Resumen de contenidos para Vimar ELVOX Due Fili Plus
Página 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب K40505.R Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family video door entry kit Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar...
Página 3
K40505.R Indice Index • Kit videocitofonico K40505.R ........2 • Video door entry kit K40505.R ........2 - Contenuto della confezione ......4 - Package Contents ........... 3 • Videocitofono 40505 ........... 5 • Video entryphone 40505 ........5 • Targa 40170 ............15 •...
Página 4
Due Fili Plus system, available on the website istruzioni del videocitofono, dell’unità elettronica e di sistema Due www.vimar.com. Fili Plus, disponibili sul sito www.vimar.com. Kit portier-vidéo un logement mains libres couleurs Due Fili Plus Freisprech-Farb-Videohaustelefon Fili Plus für...
Página 5
، املتاحة عىل املوقع اإللكرتوينDue Fili Plus الخاصة بجهاز اإلنرتكم فيديو و الوحدة اإللكرتونية ونظام προγραμματισμός πλήκτρων για βοηθητικές λειτουργίες ή .www.vimar.com κλήσεις ενδοεπικοινωνίας), ανατρέξτε στα εγχειρίδιο οδηγιών της θυροτηλεόρασης, της ηλεκτρονικής μονάδας και του συστήματος Due Fili Plus που διατίθενται στην ιστοσελίδα www.vimar.com.
Página 6
K40505.R • Contenuto della confezione • Verpackungsinhalt • Περιεχόμενο συσκευασίας • Package contents • Contenido del paquete • محتوى العبوة • Contenu de l’emballage • Conteúdo da embalagem • Videocitofono serie TAB 7 40505 • TAB 7 40505 series video entryphone(s) - Videocitofono - Video entryphone - Piastra di fissaggio del videocitofono...
Página 8
1. Fissare la piastra a parete, con staffa metallica, su scatola: 1. Secure the plate to the wall, with metal bracket, in box: circular circolare 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) oriz- 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal...
Página 9
K40505.R Fig. 2 • Abb. 2 • Εικ. 2 Fig. 3 • Abb. 3 • Εικ. 3 • Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche • Función de audiofrecuencia para audífonos (Teleloop) (transmisor inductivo) Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi acustiche. El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono.
Página 10
K40505.R • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية • • SERRATURA • RISPOSTA / FINE CONVERSAZIONE • DOOR LOCK • ANSWER / END CONVERSATION •...
Página 11
K40505.R Funzione dei tasti Key functions I tasti T1..T4 hanno due contesti di funzionamento: KeysT1..T4 have two operating contexts: • Azionamenti • Operators • Intercomunicante • Intercom Nel contesto Azionamenti, i tasti T1..T4 hanno un default In theOperators context, keys T1..T4, have the default function (quando non sono programmati) è...
Página 12
K40505.R Función de las teclas Função das teclas Las teclas T1..T4 tienen dos ámbitos de funcionamiento: As teclas T1..T4 têm dois contextos de funcionamento: • Accionamientos • Acionamentos • Intercomunicante • Intercomunicante En el ámbito Accionamientos, (si no están programadas), las No contexto Acionamentos, as teclas T1..T4 têm um valor por teclas T1..T4 tienen predeterminada la función indicada en la defeito (quando não estão programadas);...
Página 13
K40505.R • Terminazione Bus • Bus termination • Terminación Bus • Τερματισμός Bus • Terminaison Bus • Bus-Abschluss • Τερματισμός Bus )(نهاية الناقل • للضبط و التهيئةPID مفتاح Fig. 6 • Abb. 6 • Εικ. 6 Selezionare Dip switch per la terminare il segnale video Select DIP switch to terminate the video signal A) se il cavo del BUS entra nei morsetti 1, 2 e prosegue ad un A) if the BUS cable enters terminals 1, 2 and continues to...
Página 14
Eingang für die Funktion Warnmeldung verwendet werden. Alerte. Pour de plus amples informations, consulter le manuel Weitere Informationen können der auf der Website www.vimar. disponible sur le site www.vimar.com. com verfügbaren Anleitung entnommen werden.
Página 15
.، ي ُ مكن استخدامه كمدخل لوظيفة اإلنذارSaveProg اإلعداد المنفذ بواسطة Prog μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος για τη λειτουργία .www.vimar.com لمزيد من المعلومات، راجع الدليل المتاح على الموقع συναγερμού. Για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που διατίθεται στον ιστότοπο www.vimar.com.
Página 16
Assembly: wall-mounting, with metal bracket, in box: circular 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) orizzontale 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal e verticale, 4+4M (Vimar V71318, V71718) e quadrata British and vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) and square, British standard.
Página 17
K40505.R • Dati dimensionali • Données dimensionnelles • Datos dimensionales • Δεδομένα διαστάσεων • Dimensional data • Maßangaben • Dados dimensionais • األبعاد والمقاسات • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. • Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur. •...
Página 18
K40505.R • Caratteristiche tecniche • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Technische Daten • Dados técnicos • البيانات الفنية • Programmazione da App View Wireless • Programming via the View Wireless App • Posto esterno con connetività bluetooth •...
Página 19
K40505.R • Programación a través de la aplicación View Wireless • Programação a partir da App View Wireless • Aparato externo con conectividad Bluetooth • Posto externo com conectividade Bluetooth • Lector de control de accesos por tarjeta • Leitor de controlo de acessos com cartões •...
Página 20
K40505.R • Installazione • Installation • Instalación • εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação • تركيب • Chiusura in senso antiorario - Apertura in senso orario • Closing anti-clockwise - Opening clockwise • Fermeture dans le sens anti-horaire - Ouverture dans le sens horaire •...
Página 21
K40505.R • Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato • Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y frontalmente e non in controluce, lontano da altre fonti luminose, quali ad no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo, farolas, esempio lampioni, fari macchine o diretta esposizione al sole. NOTA: nelle ore faros de los coches o exposición directa al sol.
Página 23
K40505.R • Montaggio vetrino • Mounting the glass • Montage vitre • Einbau der Scheibe • Montaje del cristal • Montagem do vidro • Τοποθέτηση τζαμιού • تجميع الشرائح • Montaggio pulsante • Mounting the push button • Montage poussoir •...
Página 24
K40505.R • Smontaggio vetrino • Disassembling the glass • Démontage vitre • Ausbau der Scheibe • Desmontaje del cristal • Desmontagem do vidro • Αφαίρεση τζαμιού • تفكيك الزجاج • Smontaggio pulsante • Disassembling the push button • Démontage poussoir •...
Página 25
K40505.R • Accessorio 40177 - Cornice parapioggia • Accessory 40177 - Rain-proof frame • Accessoire 40177 - Cadre anti-pluie • Zubehör 40177 - Regenschutzrahmen • Accesorio 40177 - Marco antilluvia • Acessório 40177 - Aro de proteção contra a chuva •...
Página 26
K40505.R • Vista frontale • Vue frontale • Vista frontal • Εμπρόσθια όψη • Front view • Ansicht von vorn • Vista frontal • زاوية رؤية أمامية 1 - Telecamera 2 - Illuminatore telecamera 3 - Altoparlante 4 - Sensore di luminosità 5 - Led di segnalazione 6 - Pulsante/i di chiamata 7 - Zona di lettura chiavi/card a...
Página 29
K40505.R LED Señalización LED Sinal parpadeante -> llamada en curso (0,5 s encendido, intermitente -> chamada em curso (0,5 s aceso, 0,5 s apagado, ciclo 1 s); 0,5 s apagado, ciclo 1 s); encendido -> comunicación activa; aceso -> comunicação ativa; encendido ->...
Página 30
K40505.R • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmenleiste • Κλέμα σύνδεσης • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión • لوحة أطراف توصيل • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação NO/NC Uscita relè, contatto pulito NO/NC NO/NC Relay output, NO/NC voltage-free contact (configurabile da Jumper *) (for configuration via Jumper *)
Página 31
K40505.R NO/NC Salida relé, contacto libre de potencial NO/NC NO/NC Saída de relé, contacto seco NO/NC (configurable por puente*) (configurável a partir do Jumper *) Mando abrepuertas (CA); Sensor señalización Comando de abertura do trinco (CA); Sensor de puerta abierta (PA); (configurable mediante sinal de porta aberta (PA);...
Página 32
"Consigli sulla configurazione section entitled "System configuration tips" of the installer dell’impianto" del manuale installatore disponibile nel sito manual available on the www.vimar.com website. www.vimar.com. The "View Wireless" App is designed to configure a subset of L’app "View Wireless" consente di configurare un...
Página 33
Zur korrekten Konfiguration der Anlage wird auf den Abschnitt section « Conseils sur la configuration de l’installation » du „Konfigurationstipps der Anlage“ der auf der Website manuel installateur disponible sur le site www.vimar.com. www.vimar.com verfügbaren Installationsanleitung verwiesen. L’appli « View Wireless » permet de configurer un sous- Mit der App „View Wireless"...
Página 34
"Recomendaciones acerca de la configuración de “Conselhos sobre a configuração do sistema” do manual do la instalación" del manual del instalador disponible en el sitio instalador disponível no site www.vimar.com. A aplicação “View Wireless” permite configurar um www.vimar.com. La aplicación "View Wireless" permite configurar un subconjunto de parâmetros típicos de um posto externo Due...
Página 35
لتكوين النظام بشكل صحيح، راجع قسم "نصائح حول تكوين النظام" في دليل ενότητα «Συμβουλές για τη διαμόρφωση της εγκατάστασης» .www.vimar.com .القائم بالتركيب والمتوفر على الموقع του εγχειριδίου τεχνικού εγκατάστασης που διατίθεται στον " تكوين مجموعة فرعية من المعلماتView Wireless" يتيح لك تطبيق...
Página 36
K40505.R • Aggiornamento firmware • Firmwareaktualisierung • Ενημέρωση υλικολογισμικού • Firmware update • Actualización del firmware • تحديث برنامج التحكم الثابت • Mise à jour firmware • Atualização do firmware L'aggiornamento avviene da: The update takes place: • PC, usando FWUpdate in SaveProg, via connessione USB •...
Página 37
K40505.R • Alimentatore 40110 • Alimentador 40110 • Power supply unit 40110 • Alimentador 40110 • Alimentation 40110 • Τροφοδοτικό 40110 • Netzteil 40110 40110 مزود طاقة • • Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo. • Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización. •...
Página 38
K40505.R • Collegamento Alimentazione di rete • Mains power Alimentation de réseau • Netzversorgung • Connection Alimentación de red • Alimentação de rede • Connexion Τροφοδοσία δικτύου • ءابرهكلا ةكبش رايتب ةيذغتلا LED verde aceso funzionamento regolare • Anschluss Green LED on - regular operation Led verte allumée, fonctionnement normal •...
Página 39
K40505.R • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação • مخططات التوصيل A - Alimentatore di sistema Due Fili Plus A - Due Fili Plus system power supply unit B - Videocitofono B - Video entryphone C - Posto esterno Audio/ Video 40170...
Página 40
K40505.R • Schema di collegamento impianto videocitofonico monofamiliare • One-family video door entry system wiring diagram • Schéma de connexion système portier-vidéo un logement • Anschlussplan für Einfamilien-Videosprechanlage • Esquema de conexión de instalación de videoportero unifamiliar • Esquema de ligação do sistema de videoporteiro monofamiliar •...
Página 41
K40505.R • Schema di collegamento impianto bifamiliare • Two-family system connection diagram • Schéma de connexion installation deux usagers • Schaltbild einer Zweifamilienanlage • Esquema de conexión de una instalación bifamiliar • Esquema de ligação do sistema bifamiliar • Διάγραμμα σύνδεσης εγκατάστασης δύο οικογενειών •...
Página 42
K40505.R • Variante di collegamento posto estermo 40170 con telecamera tipo TVCC supplementare • Outdoor station 40170 connection variant with additional CCTV camera • Variante de connexion poste extérieur 40170 avec caméra type CCTV supplémentaire • Anschlussvariante für Außenstelle 40170 mit zusätzlicher Videoüberwachungskamera •...
Página 43
De plus, l’utilisateur devra garantir et vérifier la propriété et la protection de ses propres mots de passe et codes d'accès aux ressources sur Internet. Pour toute demande d’assistance au Centre d’Assistance Vimar, la personne devra fournir le mot de passe d'accès au système pour permettre les opérations d’assistance. En fournissant le mot de passe, elle donne l'autorisation au traitement. Chaque personne concernée sera responsable et devra modifier le mot de passe d’accès au propre système après que le Centre d’Assistance Vimar aura effectué une intervention.’ • Datenschutzerklärung Gemäß den Vorgaben der Verordnung (EU) Nr. 2016/679 über den Schutz der personenbezogenen Daten versichert Vimar S.p.A., dass bei der Datenverarbeitung mit elektronischen Mitteln die Verwendung von personenbezogenen und Identifizierungsdaten weitestgehend eingeschränkt wird und diese lediglich in unbedingt notwendigen Fällen für die Erfüllung der Zwecke, für die sie erhoben wurden, verarbeitet werden. Die Daten der betroffenen Person werden nach der auf unserer Website www.vimar.com Bereich Rechtliche Hinweise (Datenschutzerklärung Produkte - Apps - Vimar positive Energie) einsehbaren Datenschutzerklärung der Produkte/Apps verarbeitet. Bitte beachten Sie, dass es gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/679 zum Schutz personenbezogener Daten in der Verantwortung des Benutzers als Verantwortlichen für die während der Nutzung des Produkts erhobenen Daten liegt, geeignete Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um den Verlust gespeicherter und aufgezeichneter personenbezogener Daten zu verhindern. Falls die Kamera öffentliche Bereiche aufnehmen sollte, muss an sichtbarer Stelle die lt. italienischem Datenschutzgesetz vorgesehene und auf der Website der italienischen Datenschutzbehörde abgedruckte Erklärung 'Videoüberwachter Bereich' angebracht werden. Die Aufzeichnungen dürfen für den maximalen Zeitraum aufbewahrt werden, der in den gesetzlichen und/oder behördlichen Bestimmungen des Landes vorgesehen ist, in dem die Kamera installiert wurde. Sieht die im Installationsland geltende Gesetzgebung daher eine maximale Aufbewahrungsfrist für Bildaufnahmen vor, muss der Benutzer diese gemäß den geltenden Vorschriften löschen.
Página 44
.بحذفها وف ق ًا للقواعد املعمول بها ، يجب عىل الشخص املعني تقديم كلمةVimar باإلضافة إىل ذلك، سيتعني عىل املستخدم أن يضمن ويتحقق من ملكية وحامية كلامت املرور الخاصة به واألكواد املتعلقة بها للدخول إىل موارد الويب. عند طلب تدخل مركز الدعم الفني...
Página 45
Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33 O produto poderá conter Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/ vestígios de chumbo. EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet A Vimar SpA declara que o equipamento de rádio está conforme a diretiva available at the following Internet address: www.vimar.com. 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível na ficha de produto no seguinte endereço Internet: www.vimar.com.
Página 46
K40505.R • Avvertenze per l’utente Manutenção du bus) ou après avoir activé la procédure de Non aprire o manomettere l’apparecchio. nettoyage du clavier (voir paragraphe corres- Faça a limpeza utilizando um pano macio. In caso di guasto avvalersi di personale pondant dans le manuel utilisateur). Não deite água no aparelho e não utilize specializzato.
Página 47
.على توسيع عملية إعادة تدوير المواد التي تتكون منها هذه األجهزة والمنتجات • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Más información en www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Informações mais aprofundadas en www.vimar.com • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...