Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Zanjadora TRX-16
Nº de modelo 22972—Nº de serie 404710000 y superiores
Nº de modelo 22972G—Nº de serie 404710000 y superiores
Nº de modelo 22972HD—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 22973—Nº de serie 404710000 y superiores
Nº de modelo 22973G—Nº de serie 404710000 y superiores
Nº de modelo 22974—Nº de serie 404710000 y superiores
Form No. 3430-326 Rev B
*3430-326*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 22972HD

  • Página 1 Nº de modelo 22972—Nº de serie 404710000 y superiores Nº de modelo 22972G—Nº de serie 404710000 y superiores Nº de modelo 22972HD—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22973—Nº de serie 404710000 y superiores Nº de modelo 22973G—Nº de serie 404710000 y superiores Nº...
  • Página 2 ADVERTENCIA Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia CALIFORNIA al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Advertencia de la Propuesta 65 modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Cómo engrasar el alojamiento de la si usted no sigue las precauciones recomendadas. zanjadora ............25 Mantenimiento del motor ........26 Seguridad del motor ......... 26 Mantenimiento del limpiador de aire....26 Mantenimiento del aceite de motor ....
  • Página 4 Seguridad alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales PELIGRO o la muerte. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo.
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal93-9084 La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos 93-9084...
  • Página 6 decal137-3873 137-3873 1. Lea el Manual del operador. decal137-3874 137-3874 1. Lea el Manual del operador. decal115-4020 115-4020 1. Giro a derecha 3. Marcha atrás 2. Hacia adelante 4. Giro a izquierda...
  • Página 7 decal99-9952 99-9952 1. Peligro de corte, cadena y sinfín – manténgase alejado de las piezas en movimiento y mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – apague el motor y retire la llave antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. 3.
  • Página 8 decal115-1230 115-1230 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Motor – apagar 3. Motor – marcha 4. Cadena de la zanjadora – marcha atrás 5. Cadena de zanjadora – hacia adelante 6.
  • Página 9 decal115-1231 115-1231 1. Peligro de corte/desmembramiento, zanjadora – mantenga a 6. Peligro de descarga eléctrica; peligro de explosión – no utilice otras personas alejadas; no haga funcionar la cadena de la la máquina si es posible que haya cables eléctricos; póngase zanjadora durante el transporte de la máquina.
  • Página 10 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Espada (se vende por separado) Instale la espada y la cadena. Cadena (se vende por separado) – No se necesitan piezas Compruebe los niveles de los fluidos. Cargue la batería (solo modelos de –...
  • Página 11 necesario utilizar un martillo para introducir el pasador. Sujete el pasador con la chaveta suministrada con la cadena. Carga de la batería (solo Pase la cadena de excavación por encima del eje motor del sinfín y sobre el piñón de modelos de arranque arrastre, asegurándose de que los dientes están orientados hacia adelante en el tramo superior.
  • Página 12 El producto Interruptor de encendido Máquinas de arranque de retroceso El interruptor de encendido tiene 2 posiciones: . Consulte Arranque del ESCONECTADO ARCHA motor (página 18). Máquinas de arranque eléctrico El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: . Consulte ESCONECTADO ARCHA RRANQUE Arranque del motor (página...
  • Página 13 Control de tracción • Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura g008128 g008131 Figura 6 Figura 9 1. Barra de referencia 2. Control de tracción • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj •...
  • Página 14 Palanca de control de la zanjadora Para excavar con la zanjadora, gire la palanca hacia atrás y presiónela hacia abajo, hacia la barra de referencia (Figura 13, número 1). Para poner la zanjadora en marcha atrás, gire la palanca hacia atrás y luego muévala hacia la izquierda, a la ranura superior (Figura 13, número 2).
  • Página 15 Está disponible una selección de accesorios y el trabajo de manera correcta y segura. aperos homologados por Toro que se pueden – Elimine cualquier residuo. utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar –...
  • Página 16 Seguridad del combustible • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de • Extreme las precauciones al manejar combustible. combustible o en recipientes de combustible Es inflamable y sus vapores son explosivos. durante el invierno, a menos que utilice un •...
  • Página 17 • Utilice solamente accesorios y aperos autorizados – Esté atento a obstáculos situados muy cerca por Toro. de usted. Si no se mantiene a una distancia apropiada de árboles, paredes, muros y otras Operación en pendientes barreras puede dar lugar a lesiones durante la operación de la máquina en marcha atrás, si...
  • Página 18 • Establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir un estudio del lugar de trabajo para determinar en qué cuestas o pendientes es seguro trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. •...
  • Página 19 Cómo excavar zanjas Nota: Si la temperatura exterior está por debajo de 0 °C, almacene la máquina en un garaje para Arranque el motor, eleve la espada, ponga la mantenerla caliente y facilitar el arranque. palanca del acelerador en la posición de R ÁPIDO y desplace la máquina a la zona en la que va Conducción de la máquina...
  • Página 20 se monta en el cabezal de la zanjadora y va deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, rascando y limpiando la zanja mientras se excava. mantenerla, limpiarla o almacenarla. • Limpie cualquier residuo de los accesorios, las • Para mejorar la calidad de las zanjas de menos transmisiones, los silenciadores y el motor para de 61 cm de profundidad, utilice una espada de...
  • Página 21 al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento (si se aplica) y baje la espada. Apague el motor y retire la llave. Sujete la máquina a un remolque con cadenas o correas usando los puntos de amarre/izado situados en la parte delantera y trasera de la máquina...
  • Página 22 No permita que personas que no hayan recibido formación realicen mantenimiento en la máquina. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes Toro. cuando sea necesario. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras...
  • Página 23 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) – Modelos 22972 y 22973 solamente. • Cambie el aceite del motor. •...
  • Página 24 g011472 Figura 22 1. Protector inferior 2. Pernos Tire del protector para retirarla de la máquina. g281382 Figura 21 Para instalar el protector antes de utilizar la máquina, deslice el protector inferior en la 1. Perno (3) 2. Chapa de cierre máquina de modo que descanse sobre las 4 pestañas y sujételo con los 2 pernos que aflojó...
  • Página 25 Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Aparque la máquina en una superficie nivelada, g007823 Figura 25 accione el freno de estacionamiento y baje la espada.
  • Página 26 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
  • Página 27 Retire cuidadosamente el filtro de gomaespuma Deslice con cuidado el elemento de del filtro de papel (Figura 28). gomaespuma sobre el elemento de papel (Figura 28). Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador o la manguera y fíjelo (Figura 28).
  • Página 28 Mantenimiento del aceite Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del limpiador de aire (Figura 29). de motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite Retire el filtro de seguridad únicamente si piensa del motor.
  • Página 29 Nota: Apague el motor y retire la llave. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 32). g015380 Figura 32 1. Válvula de vaciado de 2. Manguera de vaciado de aceite aceite Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado.
  • Página 30 Cambio del filtro de aceite del Tipo de bujía: NGK ® BPR4ES o equivalente motor Hueco entre electrodos: 0,75 mm Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 29). Retirada de la(s) bujía(s) Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 34).
  • Página 31 Instalación de la bujía(s) Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad del combustible (página para obtener una lista completa de...
  • Página 32 Conecte el tubo de combustible a la válvula de Limpie cualquier combustible derramado. cierre de combustible. Acerque la abrazadera a la válvula para fijar el tubo de combustible. Limpie cualquier combustible derramado. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible.
  • Página 33 Mantenimiento del ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta sistema eléctrico metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las Seguridad del sistema chispas podrían hacer explotar los gases de eléctrico la batería, causando lesiones personales.
  • Página 34 Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante 8 horas (Figura 41). No sobrecargue la batería. g003792 Figura 41 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4.
  • Página 35 Cómo añadir agua a la batería Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza (página 35). Toro N.º 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para Cómo añadir agua a la batería evitar la corrosión.
  • Página 36 Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas g015381 Figura 43 Limpieza de las orugas 1. Bloque de fusibles Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe si las orugas tienen un desgaste excesivo, y límpielas periódicamente. Si las orugas están desgastadas, cámbielas.
  • Página 37 g007825 Figura 46 g007832 Figura 44 1. Perno tensor 3. Pernos de fijación 2. Contratuerca 1. Ruedas de rodaje 3. Oruga 2. Rueda motriz Apriete el perno tensor a entre 32,5 y 40 N·m para tensar la oruga (Figura 46). Comprobación y ajuste de la Asegúrese de que la oruga no se flexiona más de 0,6 cm –...
  • Página 38 mientras empuja los dientes para que encajen en la rueda. Si retiró la rueda de rodaje delantera exterior, instálela ahora usando el perno y la junta que retiró anteriormente. Apriete el perno a 102 N·m y luego limpie, engrase e instale el tapón y la anilla a presión, siguiendo las instrucciones Comprobación y engrase de las ruedas de rodaje.
  • Página 39 Mantenimiento de los Compruebe la grasa que hay debajo del tapón y alrededor de la junta (Figura 49). Si está sucia, frenos tiene arenilla o queda poca grasa, elimine toda la grasa, cambie la junta, y añada grasa nueva. Asegúrese de que la rueda de rodaje gira Comprobación del freno de libremente sobre el cojinete.
  • Página 40 Mantenimiento de las Asegúrese de que el acoplamiento de araña está colocado en la bomba e introduzca ésta en correas la polea, girándola en el sentido de las agujas del reloj para asentarla sobre los pernos de la bomba. Sustitución de la correa de Apriete los pernos de la bomba a 68 N·m.
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la alineación del control de la tracción Los controles de tracción se ajustan de fábrica antes g004191 Figura 52 del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la 2.
  • Página 42 observe en qué sentido se desvía. Repita el ajuste anterior hasta que la máquina se desplace en línea recta en marcha atrás. Ajuste de la posición de punto muerto del control de la tracción Si la máquina se desplaza lentamente hacia adelante o hacia atrás cuando el control de tracción está...
  • Página 43 Fluid (consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información) • Fluido hidráulico Toro PX Extended Life (consulte a su distribuidor Toro autorizado si desea más información) • Si ninguno de los fluidos Toro anteriores no está disponible, puede utilizar otro fluido hidráulico universal para tractores (UTHF ),...
  • Página 44 Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su 1. Tapón del cuello de 2. Filtro de fluido hidráulico Distribuidor Autorizado Toro. llenado Comprobación del nivel de Si el nivel es bajo, añada aceite hasta que se vea en la burbuja de vidrio.
  • Página 45 g007839 Figura 58 1. Tapón de llenado 2. Filtro hidráulico Instale el filtro hidráulico de sustitución y el tapón de llenado (Figura 58) y apriete el perno del tapón a entre 13 y 15,5 N·m. Limpie cualquier fluido derramado. g007840 Instale la cubierta superior.
  • Página 46 Mantenimiento de la zanjadora Cambio de los dientes excavadores Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la condición de los dientes y cambie cualquiera que esté desgastado o g007841 Figura 60 dañado. Debido al mucho desgaste a que están sometidos 1.
  • Página 47 Gire el perno de ajuste hacia adentro o hacia Limpie la superficie de montaje del piñón en la afuera, según haga falta, hasta obtener la zanjadora (Figura 61). tensión deseada. Deslice el nuevo piñón sobre el eje (Figura 61). Apriete la contratuerca. Importante: La flecha marcada en la cara Apriete los 2 pernos y las tuercas que fijan la...
  • Página 48 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Cómo limpiar la máquina almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso • Apague el motor, retire la llave, espere a que Importante: La operación del motor con la rejilla se detengan todas las piezas en movimiento y bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u deje que el motor se enfríe antes de guardar la obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará...
  • Página 49 Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. Active el estárter. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. Elimine el combustible adecuadamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local. Importante: No almacene combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible.
  • Página 50 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira (solo 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. máquinas de arranque eléctrico). 2. Las conexiones eléctricas están 2. Verifique que hay buen contacto en las corroídas o sueltas.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora La cadena no gira. 1. Hay una acumulación de arena o 1. Ponga la cadena en marcha hacia residuos en la base de algún diente atrás y luego reduzca la tensión de la del piñón de arrastre. misma.
  • Página 52 Esquemas g015383 Esquema eléctrico – Modelo 22972 (Rev. A)
  • Página 53 g015384 Esquema eléctrico – Modelo 22973 (Rev. A)
  • Página 54 g015439 Esquema eléctrico – Modelo 22974 (Rev. A)
  • Página 55 g028603 Esquema hidráulico (Rev. C)
  • Página 56 Notas:...
  • Página 57 Notas:...
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 60 Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.

Este manual también es adecuado para:

2297222972gTrx-162297322973g22974