Retroexcavadora de servicio pesado 125 (44 páginas)
Resumen de contenidos para Toro Sand Pro 2040Z
Página 1
Form No. 3426-325 Rev A Unidad de tracción Sand Pro ® 2040Z Nº de modelo 08706—Nº de serie 403300001 y superiores *3426-325* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia información sobre las normas de la US Environmental al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Protection Agency (EPA) y de la California Emission modelo y serie de su producto.
Contenido Nº de modelo Seguridad ..............4 Seguridad en general ......... 4 Nº de serie Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 Montaje ..............10 Este manual identifica peligros potenciales y contiene 1 Retirada de la tabla de transporte....11 mensajes de seguridad identificados por el símbolo 2 Instalación de un accesorio......11 de alerta de seguridad (Figura...
Seguridad Mantenimiento del limpiador de aire....37 Mantenimiento de las bujías ......38 Comprobación y ajuste de la holgura de las Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo válvulas............38 estipulado en la Directiva 2006/42/CE y ANSI Limpieza y lapeado de la superficie de B71.4-2017.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal116-5610 116–5610 1. Contador de horas 4.
Página 6
decal125-0214 125–0214 1. Estárter 6. Lento 2. Faro 7. Motor – parar 3. Desconectado 8. Motor – marcha 4. Faro y luz trasera 9. Motor – arrancar 5. Rápido decal127-0365 127–0365 1. Presione hacia arriba para 3. Lea el Manual del elevar el accesorio.
Página 7
decal127-0371 127–0371 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre 2. Lea el Manual del operador. fusibles – Faros 15 A; Accesorio 10 A; Arranque del motor 20 A; Batería 25 A. decal127-0392 127–0392 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. decal127-7868 127–7868 1.
Página 8
decal130-2620 130–2620 CE solamente 1. Lea las instrucciones sobre mantenimiento del Manual del 15. Aceite hidráulico operador. 2. Compruebe cada 8 horas de funcionamiento: 16. Depósito/filtro de combustible 3. Nivel de aceite – motor 17. Capacidad 4. Nivel de aceite – depósito hidráulico 18.
Página 9
decal132-4412 132-4412 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – utilice el cinturón de seguridad. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido 7. Advertencia – lleve protección auditiva. una formación adecuada. 3. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Retire la tabla de transporte. Accesorio y piezas relacionadas (se – Instale un accesorio. venden por separado) Pesos delanteros (según las –...
Retirada de la tabla de Instalación de un accesorio transporte Piezas necesarias en este paso: Accesorio y piezas relacionadas (se venden por No se necesitan piezas – separado) Procedimiento Procedimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si conduce la máquina sin tener instalada la Si conduce la máquina sin tener instalado un tabla de transporte o un accesorio, la máquina accesorio, puede volcar y causar lesiones...
Accesorio Número de pesos Rastrillo de dientes flexibles Rastrillo de dientes flexibles con cepillo de acabado Placa escarificadora Placa escarificadora con estera niveladora para acabados Consulte Instalación y retirada de los pesos (página 17). Conexión de la batería Piezas necesarias en este paso: Perno (5/16"...
Aplicación de la pegatina de mantenimiento para CE (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: Pegatina de mantenimiento (130-2620) Procedimiento Si este equipo debe ser compatible con las normas CE (Europa), aplique la pegatina de mantenimiento (130-2620) sobre la pegatina de mantenimiento existente (127–0371).
El producto Controles g023443 Figura 9 1. Control del estárter 4. Llave de contacto 2. Palanca del acelerador 5. Fusibles 3. Contador de horas; 6. Interruptor del accesorio indicadores de los interruptores de seguridad Palancas de control g023439 Utilice las palancas de control (Figura 8) para conducir Figura 8...
Página 15
Está disponible un contador de horas inalámbrico a través de su Distribuidor Autorizado Toro. Para instalarlo, consulte Instalación de un contador de horas inalámbrico (página 30).
óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Cuando se trata de la fiabilidad, las piezas de repuesto de Toro están diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad,...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina por ejemplo en un calentador de agua u otro se determinan desde la posición normal del operador.
Figura 14 de aceite del motor. 1. Varilla Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite de motor Toro Premium. Capacidad del cárter: 1,8 litros Utilice aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o supere las especificaciones siguientes:...
sellar el cárter puede causar daños en el motor. Llenado del depósito de combustible Capacidad del depósito de combustible: 17 litros. Combustible recomendado: • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Si el nivel del fluido está en la parte superior de la zona horizontal de la mirilla, no es necesario añadir más fluido. El fluido de recambio recomendado es: Tipo de fluido: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid o Mobilfluid ® Capacidad: •...
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el accesorio, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Compruebe la presión de los neumáticos antes de utilizar la máquina ( Figura 18).
Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, • Utilice solamente los accesorios, aperos y las pantalón largo, calzado resistente y antideslizante piezas de repuesto aprobados por The Toro® y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, Company. recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas.
• Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. •...
Para parar el motor, ponga el acelerador en la posición de L y gire la llave de contacto a ENTO la posición de D . Retire la llave de ESCONECTADO contacto para evitar un arranque accidental. Nota: En una emergencia, simplemente gire la llave de contacto a la posición de ESCONECTADO g016995...
Distribuidor Autorizado la máquina y lesionar a alguien o dañar la Toro para que lo repare inmediatamente. máquina u otros objetos. Siéntese en el asiento, mueva las palancas de •...
Uso de las palancas de control g023441 Figura 24 g004532 Figura 23 1. Palanca de control 4. Hacia atrás (posición de Conducción de la máquina hacia bloqueo/punto muerto) atrás 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina Asegúrese de que el accesorio está...
patrón de rastrillado con regularidad para reducir la posibilidad de crear un efecto ondulado persistente. g003409 Figura 26 g023442 Figura 25 1. Entre en la trampa en línea 2. Salga de la trampa en recta por la dimensión más ángulo recto en una zona larga, en una zona llana.
Importante: cortar el césped o arrastrar recortes de hierba u otros No remolque la máquina grandes residuos a la trampa. Baje el rastrillo con la máquina distancias o a alta velocidad. Esto podría dañar la en marcha. máquina. Puede remolcar la máquina lentamente desde la superficie acondicionada hasta un Al salir de la trampa, empiece a levantar el rastrillo remolque cercano.
Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. En su caso, conecte los frenos del remolque. Cargue la máquina en el remolque o camión. Mueva las palancas de control a la posición de bloqueo/punto muerto, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave de contacto.
Está disponible un contador de horas inalámbrico a podría causar graves lesiones o incluso la través de su Distribuidor Autorizado Toro. muerte. Consulte la guía del Sistema de contador de horas • Extreme las precauciones al utilizar la inalámbrico.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Importante: Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Mar. Miér Jue. Sáb Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Izado de la máquina ADVERTENCIA Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. Utilice gatos fijos para apoyar la máquina. Consulte en Figura 33 los puntos de apoyo.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Lubrique los engrasadores situados en el buje de la rueda delantera, el tensor de la correa y el elevador del accesorio, según se indica a continuación: Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el accesorio, mueva las palancas de control a la posición de bloqueo/punto muerto, accione...
Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite de motor Toro Premium. Capacidad del cárter: 1,66 l con cambio de filtro Utilice aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o supere las especificaciones siguientes: •...
Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 3 minutos, y asegúrese de que no hay fugas. Pare el motor. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario. Vuelva a colocar la varilla. Elimine el aceite usado según la normativa local. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las...
Mantenimiento del limpiador de aire Cambio del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo). Nota: El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro.
el extremo sellante del filtro y la carcasa. No Compruebe el estado del electrodo lateral, el utilice el elemento si está dañado. Introduzca electrodo central y el aislamiento para verificar el filtro nuevo presionando el borde exterior del que no están dañados. elemento para asentarlo en el cartucho.
Mantenimiento del Conecte el filtro nuevo al cartucho de carbón. Instale la placa de apoyo del asiento y el asiento. sistema de combustible Cambio del filtro de Cambio del filtro del combustible cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas El tubo de combustible incorpora un filtro en línea.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de cada batería. Asegúrese de que las máquinas no se tocan y que ambos sistemas eléctricos están desconectados y tienen el mismo voltaje nominal.
Mantenimiento de la batería Si la batería ya no mantiene la carga, cámbiela; consulte Cómo retirar la batería (página 42) Instalación de la batería (página 43). Cómo cargar la batería Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Aparque la máquina en una superficie nivelada, El proceso de carga de la batería produce baje el accesorio, mueva las palancas de control gases que pueden explosionar, causando...
Conecte el cable negativo de tierra (negro) al ADVERTENCIA borne negativo (–) de la batería y apriete la Los bornes de la batería o una tuerca sobre el perno. herramienta metálica podrían hacer Deslice el protector de borne rojo sobre el borne cortocircuito si entran en contacto positivo (+) de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la dirección Conduzca hacia un lugar llano y abierto, y mueva las palancas de control a la posición de bloqueo/punto muerto. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de R ÁPIDO ENTO Mueva ambas palancas de control hacia...
Página 45
g023453 Figura 56 1. Polea de transmisión 4. Polea tensora izquierda 2. Muelle tensor 5. Polea del motor g023552 Figura 58 3. Brazo tensor 6. Polea de transmisión derecha 1. Perno 4. Polea 2. Separador 5. Brazo tensor Desenganche el muelle tensor del brazo tensor 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el accesorio, mueva las palancas de control a la posición de bloqueo/punto muerto, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
suficiente para permitir que las ruedas motrices Gire las tuercas dobles otra vez en el otro giren libremente; consulte Izado de la máquina sentido hasta que estén en el punto intermedio (página 33). entre las dos posiciones. Repita los pasos en el otro lado.
Apriete o afloje la tuerca con arandela prensada hasta obtener el tacto deseado. • Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con arandela prensada. • Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. Apriete la contratuerca. Repita este procedimiento en la otra palanca de control.
Asegúrese de que la válvula del estárter del carburador está totalmente abierta. Tire hacia arriba de la funda del cable del estárter (Figura 65) hasta que el cable del estárter apenas tenga holgura, y apriete el tornillo de la abrazadera. Asegúrese de que la válvula del estárter se desplaza a la posición de totalmente Cerrado al tirar del control del estárter hacia fuera, y a la...
Página 50
Ajuste el tornillo de tope del carburador (Figura 67) hasta que la velocidad de ralentí sea de 1350 a 1550 rpm. Nota: Compruebe la velocidad con un tacómetro. g023651 Figura 67 1. Tornillo de tope Deje que el brazo del regulador vuelva a su posición original.
Izado de la máquina • Lado izquierdo—1,9 litros (página 33). • Lado derecho—2,0 litros Tipo de fluido: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid o Mobilfluid ® Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el accesorio, mueva las palancas de control...
Página 52
a la posición de bloqueo/punto muerto, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado de la transmisión hidrostática izquierda. Retire el tapón de vaciado en el lado de la bomba y el tapón de vaciado en el lado de los engranajes (Figura...
g023455 Figura 72 1. Tapones superiores Arranque el motor y déjelo funcionar. Accione g008748 el cilindro de elevación hasta que se extienda Figura 71 y se retraiga. Compruebe que puede conducir la máquina Afloje lentamente el filtro del colector hasta que hacia adelante y hacia atrás.
Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Puede adquirir estabilizador de combustible Toro en su Distribuidor Autorizado Toro. Importante: No almacene combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por...
Página 55
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
6. Cambie el fusible fundido. 7. Un relé o interruptor está dañado. 7. Póngase en contacto con un Distribuidor Toro Autorizado. El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con dificultad, o no sigue funcionando combustible fresco.
Página 57
1. Apriete los pernos de montaje del motor están sueltos. motor. 2. La polea del motor o la polea tensora 2. Apriete la polea correspondiente. está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 3. Póngase en contacto con un Distribuidor Toro Autorizado.
Página 58
Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas.
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.