Página 1
Cód. 50124602 Kit Videoportero Digital instalación 3 + coaxial 4 + par trenzado Serie Rock Manual de instalación version français (page 30) english version (page T801ML rev.0113...
INTRODUCCIÓN Ante todo le agradecemos y felicitamos por la adquisición de este producto fabricado por Golmar. Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de clientes como usted queda manifiesto por nuestra certificación ISO-9001 y por la fabricación de productos como el que acaba de adquirir.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando se instale o modifique los equipos, hacerlo sin alimentación. La instalación y manipulación de estos equipos deben ser realizadas por personal autorizado. Toda la instalación debe viajar alejada al menos a 40 cm. de cualquier otra instalación. En el alimentador: wNo apretar excesivamente los tornillos de la regleta.
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA Viene de la página anterior OEn los teléfonos T-740 Plus: wSecreto de conversación. wRegulador de volumen de llamada (máximo, medio y desconexión). wEntrada para llamada desde la puerta interior de la vivienda. wEntrada para pulsador exterior abrepuertas. wSalida a sonería auxiliar.
INSTALACIÓN DE LA PLACA bicación de la caja de empotrar. 1850 1650 1450 Realizar un agujero en la pared que ubique la parte superior de la placa a una altura de 1,65m. Las dimensiones del agujero son: 131(An) x 131(Al) x 45(P) mm. La placa ha sido diseñada para soportar las diversas condiciones ambientales.
INSTALACIÓN DE LA PLACA onfiguración de la placa. La placa dispone de unos microinterruptores (SW1) y un puente (JP1) ubicados en la parte trasera de la placa, a continuación se describen sus funciones. Permite la conexión de un abrepuertas de corriente alterna, el esquema de conexión se encuentra en la página 20.
INSTALACIÓN DE LA PLACA justes finales. Si tras la puesta en marcha del equipo considera que el volumen de audio no es adecuado, realice los ajustes necesarios tal y como muestra el dibujo. La telecámara dispone de un mecanismo de orientación horizontal y vertical. Si la orientación no fuese la correcta, corrija su posición.
DESCRIPCIÓN DEL MONITOR escripción del monitor Tekna Plus. REF. CODE 00000000000 INTER SLAVE MASTER CODE ATENCIÓN ESCALERA PISO PUERTA Alta tensión. No abrir la tapa. Manipular sólo por personal STAIR FLOOR DOOR del servicio técnico. WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service.
Página 9
DESCRIPCIÓN DEL MONITOR ulsadores de función. Pulsador de encendido-apagado del monitor. Después de cualquier reinicialización del monitor y durante los 45 segundos siguientes, no se podrá realizar ninguna operación con el mismo, a excepción de la recepción de llamadas. Con el auricular colgado activa la segunda cámara(*). Con el auricular descolgado, permite realizar la función de intercomunicación, o la activación de la segunda cámara(*).
AJUSTES DEL MONITOR anipulación del puente de final de línea. El puente de final de línea se encuentra ubicado en el conector CN4, situado en la parte posterior del monitor. En el caso de instalaciones con par trenzado, el puente de final de línea se encuentra en el módulo EL562 (ver apartado siguiente).
DESCRIPCIÓN DE LA REGLETA escripción de la regleta de conexión RCTK-PLUS. a. Orificios de fijación a pared (x6). b. Pestañas de sujeción del monitor (x2). c. Entrada de cables vertical. d. Pestaña de fijación. e. Entrada de cables central. f. Terminales de conexión: +, –: positivo, negativo.
INSTALACIÓN DEL MONITOR ijar la regleta del monitor en la pared. Evite emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo. Instalar el monitor directamente sobre la pared, realizando cuatro agujeros de 6mm. de diámetro y utilizando los tornillos y tacos suministrados.
PROGRAMACIÓN DE LOS MONITORES rogramación de monitores Tekna Plus. RECUERDE: Solo es necesario programar los monitores en caso de instalar alguno en paralelo o en caso de disponer de placas generales. Localizar el microinterruptor de configuración ubicado en la parte trasera de la placa y colocar el número 2 en ON.
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO escripción del teléfono T-740 Uno. Brazo auricular. Rejilla difusión sonido. Orificio micrófono. Hueco de sujeción. Conectores para cordón telefónico. Pulsador de función. Pulsador de colgado. Para conexionar el teléfono y fijarlo a la pared, es necesario abrirlo. Realizar levemente palanca con un destornillador plano en las ranuras dispuestas para ello, tal y como muestra el dibujo.
PROGRAMACIÓN DE LOS TELÉFONOS rogramación de teléfonos T-740 Uno. Localizar el microinterruptor de configuración ubicado en la parte trasera de la placa y colocar el número 2 en ON. La placa emitirá un tono indicando que ha pasado al modo de programación. En sistemas con más de una placa, realizar este procedimiento sólo en la placa principal de cada uno de los edificios.
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO escripción del teléfono T-740 Plus. Brazo auricular. Rejilla difusión sonido. Orificio micrófono. Hueco de sujeción. Conectores para cordón telefónico. Pulsador de abrepuertas. Pulsador de colgado. Pulsador de función auxiliar. Regulación de volumen. escripción de los bornes de conexión. +, - : Positivo, negativo.
Página 17
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO ulsadores de función. Con el auricular colgado realiza una llamada de pánico a las centrales de conserjería configuradas para recibir este tipo de llamada. Con el auricular descolgado, permite realizar una llamada normal a la central principal. Durante los procesos de recepción de llamada o comunicación, activa el abrepuertas.
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO ijar el teléfono a la pared. Para conexionar el teléfono y fijarlo a la pared, es necesario abrirlo. Realizar levemente palanca con un destornillador plano en las ranuras dispuestas para ello, tal y como muestra el dibujo. Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo.
PROGRAMACIÓN DE LOS TELÉFONOS rogramación de los teléfonos T-740 Plus. Localizar el microinterruptor de configuración ubicado en la parte trasera de la placa y colocar el número 2 en ON. La placa emitirá un tono indicando que ha pasado al modo de programación. En sistemas con más de una placa, realizar este procedimiento sólo en la placa principal de cada uno de los edificios.
Para ello seguiremos los pasos que se describen a continuación. NOTA: Para este tipo de instalaciones, dirijase al departamento técnico comercial de Golmar. rogramación de canal. Para que la placa general entre en el modo de golmar programación, pulsar la tecla llave seguida del...
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN onexión de los abrepuertas. Abrepuertas de c.a. Abrepuertas de c.c. FA-805 FA-805 PVS-295SE PVS-295SE 230 110 0 Para abrir la puerta en cualquier momento mediante un pulsador externo, conectar el pulsador entre los bornes 'CV1' y 'CV2’ de la placa, tal y como se muestra en el esquema. Esta función es especialmente útil para permitir la salida del edificio sin necesidad de llave.
Página 22
na o varias puertas de acceso, abrepuertas de corriente alterna y cable coaxial. Malla Malla D4L-PLUS Malla Malla P =Principal. S =Secundario. PVS-295SE FA-805 230 110 0 out- out+ Abrepuerta Vca.
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN Tekna Plus Ejemplo de conexión de equipos en cascada. RCTK Plus Quitar el puente del conector CN4 de todos los monitores (ver página 9), excepto en aquel en el que finaliza el recorrido del cable coaxial (no utiliza la salida). Malla Ejemplo de conexión de equipos en distribución.
Página 24
na o varias puertas de acceso, abrepuertas de corriente alterna y par trenzado. EL562 EL562 EL562 EL562 D6L-Plus/2H P =Principal. S =Secundario. PVS-295SE FA-805 230 110 0 out- out+ Abrepuerta Vca.
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN Tekna Plus RCTK Plus Ejemplo de conexión de equipos en cascada. EL562 Quitar el puente JP1 de todos los circuitos EL562 de los monitores (ver página 9), excepto en aquel en el que finaliza el recorrido del par trenzado. Ejemplo de conexión de equipos en distribución.
CONEXIONADOS OPCIONALES ctivación de dispositivos auxiliares con monitores Tekna Plus. La activación de dispositivos auxiliares requiere el uso de una unidad de relé SAR-12/24. Si la prestación es compartida por todos los monitores Tekna Plus, unir el borne A1 de los mismos; si por el contrario cada monitor tiene una prestación propia, utilizar un relé...
CONEXIONADOS OPCIONALES ctivación de una segunda cámara. La activación de una segunda cámara requiere el uso de una unidad de relé SAR-12/24 y de una modificación interna del monitor, según se describe en la página 8. Esta prestación inhabilita la función de intercomunicación.
CONEXIONADOS OPCIONALES ntercomunicación entre dos puntos de la misma vivienda. El monitor Tekna Plus y los teléfonos (*) T-740 Plus, incorporan de serie la intercomunicación entre dos puntos de la misma vivienda . Para habilitar esta función será necesario que: - Uno de los equipos haya sido configurado como principal y el otro como secundario con intercomunicación, según se describe en las páginas 12 y 18.
CONEXIONADOS OPCIONALES ctivación de dispositivos auxiliares con teléfonos T-740Plus. En primer lugar el teléfono T-740Plus debe estar configurado con el microinterruptor SW1 en el modo de función ' salida PA ' (ver página 16). La activación de dispositivos auxiliares requiere el uso de una unidad de relé SAR-12/24. Si la prestación es compartida por todos los teléfonos T-740Plus, unir el borne 'PA' de los mismos;...
SOLUCIÓN DE AVERÍAS O No funciona nada. w Comprobar que la tensión de salida del alimentador entre los bornes '–' y '+' es de 17,5 a 18,5Vc.c. Si no es así, desconecte el alimentador de la instalación y vuelva a medir la tensión. Si ahora es correcta, es que hay un cruce en la instalación.
Página 31
Cód. 50124602 Portier Vidéo Système digitale 3+coaxial 4+paire torsadée Serie Rock Manuel d'installation T801ML rev.0113...
45 secondes. Utiliser du câble coaxial RG-59 B/U MIL C-17 ou RG-11, (voir page . Ne jamais utiliser du câble coaxial d' antenne. Le câble Golmar RAP-5130 peut être utilisé pour toute installation de moins de 100m.
Página 33
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lors de l'installation ou de interventions sur le système, veiller à couper l'alimentation électrique. L'installation et manipulation de ces équipes doit être réalisée par un personnel autorisé. Toute l'installation doit passer à 40 cm au moins de toute autre installation. Alimentation: wEvitez de serrer de façon excessive les vis du connecteur.
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME Suite de la page précédente OPostes d'appel T-740 Plus: wSecret total de conversation. wRéglage de volume d'appel (maximum, moyen et déconnexion). wEntrée pour appel dès la porte du palier. wEntrée pour pulsador extérieure d'ouverture de porte. wSortie pour connexion à sonnerie supplémentaire. wAppel a centrale de conciergerie principale.
Página 35
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE mplacement du boîtier d'encastrement. 1850 1650 1450 Percer un trou dans le support où l'on souhaite installer la plaque de rue, à une hauteur de 1,65m. Les dimensions du trou sont: 131(Largeur) x 131(Hauteur) x 45(Profondeur) mm. Les plaques de rue on été...
Página 36
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE onfiguration de la plaque de rue. Les micro-interrupteurs de configuration SW1 et le pontet JP1 sont situés dans la partie postérieure. En position 1-2 permet la connexion d’une gâche électrique à courant alternatif; le schéma de connexion est montré...
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE églages et finitions. Il est possible de régler le volume audio du système: pour cela procéder, à l'aide d'un tournevis, comme montré sur le dessin. La télécaméra dispose d'un mécanisme d'orientation horizontale et verticale. Si l'orientation n'est pas correcte, corriger sa position.
Página 38
DESCRIPTION DU MONITEUR escription du moniteur Tekna Plus. REF. CODE 00000000000 INTER SLAVE MASTER CODE ATENCIÓN ESCALERA PISO PUERTA Alta tensión. No abrir la tapa. Manipular sólo por personal STAIR FLOOR DOOR del servicio técnico. WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service.
Página 39
DESCRIPTION DU MONITEUR oussoirs-fonction. Poussoir allumage-extinction (ON-OFF) du moniteur. Après chaque réinitialisation du moniteur et durant les 45 secondes suivantes, aucune opération ne pourra être réalisée à l'exception de la réception d'appel. Avec le combiné raccroché, activation de la seconde caméra (*). Avec le combiné décroché, permet la réalisation de l'intercommunication, ou l'activation de la seconde caméra (*).
RÉGLAGES DU MONITEUR raitement du pontet de fin de ligne. Le pontet de fin de ligne est placé sur le connecteur CN4, situé sur la partie arrière du moniteur. Dans le cas d'installations avec paire torsadée, le pontet de fin de ligne est placé...
Página 41
DESCRIPTION DE L'ÉTRIER DE CONNEXION escription de l'étrier de connexion RCTK-PLUS. a. Trou de fixation (x6). b. Crochet de fixation (x2). c. Entrée pour câblage vertical. d. Crochet de fixation. e. Entrée pour câblage central. f. Bornier de connexion: +, –: positif, négatif.
INSTALLATION DU MONITEUR ixer l'étrier de connexion du moniteur. Éviter les emplacements trop proche d'une source de chaleur, d'humidité ou exposé à la fumée. Installer le moniteur directement sur un mur, en perçant quatre trous de 6mm. de diamètre et en utilisant les vis fournies. La partie supérieure de l'étrier de connexion doit être placé...
Página 43
PROGRAMMATION DU MONITEUR rogrammation du moniteur Tekna Plus. Le moniteur du kit est livré déjà programmé. Il faudra progammer le moniteur seulement dans le cas qu'il soit additionnel ou de combinaison avec plaque de rue général. Positionner le switch nº 2 de la plaque de rue sur ON.
Página 44
DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL escription du poste d'appel T-740 Uno. Combiné. Grille HP . Micro. Système d'accrochage du combiné. Prise pour connecteurs du cordon. Poussoirs-fonction. Touche de fin communication. Pour raccorder et fixer le poste d'appel, ouvrir le poste d'appel à l'aide d'un tournevis plat, en exerçant un mouvement de levier dans la rainure prévue à...
Página 45
PROGRAMMATION DES TELEPHONES rogrammation des postes d'appel T-740 Uno. Positionner le switch nº 2 de la plaque de rue sur ON. La plaque de rue émettra un signal sonore indiquant qu'il se trouve en mode programmation. Pour les systèmes comportant plus d'une plaque de rue, effectuer cette opération uniquement sur le plaque principal.
Página 46
DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL escription du poste d'appel T-740 Plus. Combiné. Grille HP. Micro. Système d'accrochage du combiné. Prise pour connecteurs du cordon. Poussoir d'activation de gâche. Touche de fin communication. Poussoir de fonction auxiliaire. Réglage du volume. escription du bornier de connexion. +, - : Positif, négatif.
Página 47
DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL oussoirs-fonction. Avec le combiné raccroché, permet de réaliser un appel panique aux centrales de conciergerie configurées pour recevoir ce type d'appel. Avec le combiné décroché, permet de réaliser un appel normal vers la centrale principale. Durant le processus de réception d'appel ou une communication, permet de commander la gâche électrique.
INSTALLATION DU POSTE D'APPEL ixer le poste d'appel au mur. Pour raccorder et fixer le poste d’appel, ouvrir le poste d’appel à l’aide d’un tournevis plat, en exerçant un mouvement de levier dans la rainure prévue à cet effet (voir le dessin ci contre). Éviter les emplacements trop proche d'une source de chaleur, de poussières ou exposé...
Página 49
PROGRAMMATION DES POSTES D'APPEL rogrammation des postes d'appel T-740 Plus. Positionner le switch nº 2 de la plaque de rue sur ON. La plaque de rue émettra un signal sonore indiquant qu'il se trouve en mode programmation. Pour les systèmes comportant plus d'une plaque de rue, effectuer cette opération uniquement sur le plaque principal.
Página 50
Pour effectuer cette opération, suivre les instructions ci-dessous. NOTE: Pour ce type d’installation, contacter le service technique commercial de Golmar. rogrammation du code de colonne. Pour entrer la plaque de rue général en mode golmar programmation appuyez sur la touche «...
SCHEMAS D’INSTALLATION onnexion de la gâche électrique. Gâche électrique en c.a. Gâche électrique en c.c. FA-805 FA-805 PVS-295SE PVS-295SE 230 110 0 Réseau Réseau Pour ouvrir la porte à n'importe quel moment au moyen d'un poussoir extérieur, installer le poussoir entre les bornes 'CV1' et 'CV2' du circuit de la plaque de rue.
Página 52
ne ou plusieurs portes d'accès avec câble coaxial. Gâche électrique à courant alternatif. Malla Malla D4L-PLUS Malla Malla P =Principale. S =Secondaire. PVS-295SE FA-805 230 110 0 out- out+ Réseau Gâche électrique Vca.
Página 53
SCHEMAS D’INSTALLATION Tekna Plus Exemple de connexion d’appareils en cascade RCTK Plus Retirer le pontet du connecteur CN4 de tous les moniteurs (page 39) excepté celui en bout de câble coaxial (sortie non utilisée). Malla Exemple de connexion d’appareils en distribution Retirer le pontet de tous les distributeurs (JP1) et moniteurs (CN4) excepté...
Página 54
ne ou plusieurs portes d'accès avec paire torsadée. Gâche électrique à courant alternatif. EL562 EL562 EL562 EL562 D6L-Plus/2H P =Principale. S =Secondaire. PVS-295SE FA-805 230 110 0 out- out+ Réseau Gâche électrique Vca.
Página 55
SCHEMAS D’INSTALLATION Tekna Plus Exemple de connexion d’appareils en cascade RCTK Plus Retirer le pontet JP1 de tous les modules EL562 EL562 des moniteurs (page 39) excepté celui du dernier moniteur sur lequel est connectée la paire torsadée. Exemple de connexion d’appareils en distribution Retirer le pontet JP1 de tous les distributeurs et modules EL562 des moniteurs excepté...
CONNEXIONS OPTIONNELLES ctivation des dispositifs auxiliaires avec les moniteurs Tekna Plus. La activation de dispositifs auxiliaires requiert l'utilisation d'une unité relais SAR-12/24. Si le dispositif doit être activé à partir de tous les moniteurs Tekna Plus, câbler toutes les bornes A1 entre elles.
Página 57
CONNEXIONS OPTIONNELLES ctivation d'une seconde caméra. L'activation d'une seconde caméra requiert l'utilisation d'une unité relais SAR-12/24 et d'une modification a l'intérieur du moniteur, comme indiqué à la page 38. Cette fonction rendra impossible la fonction d'intercommunication. Si toutefois cette fonction est nécessaire, utiliser la borne A1 pour activer la seconde caméra.
Página 58
CONNEXIONS OPTIONNELLES CONNEXIONS OPTIONNELLES ntercommunication entre deux postes de la même habitation. Les moniteurs Tekna Plus et les postes (*) T-740 Plus incluent, de série, l'intercommunication entre deux postes de la même habitation . Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire que: - Un des postes soit configuré...
Página 59
CONNEXIONS OPTIONNELLES CONNEXIONS OPTIONNELLES ctivation des dispositifs auxiliaires avec les postes d'appel T-740Plus. En premier lieu le poste d 'appel T-740Plus doit être configuré avec le micro-interrupteur SW1 dans le mode de fonction 'sortie PA ' (voir page 46). La activation de dispositifs auxiliaires requiert l'utilisation d'une unité relais SAR-12/24. Si le dispositif doit être activé...
RESOLUTION DES PROBLEMES O Rien ne fonctionne. w Vérifier la tension de sortie entre les bornes '–' et '+' de l'alimentation. Celle-ci doit être comprise entre 17,5 et 18,5Vc.a. Si ce n'est pas le cas, déconnecter l'alimentation de l'installation et mesurer la tension. Si celle-ci est correcte, déconnecter l'alimentation du réseau 220/230Vc.a.
Página 61
Cód. 50124602 Video Kit 3 + coax 4 + tp Rock Series Installation manual T801ML rev.0113...
Each time the power supply is restarted, or after a modification, the system will remain blocked during 45 seconds. Always use RG-59 B/U MIL C-17 or RG-11 coaxial cables, (see page 80). Never use coaxial antenna cable. In installations no longers than 100m., Golmar RAP-5130 cable can be used.
SAFETY PRECAUTIONS Install or modify the equipment without the power connected. The installation and handling of these equipments must be performed by authorised personnel. The entire installation must be at least 40 cm. away from any other installation. With power supply: wDo not use excessive force when tightening the connector screws.
SYSTEM CHARACTERISTICS Coming from previous page OWith T-740 Plus telephones: wPrivacy on audio communications. wThree-position control for call volume: maximum, medium and off. wInput for external door bell push button. wInput for external door release push button. wOutput for additional call repeater. wCall to a master porter's exchange.
Página 65
DOOR PANEL INSTALLATION ositioning of the embedding box 1850 1650 1450 Drill one hole in the wall so that the upper part of the doorpanel is installed at a height of 1,65m. Drill dimensions are: 131(Width) x 131(Height) x 45(Depth) mm. The door panel has been designed to resist several environmental conditions.
Página 66
DOOR PANEL INSTALLATION oor panel configuration. The door panel is provided with microswitches (SW1) and a jumper (JP1) in its rear part; Their functions are described below. It allows the connection of an alternative current door opener ; page 80 shows th e connection diagram.
DOOR PANEL INSTALLATION inal adjustments If, when using the device, audio volume is inadequate, it is necessary to carry out some adjustments, as shown in the picture. The camera is equipped with an horizontal and vertical orientation device. If orientation is not correct, change it. Fix the doorpanel to the embedding box by means of the proper screws.
Página 68
MONITOR DESCRIPTION escription of the Tekna Plus monitor. REF. CODE 00000000000 INTER SLAVE MASTER CODE ATENCIÓN ESCALERA PISO PUERTA Alta tensión. No abrir la tapa. Manipular sólo por personal STAIR FLOOR DOOR del servicio técnico. WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service.
MONITOR DESCRIPTION unction push buttons. On-Off push button. After any monitor reset and during the next 45 seconds, all the monitor functions will be disabled, with the exception of call reception. If the handset is on the craddle allows the activation of an optional second camera (*). If not, allows to make an intercom call or to activate the second camera (*).
MONITOR ADJUSTMENTS se of the end of line jumper. The end of line jumper is located in CN4 connector, in the rear part of the monitor. In systems with twisted pair, the end of line jumper is located in the EL562 module (see next paragraph) Do not remove jumper in those monitors where the video cable end is located.
Página 71
MONITOR CONNECTOR DESCRIPTION escription of the RCTK-PLUS monitor connector. a. Wall attachment hole (x6). b. Monitor attachment hook (x2). c. Vertical wiring input. d. Attachment clip. e. Wiring input hole. f. Installation terminals: +, –: positive, ground. Vin : video signal coaxial input. Malla: coaxial shield.
MONITOR INSTALLATION ix the monitor connector to the wall. Avoid to place the monitor near to heating sources, in dusty locations or smoky environments. To install the monitor directly over the wall, drill two holes of Ø6mm. and use the supplied screws. The upper part of the monitor connector must be placed at 1,60m.
Página 73
MONITOR PROGRAMMING rogramming the Tekna Plus monitors. REMEMBER: Monitors must be programmed only in case of installed parallel units or if there are general door panels. Find the configuration switch located in the rear part of the door panel and set number 2 to ON. The door panel will produce a tone, indicating that it has entered program mode.
Página 74
TELEPHONE DESCRIPTION escription of T-740 Uno telephone. Handset Sound diffusion unit. Microphone. Fixing hole. Phone cord connector. Function button Hang up button. In order to connect the phone and to fix it to the wall, it is necessary to open it. Put a flat screwdriver in the proper openings as shown in the picture and prise them open.
Página 75
TELEPHONE PROGRAMMING rogramming the T-740 Uno telephones. Find the configuration switch located in the rear part of the door panel and set number 2 to ON. The door panel will produce a tone, indicating that it has entered program mode. In systems with more than one door panel, this operation must be carried out only in the main door panel of each building.
Página 76
TELEPHONE DESCRIPTION escription of the T-740 Plus telephone Telephone handset Speaker grille Microphone hole Subjection hole Telephone cord connectors Door release push button Hook switch Auxiliary function push button Volume control erminal connector description. +, - : Positive, ground. Audio, digital communication. Al : Connection to external door release push button.
TELEPHONE DESCRIPTION unction push buttons If the handset is on the craddle sends a panic call to the porter's exchanges that have enabled the reception of this type of call. If not, allows to call to the master porter's exchange. During call reception and communication progresses allows the lock release activation.
TELEPHONE INSTALLATION ix the telephone to the wall It is necessary to open the telephone for wiring and fixing purposes To open the telephone, insert a plain screwdriver into the slots and gently lever as shown in the drawing Avoid placing the telephone near sources of heat, in dusty locations or smoky environments The telephone can be fixed using an electrical embedding box or directly on the wall, as shown on the picture If the telephone will be...
Página 79
TELEPHONES PROGRAMMING rogramming the T-740 Plus telephones. Find the configuration switch located in the rear part of the door panel and set number 2 to ON. The door panel will produce a tone, indicating that it has entered program mode. In systems with more than one door panel, this operation must be carried out only in the main door panel of each building.
Página 80
To carry out this operation, do as follows. NOTE: For this type of installation, please contact the technical trade department of Golmar. ackbone code programming. The general door panel enters programming mode...
INSTALLATION DIAGRAMS ock release connection. a.c. lock release d.c. lock release FA-805 FA-805 PVS-295SE PVS-295SE 230 110 0 Main Main In order to open the door in any moment by means of an external button, connect the button between door panel terminals 'CV1' and 'CV2’ as shown in the diagram. This function allows the user to exit the building without using any key.
Página 82
ne or more accesses, alternative current lock release and coaxial cable. Link Link D4L-PLUS Link Link M =Master. S =Slave. PVS-295SE FA-805 230 110 0 out- out+ Main Vca. Lock release...
Página 83
INSTALLATION DIAGRAMS Tekna Plus RCTK Plus Example of cascade connected devices Remove CN4 connector jumper from all the monitors (see pag e 69), except fro m the one in which the coaxial cable end is located (without using output). Malla Example of distribution connected devices.
Página 84
ne or more accesses, alternative current lock release and twisted pair. EL562 EL562 EL562 EL562 D6L-Plus/2H M =Master. S =Slave. PVS-295SE FA-805 230 110 0 out- out+ Main Vca. Lock release...
Página 85
INSTALLATION DIAGRAMS Tekna Plus RCTK Plus Example of cascade connected devices. Remove jumper JP1 of all EL562 circuits EL562 from monitors (see pa ge 69), except from the one in which the twisted pair end is located. Example of distribution connected devices. Remove the end of line jumper from all the distributors (JP1) and all EL562 (JP1) from monitors, except from those ones in which...
OPTIONAL CONNECTIONS uxiliary devices activation with Tekna Plus monitor. To activate auxiliary devices the use of a SAR-12/24 relay unit will be required. If this device is shared for all the Tekna Plus monitors, link their A1 terminal and use just one relay unit. In case that each monitor has its own application use a SAR-12/24 relay unit for each monitor and don't link the A1 monitor terminals.
Página 87
OPTIONAL CONNECTIONS ctivation of a second camera. The use of a SAR-12/24 relay will be required to activate a second camera and an internal modification on the monitor shall be done, as it's described on pag e 68. This facility disables the intercom function.
Página 88
OPTIONAL CONNECTIONS ntercom function. Tekna Plus monitor and (*) T-740Plus telephone have intercom facility between two units of the same apartment . To enable this function check the following conditions: - One of the units has been configurated as master and the other unit as slave with intercom, as described on p ages 72 and 78.
Página 89
OPTIONAL CONNECTIONS uxiliary devices activation with T-740 Plus telephone. First t T-740 Plus telephone must be configured with SW1 dip switch in "PA" output mode function (se e page 76). To activate auxiliary devices the use of a SAR-12/24 relay unit will be required. If this device is shared for all the T-740 Plus telephones, link their PA terminal and use just one relay unit.
Página 90
TROUBLESHOOTING O Your device does not work. w Make sure that power supply output tension between terminals '–' and '+' remains between 17,5 and 18,5Vd.c. Otherwise, disconnect the power supply from the system and measure tension again. If it is correct, there is a short circuit in the installation. Disconnect the power supply from the network and check the installation.
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis. Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.