo una vez al módulo de impresión, y quedarán almacenados en la memoria interna del módulo de impresión.
  • Página 49: I/O Parameters (Parámetros I/O)

    Dynacode Tecla: Standard layout (Diseño estándar): On: Si se comienza una orden de impresión sin haberla definido previamente, se imprime por defecto el diseño estándar. Off: Si se comienza una orden de impresión sin haberla definido previamente, aparece un mensaje de error. I/O Parameters (Parámetros I/O) Secuencia de teclas: Tecla:...
  • Página 50: Interface (Puertos)

    (COM1, LPT, USB, TCP/IP). Emulation (Emulación) Secuencia de teclas: Tecla: Protocol (Protocolo): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Con las teclas se puede seleccionar el protocolo. Pulse la tecla para confirmar ®...
  • Página 51: Date & Time (Fecha & Hora)

    Dynacode Date & Time (Fecha & Hora) Secuencia de teclas: Tecla: Set date/time (Modificar fecha y hora): La fila superior de la pantalla muestra la fecha actual, la fila inferior la hora actual. Con ayuda de las teclas se puede acceder al campo siguiente en cada caso, para modificar los valores mostrados con las teclas al alza o a la baja..
  • Página 52: Service Functions (Funciones De Asistencia Técnica)

    Dynacode Service Functions (Funciones de asistencia técnica) ¡NOTA! Al objeto de que el distribuidor o en su caso el fabricante del módulo puedan prestarle el servicio de asistencia técnica con rapidez, los parámetros seleccionados, puede leerse directamente en el aparato. Secuencia de teclas: Tecla: Photocell parameters (Parámetros fotocélula):...
  • Página 53 Dynacode Tecla: Diagnostic (Diagnóstico): Pulse la tecla para acceder al menú Diagnóstico. Tecla: Encoder Profiling (Perfil codificación): Los valores de transmisor de giro con inicio de impresión en archivos de acceso se guardan en la tarjeta CF. En base a estos datos puede realizarse una imagen gráfica de la curva del transmisor de giro.
  • Página 54: Main Menu (Menú Principal)

    Dynacode Main Menu (Menú principal) Tras conectar el módulo aparece el siguiente aviso en la pantalla: Primera línea = Menú principal Segunda línea = Fecha y hora actuales Tecla: Segunda línea = Versión del programa (Firmware). Tecla: Segunda línea = Versión de creación del Software. Tecla: Segunda línea = Fecha de creación del Firmware.
  • Página 55: Tarjeta Compact Flash

    Dynacode Compact Flash Card (Tarjeta Compact Flash) Select layout (Seleccionar diseño) Secuencia de teclas: Pulsar las teclas para seleccionar el diseño deseado en el directorio STANDARD. Pulse la tecla para seleccionar el diseño. Seleccionar la cantidad de diseños que deben imprimirse. Pulsar la tecla para iniciar el trabajo de impresión.
  • Página 56 Dynacode Delete file (Borrar archivo) Secuencia de teclas: Seleccione el directorio o el diseño que desea borrar y confirme su selección con Format CF card (Formatear tarjeta CF) Secuencia de teclas: Taste: Seleccione con la tecla la unidad a formatear desde la tarjeta Compact Flash y confirme su selección con .
  • Página 57: Datos Técnicos

    Dynacode Datos técnicos Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Resolución 300 dpi 300 dpi 300 dpi Velocidad de impresión modo continuo 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s modo intermitente 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 58 Dynacode Panel de control Teclas Prueba de impresión, Menú de funciones,Cantidad, Tarjeta CF, Avance de etiqueta, Intro, Cursor x 4 LCD display Display gráfico de 132 x 32 píxeles con retroiluminación Características Fecha, hora, turnos 11 idiomas (otros bajo pedido) Parámetros de diseño, puertos, contraseña, variables Monitorización La impresión se detiene si:...
  • Página 59: Mantenimiento Y Limpieza

    Dynacode Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO! ¡Existe riesgo de muerte por electrocución!  Antes de cualquier trabajo de mantenimiento debe desconectarse el módulo de la corriente. Limpieza del cabezal de impresión ¡NOTA! Para limpiar el aparato se recomienda llevar equipo de protección personal, como gafas de protección y guantes. Durante la impresión se puede ensuciar el cabezal de impresión p.ej.
  • Página 60: Ajuste Del Ángulo (Modo Intermitente)

    Dynacode Ajuste del ángulo (modo intermitente) El montaje del ángulo del cabezal de impresión se efectúa por defecto con un ángulo de 26º de la superficie de impresión. Sin embargo, las tolerancias de fabricación del cabezal de impresión y de la mecánica pueden hacer necesario otro ángulo. ¡ATENCIÓN! ¡Deterioro del cabezal de impresión debido a un desgaste desparejo! Mayor desgaste de la cinta de transferencia al tirar muy rápido.
  • Página 61 Guide de référence rapide et de sécurité des produits Français...
  • Página 62 La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH. Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière version.
  • Página 63 Dynacode Contenu Usage conforme Consignes de sécurité Dépollution conforme à l'environnement Conditions d'opération Déballer le bloc d'impression directe Contenu de la livraison Connexion à l'alimentation Préparations pour la mise en route Contrôle d'impression Mettre en service le bloc d'impression direct Insertion de la cassette de film transfert Print Settings (Initialisation) Machine Parameters (Paramètres de machine)
  • Página 64: Usage Conforme

    Dynacode Usage conforme  Le bloc d'impression directe répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient se poser et le bloc d'impression directe ou d'autres biens pourraient être endommagés pendant le fonctionnement du dispositif.
  • Página 65: Dépollution Conforme À L'environnement

    Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée. Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils envoyés que franco de port.
  • Página 66: Conditions D'opération

    Dynacode Conditions d'opération Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos systèmes, observer les conditions d'utilisation pour assurer une fonction sans perturbation. Lire soigneusement ces conditions d'utilisation. En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur. Conditions générales Transporter et stocker nos systèmes exclusivement dans leur emballage d'origine.
  • Página 67 Dynacode Indications techniques de l'alimentation Tension et fréquence d'alimentation Voir plaque signalétique Tolérance admissible de la tension d'alimentation: +6% jusqu'à −10% de la valeur nominale Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation: +2% jusqu'à −2% de la valeur nominale Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation: <=5% Mesures antiparasites: Dans le cas où...
  • Página 68: Valeurs Limites

    Dynacode Installation des lignes données Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de perturbations électriques. Lignes admissibles Lignes sans parasite: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 69: Déballer Le Bloc D'impression Directe

    Dynacode Déballer le bloc d'impression directe  Enlever le bloc d'impression du carton.  Vérifier l'état du bloc d'impression suite au transport.  Contrôler entièrement la livraison. Étendue de la livraison    Mécanique Manomètre. Mandrin de film transfert vide, monté sur d'impression.
  • Página 70: Insertion De La Cassette De Film Transfert

    Dynacode Insertion de la cassette de film transfert REMARQUE! Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique. L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer. Couleur à...
  • Página 71: Print Settings (Initialisation)

    Dynacode Print Settings (Initialisation) Touches: Touche: Mode continu Contrast (Contraste): Valeurs possibles: 10% … 200 %. Mode intermittent Speed (Vitesse): Valeurs possibles: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Contraste): Valeurs possibles: 10% … 200 %. Touche: Transfer ribbon control (Contrôle film transfert): Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film transfert est cassé.
  • Página 72: Layout Parameters (Layout)

    Dynacode Mode continu Mode intermittent Touche: Touche: Layouts/cycle (Layouts/cycle): Check speed on start (Vérifier la vitesse de matériel lors Procédures d'impression par longue d'impression. de démarrage d'impression): Valeurs possibles: 1 … 25 layouts par cycle. Vérification vitesse matériel lors de signal démarrage de l'impression.
  • Página 73: Ribbon Save (Optimisation) - Mode Continu

    Dynacode Ribbon Save (Optimisation) - Mode continus Touches: Touche: Mode (Mode d'exploitation): Sélection de type de l'optimisation. Off: L'optimisation est validée hors marche. Standard (Standard): La performance d'optimisation maximale, c.-à-d. avec ce réglage il n'y a pas de perte de film transfert (sauf une distance de sauvegarder de 1 mm, afin que les champs ne soient pas imprimés l'un dans l'autre).
  • Página 74 Dynacode Touche: Speed 1 field (Vitesse champ 1): Si 0 (valeur de défaut) est réglé, le paramètre n'a pas d'influence sur l'optimisation. Touche: Tension (Tension): Indication de la longueur qui est transportée en avant après mesurer le film transfert. Mode: Shift X-Shift / Y-Shift (Déplacement X / Y): X-Shift (Déplacement X): Indication du décalage de l'impression en direction X.
  • Página 75: Ribbon Save (Optimisation) - Mode Intermittent

    Dynacode Ribbon Save (Optimisation) - Mode intermittent Touches: Touche: Mode (Mode d'exploitation): Sélection de type de l'optimisation. Off: L'optimisation est validée hors marche. Standard (Standard): La performance d'optimisation maximale, c.-à-d. avec ce réglage il n'y a pas de perte de film transfert (sauf une distance de sauvegarder de 1 mm, afin que les champs ne soient pas imprimés l'un dans l'autre).
  • Página 76: Device Settings (Paramètres D'appareil)

    Dynacode Device Settings (Paramètres d'appareil) Touches: Touche: Field handling (Contrôle de champ): Off: La mémoire de bloc d'impression directe est complètement supprimée. Keep graphic (Graphique reçu): Un graphique ou bien une police TrueType sont transmis une fois au bloc d'impression directe et sont mémorisés dans la mémoire interne. Lors des prochains ordres d'impression, il n’y a que les données modifiées qui sont transmises au bloc d'impression directe.
  • Página 77: I/O Parameters (I/O Paramètres)

    Dynacode I/O Parameters (I/O Paramètres) Touches: Taste: IN signal level (IN niveau signal): Indication du signal par lequel un ordre d'impression est démarré. + = le niveau du signal est actif à l’état haut (1) − = le niveau du signal est actif à l’état bas (0) x = le niveau du signal non actif s = le niveau peut être influencé...
  • Página 78: Interface (Interface)

    (COM1, LPT, USB, TCP/IP) sont imprimées. Emulation (Emulation) Touches: Touche: Protocol (Protocole): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Appuyer sur les touches pour sélectionner le protocole. Appuyer sur la touche pour confirmer la selection.
  • Página 79: Date & Time (Date & Heure)

    Dynacode Date & Time (Date & Heure) Touches: Touche: Set date/time (Modification de la date et de l'heure): La première ligne de l'écran indique la date actuelle et la deuxième ligne l'heure actuelle. Appuyer sur les touches pour arriver au prochain champ. Utiliser les touches pour augmenter et/ou diminuer les valeurs indiquées.
  • Página 80: Service Functions (Fonctions Service)

    Dynacode Service Functions (Fonctions service) REMARQUE! Pour que le distributeur ou bien le fabricant d'imprimante soit à même d'offrir son soutien, en cas de panne, les informations nécessaires comme par exemple les paramètres réglés, peuvent être lues directement à l'unité de contrôle.
  • Página 81 Dynacode Touche: Diagnostic (Diagnose): Appuyer sur la touche pour arriver au menu Diagnostic. Touche: Encoder profiling (Profil encodeur): Les valeurs d'encodeur avec le départ d'impression dans des fichiers logging sont enregistrées sur la carte CF. A l'aide de ces données, un diagramme graphique de la courbe d'encodeur peut être crée.
  • Página 82: Main Menu (Menu Principal)

    Dynacode Main Menu (Menu principal) Après la mise en route du bloc d'impression directe, l'écran suivant apparait: Première ligne = le type de bloc d'impression directe. Deuxième ligne = la date et l'heure actuelle. Touche: Deuxième ligne = le numéro de version du Firmware. Touche: Deuxième ligne = la version Build du software.
  • Página 83: Carte Compact Flash

    Dynacode CF Card (Carte Compact Flash) Select layout (Sélectionner un layout) Touches: Appuyer sur les touches pour sélectionner le layout désiré dans le répertoire STANDARD. Appuyer sur la touche pour sélectionner le layout. Sélectionner la quantité des layouts qui doivent être imprimés. Appuyer sur la touche pour démarrer l'ordre d'impression.
  • Página 84 Dynacode Delete file (Effacer fichier) Touches: Sélectionnez le répertoire ou bien le layout que vous vouley effacer et confirmez votre sélection avec Format CF card (Formater carte CF) Touches: Touche: Sélectionnez le répertoire de la carte mémoire avec la touche et confirmez votre sélection avec .
  • Página 85: Données Techniques

    Dynacode Données techniques Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Résolution 300 dpi 300 dpi 300 dpi Vitesse d'impression Mode continu 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Mode intermittent 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 86 Dynacode Panneau de contrôle Touches Impression test, Menu fonction; Quantité, Carte CF, Avance, Enter, 4 x Curseur Afficheur LCD Écran 132 x 32 pixel rétroéclairage vert Réglages Date, Heure, Horaire d'équipe. 11 langues (autres sur demande). Paramètres de la machine, interfaces, mot de passe, variables Surveillance Arrêt d'impression Fin de ruban transfert / Fin de layout / Tête d'impression ouverte...
  • Página 87: Nettoyage Et Maintenance

    Dynacode Nettoyage et maintenance DANGER! Danger de mort par choc électrique!  Déconnecter le bloc d'impression directe du secteur avant tous travaux de maintenance. Nettoyer la tête d'impression REMARQUE! Il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle tel que des lunettes de protection lors du nettoyage de l’appareil.
  • Página 88: Ajustement D'angle (Mode Intermittent)

    Dynacode Ajustement d'angle (mode intermittent) L'angle installation de la tête d'impression est par défaut 26° à la surface d'impression. Tolérances de la fabrication de tête d'impression et de mécanique peuvent résulter en changer l'angle. ATTENTION! La tête d'impression peut être endommagée par l'usure inégale! Plus d'use de film transfert par déchirage plus rapide.
  • Página 89 Quick reference guide and product safety English...
  • Página 90: Trademarks

    All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin direct print modules comply with the following safety guidelines: EG Machinery Directive (98/37/EC)
  • Página 91 Dynacode Contents Intended use Safety notes Environmentally-friendly disposal Operating conditions Unpack the direct print module Scope of delivery Connecting the direct print module Before initial operation Print control Initiation Loading ribbon cassette Print settings Machine parameters Layout settings Ribbon save (continuous mode) Ribbon save (intermittent mode) Device settings I/O parameters...
  • Página 92: Intended Use

    Dynacode Intended use  The direct print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the direct print module or other property could be damaged while operating the device.
  • Página 93: Environmentally-Friendly Disposal

    This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Página 94: Operating Conditions

    Dynacode Operating conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. General conditions Shipment and storage of our devices are only allowed in original packing.
  • Página 95 Dynacode Technical data of power supply Power line voltage and power line frequency: see type plate Allowable tolerance of power line voltage: +6% to −10% of nominal value Allowable tolerance of power line frequency: +2% to −2% of nominal value Allowable distortion factor of power line voltage: <=5% Anti-Interference measures:...
  • Página 96 Dynacode Installation of data lines The data cables must be completely protected and provide with metal or metallised connector housings. Shielded cables and connectors are necessary, in order to avoid radiant emittance and receipt of electrical disturbances. Allowable lines Shielded line: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 97: Unpack The Direct Print Module

    Dynacode Unpack the direct print module  Lift the direct print module out of the box.  Check the direct print module for transport damages.  Check delivery for completeness. Scope of delivery    Print mechanics. Manometer. Empty core, mounted on transfer ribbon rewinder.
  • Página 98: Loading Ribbon Cassette

    Dynacode Loading Ribbon Cassette NOTICE! As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the transfer ribbon should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire. Ribbon Coating Outside NOTICE! Before a new transfer ribbon roll is loaded, the printhead must be cleaned using printhead and roller cleaner...
  • Página 99: Print Settings

    Dynacode Print settings Keys: Key: Continuous mode Contrast: Value range: 10% … 200 %. Intermittent mode Speed: Value range: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast: Value range: 10% … 200 %. Key: Ribbon control: Examination if the transfer ribbon roll is to end or if the ribbon was torn at the unwinding roll. Off: The ribbon control is deselected, i.e.
  • Página 100: Layout Settings

    Dynacode Continuous mode Intermittent mode Key: Key: Layouts/cycle: Check material speed at print start signal: Indication of number of printed layouts per print start (cycle). Verification of material speed at print start signal. Value range: 1 … 25 layouts per cycle. Key: Encoder resolution / material feed per encoder rotation: indicates resolution of used encoder and material feed per...
  • Página 101: Ribbon Save (Continuous Mode)

    Dynacode Ribbon save (continuous mode) Keys: Key: Mode: Selection of ribbon save mode. Off: Ribbon save set to Off. Standard: Maximum ribbon save performance SaveStrt: No start signal loss Speed: Determination of max. print speed. Mode: Standard Rewind correction: 0 mm = It is always so far retreated that an optimal ribbon save is reached. Default: 0 mm −xx mm = The retreat can be made smaller.
  • Página 102 Dynacode Key: Speed 1. Field: If 0 (default value) is set, the parameter has no influence to the ribbon save. Key: Tension: Indication of length, which is transported forward after measuring the transfer ribbon. Mode: Shift X-Shift and Y-Shift: X-Shift: Indication of displacement of the printout in X direction. Y-Shift: Indication of displacement of the printout in printing direction.
  • Página 103: Ribbon Save (Intermittent Mode)

    Dynacode Ribbon save (intermittent mode) Keys: Key: Mode: Selection of ribbon save mode. Off: Ribbon save set to Off. Standard: Maximum ribbon save performance. Shift: Maximum utilization of transfer ribbon. Mode: Standard Rewind correction: 0 mm = It is always so far retreated that an optimal ribbon save is reached. Default: 0 mm −xx mm = The retreat can be made smaller.
  • Página 104: Device Settings

    Dynacode Device settings Keys: Key: Field handling: Off: The complete print memory is deleted. Keep graphic: A graphic res. a TrueType font is transferred to the direct print module once and stored in the direct print module internal memory. For the following print order only the modified data is transferred to the direct print module.
  • Página 105: I/O Parameters

    Dynacode I/O parameters Keys: Key: IN signal level: Indication of signal at which a print order is started. + = active signal level is 'high) (1) − = active signal level is 'low' (0) x = not activated signal level s = status can be affected by interface (in combination with Netstar PLUS) Key: OUT signal level:...
  • Página 106: Interface

    (COM1, LPT, USB, TCP/IP) is printed. Emulation Keys: Key: Protocol: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection. The ®...
  • Página 107: Date & Time

    Dynacode Date & time Keys: Key: Set date and time: The upper line of display shows the current date, the second line the current time. With keys you can change to the next or previous field. With keys can increase and/or decrease the displayed values. Key: Summertime: On: Module automatically adjust clock for daylight saving changes.
  • Página 108: Service Functions

    Dynacode Service functions NOTICE! So that the distributor res. the manufacturer in case of service can offer fast support the necessary information such as selected parameters can be taken directly from the service functions menu of the device. Keys: Key: Photocell parameters: H = cover switch (0 = open cover;...
  • Página 109 Dynacode Key: Diagnostic: Press key to access the diagnostic menu. Key: Encoder Profiling: The encoder values with print start in logging files are registered on CF card. By means of this data, a graphic chart of the encoder curve can be created. Key: Transfer ribbon roll diameter: DiaRW = Diameter of transfer ribbon rewinding roll.
  • Página 110: Main Menu

    Dynacode Main menu After switching on the direct print module, the display shows the following: First line = main menu. Second line = current date and time. Key: Second line = version number of firmware. Key: Second line = build version number of software. Key: Second line = creation date of firmware version.
  • Página 111: Compact Flash Card

    Dynacode Compact Flash Card Selecting layout Keys: Press keys to select the desired label in STANDARD directory. Press key to select the layout. Select the number of layouts which you want to print. Press key to start the print order. Loading file from Compact Flash card Keys: Key:...
  • Página 112 Dynacode Delete file from Compact Flash card Keys: Select the directory res. the layout you want to delete and then confirm your selection with Format Compact Flash card Keys: Key: With the key, select the drive you want to format and then confirm your selection with .
  • Página 113: Technical Data

    Dynacode Technical data Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Print resolution 300 dpi 300 dpi 300 dpi Print speed Continuous mode 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Intermittent mode 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 114 Dynacode Operation panel Keys Test print, function menu, quantity, CF Card, feed, enter, 4 x cursor LCD display Graphic display 132 x 32 Pixel green backlight Settings date, time, shift times 11 language settings (others on demand) print and device parameters, interfaces, password protection Monitoring Stop printing if end of ribbon / printhead open...
  • Página 115: Cleaning And Maintenance

    Dynacode Cleaning and maintenance DANGER! Risk of death by electric shock!  Disconnect the direct print module from power supply before performing any maintenance work. Cleaning the printhead NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended. Printing can cause accumulation of dirt at printhead e.g.
  • Página 116: Angle Adjustment (Intermittent Mode)

    Dynacode Angle adjustment (intermittent mode) The installation angle of the printhead is default 26° to the print surface. However, manufacturing tolerances of printhead and mechanics can require another angle. CAUTION! Damage of printhead by unequal use! Higher wastage of ribbon by faster ripping. ...
  • Página 117 Guida rapida e sicurezza del prodotto Italiano...
  • Página 118 Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati. È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa, fotocopia o altro tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza l'autorizzazione scritta di Carl Valentin GmbH.
  • Página 119 Dynacode Contenuto Impiego legittimo Indicazioni di sicurezza Smaltimento ecologico Condizioni d’esercizio Spacchettare il modulo per la stampa diretta Perimetro di consegna Allacciamento del modulo Messa in funzione - preparazione Gestire la stampa Messa in funzione Inserimento la cassetta del nastro Print Settings (Inizializzazione) Machine Parameters (Parametri macchina) Layout Parameters (Layout)
  • Página 120: Uso Conforme

    Dynacode Uso conforme  Il modulo per la stampa diretta è costruito secondo lo stato della tecnica e in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica. Ciononostante, durante il suo impiego possono risultare pericoli per l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché danneggiamenti al modulo per la stampa diretta e ad altri oggetti di valore.
  • Página 121: Smaltimento Ecologico

    Carl Valentin GmbH. Gli apparecchi usati saranno allora smaltiti a regola d’arte. Carl Valentin GmbH osserva così tutti i doveri nell’ambito dello smaltimento degli apparecchi usati permettendo inoltre la distribuzione agiata dei prodotti. Possiamo riprendere soltanto apparecchi inviati franco di porto.
  • Página 122: Condizioni D'esercizio

    Dynacode Condizioni d’esercizio Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti. Leggere attentamente le condizioni di funzionamento. In caso di dubbi circa la messa in pratica delle condizioni di funzionamento, rivolgersi a noi o al servizio di assistenza ai clienti.
  • Página 123 Dynacode Dati tecnici dell'alimentazione Tensione e frequenza della linea d'alimentazione: vedi targhetta Tolleranza dell‘alimentazione dalla rete consentita: da +6% a −10% dal valore nominale Tolleranza della frequenza di rete consentita: da +2% a −2% dal valore nominale Fattore di distorsione dell‘alimentazione dalla rete consentito: <=5% Misure contro le interferenze: Alla presenza di una rete "disturbata"...
  • Página 124 Dynacode Installazione delle linee dati I cavi di dati devono essere schermati e dotati di connettori custoditi di metallo oppure metallizzati. Questo tipo di cavi schermati, servono per evitare disturbi elettrici. Linee ammesse Linea schermata: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 125: Spacchettare Il Modulo Per La Stampa Diretta

    Dynacode Spacchettare il modulo per la stampa diretta  Sollevare il modulo per la stampa diretta dal cartone.  Verificare che il modulo per la stampa diretta non si sia danneggiato durante il trasporto.  Verificare la presenza di tutte le parti. Perimetro di consegna ...
  • Página 126: Inserimento La Cassetta Del Nastro

    Dynacode Inserimento la cassetta del nastro AVVISO! È necessario considerare l’uso di nastri antistatici. Le cariche elettrostatiche possono danneggiare la testina di stampa (il rivestimento della testina di stampa) o altri elementi elettronici. L’utilizzo di materiali non adatti causa funzionamenti erronei e può far scadere la garanzia. Colore esterno AVVISO! Consigliamo di pulire la testina di stampa con un detersivo speciale (97.20.002), prima di inserire un nastro di...
  • Página 127: Print Settings (Inizializzazione)

    Dynacode Print Settings (Inizializzazione della stampa) Sequenza di tasti: Tasto: Modo continuo Contrast (Forza d'accensione): Valori impostabili: 10% … 200 %. Modo intermittente Speed (Velocità): Valori impostabili: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Forza d'accensione): Valori impostabili: 10% … 200 %. Tasto: Transfer ribbon control (Controllo del nastro di trasferimento): Off: Il controllo del nastro di trasferimento non è...
  • Página 128: Layout Parameters (Layout)

    Dynacode Modo continuo Modo intermittente Tasto: Tasto: Layouts/cycle (Layout/ciclo): Check speed on start (Controllare la velocità del Numero di layout stampati pro avvio di stampa (ciclo). materiale): Valori ammissibili: 1 … 25. Controllare la velocità del materiale, quando il modulo riceve il segnale d’avvio.
  • Página 129: Ribbon Save (Ottimizzazione) - Modo Continuo

    Dynacode Ribbon Save (Ottimizzazione) - Modo continuo Sequenza di tasti: Tasto: Operating mode (Tipo di ottimizzazione): Selezione del tipo di ottimizzazione. Off: Ottimizzazione disattivata. Standard (Standard): Performance di ottimizzazione massima, quest'impostazione elimina cioè ogni possibilità di perdita del nastro di trasferimento (ad esclusione di 1 mm di distanza di sicurezza per evitare che i campi stampa vengano stampati gli uni negli altri).
  • Página 130: Modo: Shift

    Dynacode Tasto: Field ribbon saving (Ottimizzazione campo) FieldRS = field ribbon saving: Off: Ottimizzazione del campo disattivata. PHOnly: Si sposta soltanto la testina di stampa. Il nastro di trasferimento non viene arrestato. Normal (standard): L'ottimizzazione del campo viene eseguita soltanto se il motore del nastro di trasferimento viene completamente arrestato.
  • Página 131: Ribbon Save (Ottimizzazione) - Modo Intermittente

    Dynacode Ribbon Save (Ottimizzazione) - Modo intermittente Sequenza di tasti: Tasto: Operating mode (Tipo di ottimizzazione): Selezione del tipo di ottimizzazione. Off: Ottimizzazione disattivata. Standard (Standard): Performance di ottimizzazione massima, quest'impostazione elimina cioè ogni possibilità di perdita del nastro di trasferimento (ad esclusione di 1 mm di distanza di sicurezza per evitare che i campi stampa vengano stampati gli uni negli altri).
  • Página 132: Device Settings (Parametri Dell'apparecchio)

    Dynacode Device Settings (Parametri dell'apparecchio) Sequenza di tasti: Tasto: Field handling (Gestione campo): Off: L'intera memoria del modulo per la stampa diretta viene cancellata. Keep graphic (Salvare grafica): Quando un‘immagine grafica o un True Type viene trasmesso per la prima volta al modulo per la stampa diretta, il modulo memorizza automaticamente questi dati (nella memoria interna), per poterli riutilizzarli.
  • Página 133: I/O Parameters (Parametri I/O)

    Dynacode Tasto: Standard layout (Layout standard): On: Se si avvia un job di stampa senza previa definizione del layout, il layout stampato sarà standard (tipo di apparecchio, versione firmware, versione build). Off: Se si avvia un job di stampa senza previa definizione del layout, un messaggio di errore compare sullo schermo.
  • Página 134: Interface (Interfacce)

    (COM1, LPT, USB, TCP/IP). Emulation (Emulazione) Sequenza di tasti: Tasto: Protocol (Protocollo): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Con i tasti è possibile scegliere il protocollo. Premere il tasto per confermare la ®...
  • Página 135: Date & Time (Data & Ora)

    Dynacode Date & Time (Data & Ora) Sequenza di tasti: Tasto: Set date/time (Modificare la data e l’ora): La prima riga del display indica la data attuale. La seconda riga mostra l’ora attuale. Premere i tasti per passare al prossimo campo. Con i tasti è...
  • Página 136: Service Functions (Funzioni D'assistenza)

    Dynacode Service Functions (Funzioni d'assistenza) AVVISO! Per consentire al rivenditore o al produttore dell'apparecchio di fornire più rapidamente assistenza in caso di necessità, è prevista la possibilità di leggere le informazioni necessarie, come ad esempio i parametri impostati, direttamente sull'apparecchio. Sequenza di tasti: Tasto: Photocell parameters (Parametri fotocellula):...
  • Página 137 Dynacode Tasto: Diagnostic (Diagnosi): Premere il tasto per accedere al menù Diagnosi. Tasto: Encoder profiling (Profilo encoder): I valori encoder con l’avvio stampa nei file Logging vengono registrati sulla carta CF. Grazie a questi dati, è possibile creare un diagramma grafico della curva encoder. Tasto: Roller diameter (Diametro dei rulli del nastro di trasferimento): DiaRW = Diametro del rullo avvolgitore nastro di trasferimento.
  • Página 138: Main Menu (Menu Principale)

    Dynacode Main Menu (Menu principale) Dopo l’attivazione del modulo apparirà seguente avviso sul display: Prima riga = menu principale. Seconda riga = data ed orario odierni. Tasto: Seconda riga = versione della Firmware. Tasto: Seconda riga = versione Build del software. Tasto: Seconda riga = data di fabbricazione del Firmware.
  • Página 139: Compact Flash Card

    Dynacode CF Card (Carta Compact Flash) Select layout (Selezionare layout) Sequenza tasti: Premere i tasti per selezionare il layout desiderato nella directory STANDARD. Premere il tasto per selezionare il layout. Selezionare il numero di layout da stampare. Premere il tasto per avviare il job di stampa.
  • Página 140 Dynacode Delete file (Cancellare file) Sequenza tasti: Selezionare la directory o il layout che deve essere cancellato e confermare con Format CF card (Formattare CF card) Sequenza tasti: Taste: Scegliere l’unita che deve essere formattata con il tasto . Confermare con il tasto Durante la formattazione si crea automaticamente la directory STANDARD.
  • Página 141: Dati Tecnici

    Dynacode Dati tecnici Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Risoluzione 300 dpi 300 dpi 300 dpi Velocità di stampa modo continuo 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s modo intermittente 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 142 Dynacode Pannello di controllo Tasti Prova di stampa, menu funzioni, conteggio, scheda CF, avanzamento, invio, 4 x cursore Display LCD Display grafico 132 x 32 pixel retroilluminazione verde Parametri Data, ora, alternate impostazioni in 11 lingue (altre su richiesta) Parametri dell'apparecchio, interfaccie, password, variabili Controlli Interruzione stampa in caso di Fine del nastro a trasferimento termico / Fine layout / Testina di stampa aperta...
  • Página 143: Pulizia E Manutenzione

    Dynacode Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di morte per scarica elettrica!  Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, separare il modulo dalla rete elettrica. Pulizia della testina di stampa AVVISO! Per la pulizia dell'apparecchio, sono consigliati dispositivi di protezione personale, come occhiali protettivi e guanti. Durante la stampa la testina di stampa si sporca, perciò...
  • Página 144: Regolamento Dell'angolo (Modo Intermittente)

    Dynacode Regolamento dell‘angolo (modo intermittente) La distanza angolare tra testina di stampa e area di stampa è 26° (standard). A causa di deviazioni angolari causati, nella produzione della testina di stampa e la meccanica, certe volte è necessario irregolare l'angolo. ATTENZIONE! Danneggiamento della testina di stampa dovuto ad un'usura irregolare! Una maggiore usura del nastro di trasferimento dovuto ad uno sfilacciamento più...
  • Página 145 Guia rápida e informações sobre a segurança do produto Português...
  • Página 146: Marca Registada

    Nenhuma parte da presente obra pode ser reproduzida (impressão, fotocópia ou outro método) sem a autorização por escrita da Carl Valentin GmbH, nem processada, multiplicada ou distribuída utilizando sistemas electrónicos. Podem surgir divergências entre a documentação e o aparelho devido ao seu constante desenvolvimento.
  • Página 147 Dynacode Conteúdo Utilização correcta Instruções de segurança Descarte ecológico Requisitos operacionais Desembalar o módulo de impressão directa Conteúdo Ligar o módulo de impressão directa Preparação para a colocação em funcionamento Accionamento da impressão Colocação em funcionamento do módulo de impressão directa Colocar uma fita de transferência Print Settings (Inicialização da impressão) Machine Parameters (Parâmetros da máquina)
  • Página 148: Utilização Correcta

    Dynacode Utilização correcta  O módulo de impressão directa foi construído de acordo com o estado actual da tecnologia e as regras de segurança técnica aprovadas. Todavia, a sua utilização poderá apresentar perigos para a vida e saúde do utilizador ou de terceiros ou causar danos no módulo de impressão directa e outros danos materiais.
  • Página 149: Descarte Ecológico

    Os aparelhos usados serão assim processados de forma correcta. Desta forma, a Carl Valentin GmbH cumpre com todas as obrigações respeitantes à eliminação de aparelhos usados, possibilitando desta forma também uma venda dos seus produtos sem problemas. Apenas poderemos aceitar aparelhos enviados com as despesas de transporte pagas antecipadamente.
  • Página 150: Requisitos Operacionais

    Dynacode Requisitos operacionais Os requisitos operacionais são condições prévias que devem ser asseguradas antes da colocação em funcionamento ou a operação dos nossos aparelhos e para assegurar uma operação segura e sem falhas. Leia atentamente os Requisitos operacionais. Caso tenha dúvidas em relação a implementação dos requisitos operacionais, contacte-nos ou contacte a assistência respectivamente responsável.
  • Página 151 Dynacode Características técnicas da alimentação eléctrica Tensão de rede e frequência: Veja a placa de tipo Tolerâncias admissíveis da tensão de rede: +6% até −10% do valor nominal Tolerâncias admissíveis da frequência de +2% até −2% do valor nominal rede: Factor de ruído admissível da tensão de rede: <=5% Medidas de resolução de interferências:...
  • Página 152: Garantia

    Dynacode Instalação dos cabos de dados Os cabos de dados devem estar completamente blindados e estar equipados com fichas de conexão de metal ou metalizadas. Cabos e fichas blindados são necessários para evitar a emissão ou recepção de interferências electromagnéticas. Cabos admissíveis Cabo blindado: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 153: Desembalar O Módulo De Impressão Directa

    Dynacode Desembalar o módulo de impressão directa  Retirar o módulo de impressão directa do cartão.  Verificar se o módulo de impressão directa apresenta devidos ao transporte.  Verificar o fornecimento quanto à sua integridade. Conteúdo    Mecânica de impressão Manómetro Rolo de cartão (vazio), pré-montado...
  • Página 154: Colocar Uma Fita De Transferência

    Dynacode Colocar cassete de fita de transferência AVISO! Dado que a descarga electrostática pode danificar a fina camada de revestimento da cabeça de impressão de transferência térmica ou outros componentes electrónicos, a fita de transferência deverá ser do tipo anti-estático. A utilização de materiais errados pode causar mau funcionamento do sistema de impressão directa ou inviabilizar a garantia.
  • Página 155: Print Settings (Inicialização Da Impressão)

    Dynacode Print Settings (Inicialização da impressão) Sequência de teclas: Tecla: Modo contínuo Contrast (Potência térmica) Gama de valores: 10% … 200%. Modo intermitente Speed (Velocidade): Gama de valores: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Potência térmica): Gama de valores: 10% … 200%. Tecla: Transfer ribbon control (Monitorização da fita de transferência): Off (Desligado): A monitorização da fita de transferência está...
  • Página 156: Layout Parameters (Disposição)

    Dynacode Modo contínuo Modo intermitente Tecla: Tecla: Layouts/cycle (Disposiçãos/ciclos): Check speed on start (verificar velocidade de material no Indicação dos processos de impressão por comprimento de início da impressão): impressão. Verifica a velocidade do material aquando do sinal de Campo de valores: 1 … 25 disposiçãos por ciclo arranque da impressão.
  • Página 157: Ribbon Save (Optimização) - Modo Continuo

    Dynacode Ribbon Save (Optimização) - Modo continuo Sequência de teclas: Tecla: Operating mode (Modo de operação): Selecção do tipo de optimização. Off (Desligado): Optimização desligada. Standard (Padrão): Potência máxima de optimização, i.e., com esta configuração não se verifica nenhuma perda da fita de transferência (à excepção de uma distância de segurança de 1 mm, para que os campos de impressão não sejam impressos um no outro).
  • Página 158: Modo: Shift

    Dynacode Tecla: FieldRS = Field ribbon saving (Guardar o campo da fita): Off: Optimização de campo desligada PHOnly: Apenas se move a cabeça de impressão. A fita de transferência não se detém. Normal: A optimização do campo apenas é executada quando o motor da fita de transferência estiver completamente parado.
  • Página 159: Ribbon Save (Optimização) - Modo Intermitente

    Dynacode Ribbon Save (Optimização) - Modo intermitente Sequência de teclas: Tecla: Operating mode (Modo de operação): Selecção do tipo de optimização. Off (Desligado): Optimização desligada. Standard (Padrão): Potência máxima de optimização, i.e., com esta configuração não se verifica nenhuma perda da fita de transferência (à excepção de uma distância de segurança de 1 mm, para que os campos de impressão não sejam impressos um no outro).
  • Página 160: Device Settings (Parâmetros Do Aparelho)

    Dynacode Device Settings (Parâmetros do aparelho) Sequência de teclas: Tecla: Field handling (Gestão de memória): Off (Desligado): Toda a memória de impressão será apagada. Keep graphic (Conservar o gráfico): Um gráfico ou um tipo de letra TrueType será transferido uma vez para o módulo e guardado na memória interna do módulo. Para as tarefas seguintes de impressão já...
  • Página 161: I/O Parameters (I/O Parâmetros)

    Dynacode Tecla: Standard layout (Disposição padrão): On (Ligado): Se for iniciada uma tarefa de impressão sem que haja a definição prévia de uma disposição será impresso uma disposição padrão (tipo de equipamento, versão do Firmware, versão da compilação). Off (Desligado): Se for iniciada uma tarefa de impressão sem que haja a definição prévia de uma disposição, irá...
  • Página 162: Interface (Interfaces)

    à escolha (COM1, LPT, USB, TCP/IP) são impressos. Emulation (Simulação) Sequência de teclas: Tecla: Protocol (Protocolo): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Seleccionar o protocolo com as teclas . Premir a tecla para confirmar a selecção.
  • Página 163: Date & Time (Data & Hora)

    Dynacode Date & Time (Data & Hora) Sequência de teclas: Tecla: Set date/time (Alteração da data e da hora): A linha superior do visor indica a data actual, a linha inferior a hora actual. Com os botões pode aceder o campo seguinte e aumentar ou diminuir os valores apresentados utilizando os botões Tecla: Summertime (Hora de Verão):...
  • Página 164: Service Functions (Funções De Serviço)

    Dynacode Service Functions (Funções de serviço) AVISO! De modo a que o distribuidor ou o fabricante possa prestar um serviço de apoio rápido, as informações necessárias como por ex. os parâmetros configurados podem ser lidas directamente no aparelho. Sequência de teclas: Tecla: Photocell parameters (Parâmetros relativos à...
  • Página 165 Dynacode Tecla: Diagnostic (Diagnóstico): Premir a tecla para se entrar no modo de diagnóstico. Tecla: Encoder profiling (Perfilar o codificador): Com o início da impressão são registados no cartão CF, nos ficheiros de registo, os valores do codificador. Com estes dados pode criar-se um gráfico da cura do codificador. Tecla: Roller diameter (Diâmetro do rolo da fita de transferência):...
  • Página 166: Main Menu (Menu Inicial)

    Dynacode Main Menu (Menu inicial) Depois de ligar o módulo aparece no visor a seguinte informação: Primeira linha = menu inicial segunda linha = data e hora actual Tecla: Segunda linha = número da versão do firmware Tecla: Segunda linha = versão da compilação do software Tecla: Segunda linha = data de criação do firmware Tecla:...
  • Página 167: Cartão Flash Compacto

    Dynacode CF Card (Cartão Flash compacto) Select layout (Escolher o layout) Sequência de teclas: Premir as teclas para seleccionar o layout desejado no directório STANDARD. Premir a tecla para escolher o layout. Escolher o número de layouts a serem imprimidos. Premir a tecla para iniciar a tarefa de impressão.
  • Página 168 Dynacode Delete file (Apagar um ficheiro) Sequência de teclas: Seleccione o directório/layout que pretende apagar e confirme a selecção com Format CF card (Formatar o cartão Flash compacto) Sequência de teclas: Tecla: Seleccione com a tecla a unidade a formatar do cartão Flash compacto e confirme a selecção com .
  • Página 169: Especificações Técnicas

    Dynacode Especificações técnicas Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Resolução 300 dpi 300 dpi 300 dpi Velocidade de impressão Modo contínuo 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Modo intermitente 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 170 Dynacode Panel de comando Teclas Impressão de teste, menu, quantidade, cartão de memória, Feed, Enter, 4 x Cursor Visor LCD Visor gráfico 132 x 32 pixéis iluminação de fundo verde Definições Data, hora, intervalos 11 opções de língua (mais sob encomenda) Parâmetros de etiquetas e dos aparelhos, interfaces, protecção com palavra-chave Verificações Paragem da impressão em caso de...
  • Página 171: Limpeza E Manutenção

    Dynacode Limpeza e manutenção PERIGO! Perigo de vida por choque eléctrico!  Antes de proceder a trabalhos de manutenção, retirar a ficha do módulo da corrente. Limpar a cabeça de impressão AVISO! Recomenda-se o uso de dispositivos de protecção pessoais como óculos de protecção e luvas para a limpeza do aparelho.
  • Página 172: Ajuste Do Ângulo (Modo Intermitente)

    Dynacode Ajuste do ângulo (modo intermitente) Por defeito, o ângulo de montagem da cabeça de impressão é de 26° relativamente à superfície de impressão. No entanto, as tolerâncias de produção da cabeça de impressão e da mecânica poderão exigir outro ângulo. CUIDADO! Danificação Da cabeça de impressão devido a um desgaste desigual! Maior desgaste da fita de transferência devido a uma ruptura mais rápida.
  • Página 173 Kısa kullanım kılavuzu ve ürün güvenliğiyle ilgili uyarılar Türkçe...
  • Página 174 Çeviri dahil, tüm hakları saklıdır. Eserin, hiçbir bölümü, hiçbir şekilde (basım, fotokopi veya başka bir yöntemle) Carl Valentin GmbH şirketinin yazılı izni olmadan yeniden üretilemez veya elektronik sistemler yardımıyla işlenemez, çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Cihazlar sürekli geliştirildiğinden doküman ve cihaz arasında farlılıklar olabilir. Güncel baskı için www.carl-valentin.de adresine bakınız.
  • Página 175 Dynacode İçindekiler Tekniğine uygun kullanım Güvenlik uyarıları Çevre dostu tasfiye İşletim koşulları Doğrudan baskı mekanizmasının ambalajından çıkarılması Teslimat kapsamı Doğrudan baskı mekanizmasının bağlantısının yapılması Çalıştırma hazırlıkları Baskı çalıştırma Doğrudan baskı mekanizmasının devreye alma Aktarma şeridi kasetini takın Print Settings (Yazdırmayı başlatma) Machine Parameters (Makine parametreleri) Layout Parameters (Düzen) Ribbon Save (Optimizasyon) - Sürekli mod...
  • Página 176: Tekniğine Uygun Kullanım

    Dynacode Tekniğine uygun kullanım  Doğrudan baskı mekanizması en ileri teknoloji ve onaylanan güvenlik tekniği prensiplerine göre üretilmiştir. Buna rağmen kullanım sırasında kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da doğrudan baskı mekanizması veya başka maddi değerler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir. ...
  • Página 177: Çevre Dostu Tasfiye

    Buna göre eski cihazlar, gerektiği gibi imha edilecektir. Carl Valentin GmbH şirketi bu sayede eski cihazların imhası çerçevesinde her türlü sorumluluğu gerektiği şekilde gerçekleştirir ve bu sayede ürünlerin sorunsuz bir şekilde dağıtımını sağlamaya da devam eder. Sadece gönderi ücreti karşılanmış olan cihazların iadesini kabul edebiliriz.
  • Página 178: İşletim Koşulları

    Dynacode İşletim koşulları İşletme koşulları, güvenli ve arızasız bir çalışma sağlamak için cihazlarımızı devreye sokmadan önce ve işletme sırasında gerçekleştirilmiş olması gereken koşullardır. Lütfen işletme koşullarını dikkatli bir biçimde okuyun. İşletme koşullarının pratik olarak uygulanmasıyla ilgili olarak sorularınız olduğu takdirde, bizimle veya sizin için yetkili müşteri hizmetleriyle irtibata geçin.
  • Página 179 Dynacode Adaptörle ilgili teknik veriler Şebeke voltajı ve şebeke frekansı: Model plakasına bakın Şebeke voltajı için izin verilen tolerans: Nominal değer +%6 ila −%10 Şebeke frekansı için izin verilen tolerans: Nominal değer +%2 ila −%2 Şebeke voltajı için izin verilen distorsiyon faktörü: <=5% Arıza giderme yöntemleri: Çok aşırı...
  • Página 180 Dynacode Veri hatlarının kurulumu Veri kablolarının tam yalıtılmış ve metal ya da metalli takma bağlantısı mahfazalarıyla donatılmış olması gerekir. Yalıtılmış kablo ve takma bağlantıları, elektrikli arızaların yayılmasını ve alınmasını önlemek için gerekir. İzin verilen hatlar Yalıtımlı hat: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Página 181: Doğrudan Baskı Mekanizmasının Ambalajından Çıkarılması

    Dynacode Doğrudan baskı mekanizmasının ambalajından çıkarılması  Doğrudan baskı mekanizmasını kartondan kaldırıp çıkartın.  Doğrudan baskı mekanizmasını nakliye hasarlarına karşı kontrol edin.  Teslimatın eksiksiz olduğunu kontrol edin. Teslimat kapsamı    Baskı mekanizması. Manometre. Karton çekirdeği (boş), aktarma bandı sargısına önceden monte edilmiş.
  • Página 182: Aktarma Şeridi Kasetini Takın

    Dynacode Aktarma şeridi kasetini takın DUYURU! Elektrostatik deşarj sonucu ısıl baskı başının ince kaplaması ya da diğer elektronik parçalar zarar görebileceğinden, aktarma şeridinin antistatik olması gerekir. Yanlış malzemelerin kullanılması, doğrudan baskı sisteminin hatalı çalışmasına ve garanti hakkının kaybolmasına neden olabilir. Dışa sarılı...
  • Página 183: Print Settings (Yazdırmayı Başlatma)

    Dynacode Print Settings (Yazdırmayı başlatma) Tuş sırası: Tuş: Sürekli mod Contrast (Yakma gücü): %10 … %200 arasındaki değer alanı. Aralıklı mod Speed (Hız): 50 mm/sn … 200 mm/sn arasındaki değer alanı. Contrast (Yakma gücü): %10 … %200 arasındaki değer alanı. Tuş: Transfer fibbon control (TR bandının kontrolü): Off (Kapali): Aktarma şeridi kontrolü...
  • Página 184: Layout Parameters (Düzen)

    Dynacode Sürekli mod Aralıklı mod Tuş: Tuş: Layouts/cycle (Düzenler/devir): Check speed on start (Baskı başlangıcında malzeme hızını denetleyin): Baskı uzunluğu başına belirtilen baskı işlemleri. Değer alanı: Devir başına 1 … 25 düzen. Baskı başlatma sinyalindeki materyal hızının kontrolü. Tuş: Encoder resolution / material feed per encoder rotation (Enkoder çözünürlüğü...
  • Página 185: Ribbon Save (Optimizasyon) - Sürekli Mod

    Dynacode Ribbon Save (Optimizasyon) - Sürekli mod Tuş sırası: Tuş: Operating mode (Çalışma modu): Optimizasyon türünü seçme. Off (Kapalı): Optimizasyon kapalı. Standard (Standart): Azami optimal performans, yani bu ayar ile aktarma şeridi zayiatı meydana gelmez. (Sadece, baskı alanlarının iç içe basılmaması için 1 mm’lik bir güvenlik mesafesi hariç).
  • Página 186 Dynacode Tuş: Speed 1 field (Hız 1. Alan): 0 (varsayılan değer) ayarlandığında, parametrenin optimizasyon üzerinde hiçbir etkisi olmaz. Tuş: Tension (Gerilim): Aktarma şeridini ölçükten sonra öne doğru aktarılan uzunluk değeri. Modu: Shift X-Shift / Y-Shift (X-Ofset / Y-Ofset): X-Shift (X-Ofset): X yönündeki baskı görüntüsünün kaydırma değeri. Y-Shift (Y-Ofset): Baskı...
  • Página 187: Ribbon Save (Optimizasyon) - Aralıklı Mod

    Dynacode Ribbon Save (Optimizasyon) - Aralıklı mod Tuş sırası: Tuş: Operating mode (Çalışma modu): Optimizasyon türünü seçme. Off (Kapalı): Optimizasyon kapalı. Standard (Standart): Azami optimal performans, yani bu ayar ile aktarma şeridi zayiatı meydana gelmez. (Sadece, baskı alanlarının iç içe basılmaması için 1 mm’lik bir güvenlik mesafesi hariç).
  • Página 188: Device Settings (Cihaz Parametreleri)

    Dynacode Device Settings (Cihaz parametreleri) Tuş sırası: Tuş: Field handling (Alan yönetimi): Off (Kapalı): Tüm modül belleği silinir. Keep graphic (Grafiği alın): Bir grafik veya bir TrueType yazı tipi bir kez modüle aktarılır ve modülün dahili belleğine kaydedilir. Aşağıdaki yazdırma işi için artık sadece değiştirilen veriler, modüle aktarılır.
  • Página 189: I/O Parameters (G/Ç Parametreleri)

    Dynacode I/O Parameters (G/Ç parametreleri) Tuş sırası: Tuş: IN signal level (GİRİŞ sinyal seviyesi): Bir baskı işinin başlatıldığı sinyali belirtme. + = aktif sinyal seviyesi 'yüksek' (1) − = aktif sinyal seviyesi 'düşük' (0) x = aktif olmayan sinyal seviyesi s = Durum, arabirim üzerinden etkilenebilir (Netstar PLUS ile bağlantılı...
  • Página 190: Interface (Arabirimler)

    Tuşuna basarsanız, herhangi bir port üzerinden gönderilen veriler (COM1, LPT, USB, TCP/IP), yazdırılır. Emulation (Emülasyon) Tuş sırası: Tuş: Protocol (Protokol): CVPL: Carl Valentin Programlama Dili ® ZPL: Zebra Programlama Dili tuşlarını kullanarak protokolü seçin. Seçimi onaylamak için düğmesine basın. ®...
  • Página 191: Date & Time (Tarih Ve Saat)

    Dynacode Date & Time (Tarih ve saat) Tuş sırası: Tuş: Set date/time (Tarih ve saati değiştirme): Ekranın üst satırı, geçerli tarihi, alt satırı ise geçerli saati gösterir. tuşları yardımıyla bir sonraki alana geçip, gösterilen değerleri tuşları yardımıyla artırabilir veya azaltabilirsiniz. Tuş: Summertime (Yaz saati): Açık: Modül otomatik olarak yaz veya kış...
  • Página 192: Service Functions (Servis Işlevleri)

    Dynacode Service Functions (Servis işlevleri) NOT! Satıcı veya cihaz üreticisinin servis durumunda daha hızlı destek sağlayabilmesi için, örneğin ayarlanan parametreler gibi gerekli bilgiler doğrudan cihazdan okunabilir. Tuş sırası: Tuş: Photocell parameters (Fotosel parametresi): H = Kapak şalteri (sadece kapak şalteri olan cihazlarda) 0 = kapak açık 1 = kapak kapalı.
  • Página 193 Dynacode Tuş: Diagnostic (Teşhis): Seçimi onaylamak için düğmesine basın Tuş: Encoder profiling (Kodlayıcı profili): Dönüş verici değerleri ile Kayıt tutma dosyalarındaki baskı başlangıcı, CF kartına kaydedilir. Bu veriler sayesinde dönüş vericisi eğrisinin grafik bir görünüm resmi oluşturulabilir. Tuş: Roller diameter (Aktarma şeridi makaralarının çapı): DiaRW = Aktarma şeridi sarma makarasının çapı.
  • Página 194: Main Menu (Ana Menü)

    Dynacode Main Menu (Ana menü) Modül çalıştırıldıktan sonra, ekranda aşağıdaki gösterge belirir: İlk satır = Ana menü. Ikinci satır = geçerli tarih ve saat Tuş: İkinci satır = Ürün yazılımının sürüm numarası. Tuş: İkinci satır = Yazılımın yapım (Build) sürümü. Tuş: İkinci satır = Ürün yazılımının oluşturulduğu tarih.
  • Página 195: Compact Flash Kartı

    Dynacode CF Card (Compact Flash Kartı) Select layout (Sayfa düzenini seçin) Tuş sırası: STANDART dizinindeki istediğiniz sayfa düzenini seçmek için tuşlarına basın. Sayfa düzenini seçmek için düğmesine basın. Yazdırılmasını istediğiniz sayfa düzeni sayısını seçin. Baskı işini başlatmak için düğmesine basın. Load file (Dosyayı...
  • Página 196 Dynacode Delete file (Dosyayı Compact Flash Karttan silin) Tuş sırası: Silmek istediğiniz dizini veya düzeni seçin ve seçiminizi ile onaylayın. Format CF card (Compact Flash Kartı formatlayın) Tuş sırası: Tuş: tuşuyla Compact Flash Karttaki formatlamak istediğiniz diski seçin ve seçiminizi onaylayın.
  • Página 197: Teknik Veriler

    Dynacode Teknik veriler Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Çözünme 300 dpi 300 dpi 300 dpi Baskı hızı sürekli mod 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s aralıklı mod 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Página 198 Dynacode Kumanda alanı Tuşlar Test baskı, fonksiyon menüsü, parça adedi, CF kartı, Besleme, Enter, 4 x imleç LCD göstergesi Grafik ekran 132 x 32 piksel yeşil arka plan aydınlatması Ayarlar Tarih, saat, vardiya saatleri 11 dil ayarı (istek üzerine başkaları) Etiket, cihaz numarası, arayüzler, parola koruması...
  • Página 199: Yazdırma Kafasının Temizlenmesi

    Dynacode Temizleme ve Bakım TEHLİKE! Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike!  Bakım işlerine başlamadan önce modülün fişini elektrik şebekesinden çıkarın. Yazdırma kafasının temizlenmesi DUYURU! Cihazın temizlenmesi esnasında, koruma gözlüğü ve eldiven gibi kişisel koruma donanımı kullanılması tavsiye edilir. Yazdırma esnasında yazdırma kafasında, baskı kalitesini olumsuz etkileyen kirler birikebilir, örn. kontrast farklılıkları veya dikey şeritler nedeniyle.
  • Página 200: Açı Ayarı (Aralıklı Mod)

    Dynacode Açı ayarı (aralıklı mod) Baskı başının montaj açısı, standart olarak baskı yüzeyine 26°’dir. Baskı başının ve mekaniğin üretim toleransları ise başka bir açı gerektirebilir. DİKKAT! Dengesiz aşınma sonucu baskı başı zarar görebilir! Daha hızlı yırtılma sonucu aktarma şeridinin daha fazla aşınması. ...
  • Página 202 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 – 86 u. 94 . D-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 . Fax +49 (0)7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...

Este manual también es adecuado para:

Dynacode 53Dynacode 107Dynacode 128

Tabla de contenido