Página 1
LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS / LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI PWDS 920 A1 LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS PWDS 920 A1 LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI Instrucciones de utilización y de seguridad PWDS 920 A1 Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Página 5
¡Advertencia! Si no se siguen estas indicaciones existe el peligro de muerte, lesiones o daños en la herramienta! Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Aviso! O incumprimento poderá causar perigo de vida, risco de ferimentos ou de danos na ferramenta! Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool!
Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato (ilust. 1-10) Volumen de suministro Uso adecuado Instrucciones de seguridad Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Conexión eléctrica 10. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Transporte 12. Eliminación y reciclaje 13.
1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilust. 1-10) FABRICANTE: Plato lijador scheppach Asidero delantero Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Tuerca de mariposa Günzburger Straße 69 Lámpara LED D-89335 Ichenhausen Ajuste de velocidad Botón de fijación ESTIMADO CLIENTE, Empuñadura principal Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo apa- Cable de red rato.
No utilice el cable de red para transportar o col- La herramienta eléctrica no se puede usar como amoladora de tronzado, desbastadora, pulidora o con cepillo de alam- gar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe bre. No se puede usar esta herramienta en materiales que de la toma de corriente.
Página 9
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de Esta herramienta eléctrica está diseñada para aspiración o captación de polvo, asegúrese que usarla como lijadora. éstos estén montados y que sean utilizados co- Tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad, rrectamente.
Página 10
Asegúrese de que otras personas se encuentren a sentido de giro en la zona bloqueada. Esto también puede una distancia segura de su área de trabajo. hacer que se rompan los platos giratorios. Todo el que entra en el área de trabajo debe usar equi- po de protección personal.
Adapte la manera de trabajar a la herramienta. El valor de vibraciones se ha medido de acuerdo con los No sobrecargue la herramienta. procedimientos de una prueba estandarizada y puede ser En su caso, haga que revisen la herramienta. utilizado para la comparación entre las dos herramientas Apague la herramienta cuando lo esté...
Página 12
8.1. Montaje (ilust. 1-3) 8.5. Función del faldón de cerdas (ilust. 7) - Despliegue y una las partes delantera y trasera y apriete Este aparato cabeza de pulido es rodeado por un borde en la tuerca de mariposa (3). cepillo (A). Esto ofrece dos ventajas: El borde del cepillo (A) se extiende más allá...
Motor de corriente alterna Mueva la herramienta con movimientos suaves en toda la zona. • La tensión de la red debe ser de 220 - 240 V~. Nota: No sujete la herramienta eléctrica demasiado tiempo • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben en un solo lugar, para evitar resultados de lijado desiguales.
10.4. Almacenamiento ¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica! m ¡Atención! Desenchufe la clavija de la red. Este símbolo indica que el producto, según la direc- Cuando no utilice la herramienta eléctrica, guárdela en tiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- un lugar seco bien ventilado y fuera del alcance de los nicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no pue- niños (p.
13. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución 1. La máquina no se Interrupción del suministro eléctrico Comprobar enchufando otra herramienta eléctrica enciende Defecto del cable o enchufe Revisión por un profesional cualificado Otro defecto de la máquina eléctrica Revisión por un profesional cualificado 2.
14. Certificado de garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte infe- rior de la presente tarjeta de garantía.
Página 17
Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-10) Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Ciamento elettrico 10. Pulizia, manutenzione e conservazione Trasporto 12. Smaltimento e riciclaggio 13. Risoluzione dei guasti 14.
1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-10) FABBRICANTE: Piastra di levigatura scheppach Impugnatura anteriore Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Dado ad alette Günzburger Straße 69 Luce a LED D-89335 Ichenhausen Regolazione numero di giri Pulsante di blocco EGREGIO CLIENTE, Impugnatura principale Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- Cavo di rete chio.
Non utilizzare impropriamente il cavo per tra- L‘utensile elettrico non può essere usato come dispositivo di taglio o molatura, lucidatore o con spazzole di sgrossatura. sportare l‘utensile elettrico, appenderlo o per ri- I materiali contenenti amianto non possono essere trattati muovere la spina dalla presa di corrente.
Página 20
Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico Questo utensile elettrico non è adattato per lavo- Non sottoporre l‘apparecchio a sollecitazioni ec- razioni di spazzolatura, lucidatura e taglio abra- cessive. sivo. Usare l‘utensile elettrico adatto per il proprio lavoro. L’esecuzione di lavorazioni per le quali l’apparecchio Con l‘utensile elettrico adatto, è...
Página 21
Impugnare l’apparecchio dalle superfici di tenuta sul rinculo o sulla reazione di trazione durante l’avvio. isolate mentre si eseguono lavori durante i quali L’operatore è in grado di controllare le reazioni di tra- l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto zione e forze di rinculo, se vengono prese le adeguate con cavi di corrente.
tante tenere in considerazione la sequenza completa Pericoli per la salute, derivanti da vibrazioni mano- braccio, se il dispositivo non è utilizzato per lungo pe- delle operazioni. Ciò include anche i momenti in cui riodo e non conservato e manutenuto in modo corretto. l‘utensile elettrico funziona senza carico o i momenti in Lesioni e danni causati da parti dell‘utensile che si stac- cui è...
Página 23
8.2. Selezione della carta vetrata giusta verso l‘esterno, ma smaltite dal sistema di aspirazione. La grana della carta abrasiva è indicata sul lato poste- Assicurarsi che, per ogni lavoro con questo utensile riore. Minore è il numero specificato, più grossolana è elettrico, il bordo con spazzole (A) sia intatto.
8.10. Dopo l‘uso In caso di domande indicare i seguenti dati: Spegnere l‘utensile elettrico come descritto, staccarlo • Tipo di corrente del motore dall‘alimentazione e farlo raffreddare. • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina Pulire ed eseguire la manutenzione dell’elettroutensile 10. Pulizia, manutenzione e conservazione come descritto al punto 10 e quindi immagazzinarlo con cura.
11. Trasporto m Attenzione! Estrarre la spina di alimentazione! Trasportare sempre l’elettroutensile per mezzo delle impugnature. Imballare l’elettroutensile per evitare che venga dan- neggiato durante il trasporto utilizzando l’imballo ori- ginale. Proteggere l’elettroutensile da urti o vibrazioni, in par- ticolare durante il trasporto in veicoli. 12.
13. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio 1. L‘utensile elettrico non Alimentazione elettrica interrotta Verificare l’alimentazione mediante il collegamento di si avvia un altro utensile elettrico Cavo di rete o spina difettosi Far verificare da un elettricista specializzato Altro difetto elettrico dell’utensile elettrico Far verificare da un elettricista specializzato 2.
14. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Página 28
Conteúdo: Página: Aviso ao leitor Descrição do aparelho (rys. 1-10) Embalagem Uso adequado Instruções de segurança Dados técnicos Antes de ligar Montagem e funcionamento Ligação elétrica 10. Limpeza, manutenção e armazenamento Transporte 12. Eliminação e reciclagem 13. Resolução de problemas 14.
1. Aviso ao leitor 2. Descrição do aparelho (rys. 1-10) FABRICANTE: Placa abrasiva scheppach Pega dianteira Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Porca de orelhas Günzburger Straße 69 Luz LED D-89335 Ichenhausen Ajuste da rotação Botão de fixação CARO CLIENTE, Pega principal Desejamos-lhe muito prazer e sucesso ao trabalhar com o Cabo de rede seu aparelho.
Não use o cabo para transportar, desligar ou des- A ferramenta elétrica não deve ser usada como lixadeira de corte ou desbaste, polidor ou com escovas de arame. Os conectar a ferramenta elétrica da tomada. materiais que contêm amianto não devem ser processados Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas com esta ferramenta elétrica.
Página 31
Utilização e manuseio da ferramenta elétrica Esta ferramenta elétrica não é adequada para re- Não sobrecarregue o aparelho. barbar, trabalhar com escovas de arame, polir e Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu cortar. trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha As utilizações não previstas para a ferramenta elétrica melhor e de forma mais segura na gama de potência podem causar perigos e ferimentos.
Página 32
Mantenha as outras pessoas a uma distância se- O ricochete é o resultado do uso incorreto ou erróneo da gura da sua área de trabalho. ferramenta elétrica. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho deve Ele pode ser evitado mediante precauções adequadas, usar equipamento de proteção pessoal.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. O valor de vibrações indicado foi medido de acordo com Se necessário, mande verificar a ferramenta elétrica. um processo de teste normalizado e pode ser utilizado para Desligue a ferramenta elétrica se esta não estiver a ser comparar uma ferramenta elétrica com outra.
Página 34
Monte o prolongamento do tubo de aspiração (rys. 4) 8.5. Função da borda de escovas (rys. 7) Insira o prolongamento do tubo de aspiração (11) na liga- A cabeça abrasiva desta ferramenta elétrica é cercada por ção para o prolongamento do tubo de aspiração (12) e blo- uma borda de escovas (A).
Coloque a placa abrasiva (1) o mais paralelamente Os cabos de ligação têm de estar em conformidade com possível à parede e coloque-a, com a borda de esco- as normas específicas VDE e DIN. Use somente cabos de vas (A) primeiro na superfície a ser trabalhada. ligação com a identificação „H05VV-F“.
Aviso! No interior da ferramenta elétrica não se en- Equipamentos antigos nunca devem ser eliminados contram quaisquer peças que possam ter a manuten- nos resíduos domésticos! ção realizada pelo operador! Nunca abra a ferramen- Este símbolo indica que, conforme a diretiva relativa ta elétrica! Leve a ferramenta elétrica a um profissional aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos qualificado para trabalhos de manutenção adicionais!
13. Resolução de problemas Falha Causa possível Resolução 1. A ferramenta elétrica Fonte de alimentação interrompida Verifique a fonte de alimentação, conectando uma não arranca outra ferramenta elétrica Cabo de rede ou ficha defeituosos Verificação por eletricista Outros defeitos elétricos da ferramenta elétrica Verificação por eletricista 2.
14. Certificado de garantia Caro/a cliente, os nossos produtos estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Lamentamos e pedimos-lhe em caso deste aparelho não fun- cionar corretamente, para se dirigir à morada do nosso serviço de atendimento que se encontra neste certificado de garantia. Estamos disponíveis por telefone através do número abaixo indicado.
Página 39
Table of contents: Page: Introduction Device description (Fig. 1-10) Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection 10. Cleaning, maintenance, and storage Transport 12. Disposal and recycling 13. Troubleshooting 14. Warranty certificate GB/MT...
1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-10) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED-Light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main Handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power Cord cess.
Personal safety Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our war- Pay attention to what you are doing and use pow- ranty will be voided if the equipment is used in commercial, er tools sensibly.
Página 42
Maintain power tools with care. Do not use damaged insertion tools. Check moving parts for proper function and smooth Prior to each application, you must check insertion tools running, and check whether there are parts which are such as grinding disks for chippings and cracks, grind- broken or damaged to the extent that the functionality ing plates for cracks, wear or major abrasion, wire of the power tool is impaired.
Further safety notes for all applications & kickback Notes regarding vibration and noise emissions A kickback is the sudden reaction caused by rotating inser- Reduce noise emissions and vibrations to a minimum! tion tools such as a grinding disk, grinding plate, wire brush, Only use power tools which are free of defects.
Fitting the telescopic extension (fig. 4) The noise and vibration values were determined according to EN 60745-1 and EN 60745-2-3. Insert the telescopic extension (11) into the connection for the telescopic extension (12) and lock it by twisting as shown in The specified vibration value was measured an the basis of a Fig.
8.5. Function of the brushed edge (fig.7) Constantly move the power tool over the surface. The grinding head of this power tool is enclosed by a brush Note: lf you want to avoid irregular grinding results, do not edge (A) which offers the following two advantages: keep the power tool at one spot for too long.
11. Transport Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event of any m Important! Pull out the mains plug! enquiries: Always hold the power tool by its handle. •...
13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy 1. Power tool does Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool not start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool 2.
14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Página 49
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung und Lagerung Transport 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Garantieurkunde DE/AT/CH...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Netzkabel mit Ihrem neuen Gerät. zusätzlicher Handgriff 10.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder Schrupp- schleifer, Polierer oder mit Drahtbürsten verwendet werden. Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder Asbesthaltige Materialien dürfen mit diesem Elektrowerk- um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. zeug nicht bearbeitet werden.
Página 52
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - Gemein- montiert werden können, vergewissern Sie sich, same Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapier- dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und det werden. Trennschleifen Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als gen durch Staub verringern.
Página 53
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen & Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Rückschlag Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken- tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand- den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie schuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif-und Schleifscheibe, Schleiftell er, Drahtbürste usw.
II / Schutzklasse Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine Staub- ca. 5,2 kg Gerätegewicht in kg schutzmaske, wenn Sie Schleifarbeiten durchfüh- 91 dB(A) ren, besonders bei Überkopf-Arbeiten und beim Schalldruckpegel L Bearbeiten kritischer Materialien! Schallleistungspegel L 102 dB(A) Beim Schleifen bestimmter Materialien (z.B. Bleifarben, 3 dB(A) Unsicherheit K (K manche Holz- und Metallarten) entstehen schädliche...
8. Aufbau und Bedienung 8.4. Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 1, 5, 6) Warnung! Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigem Anstrich m Achtung! können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe montieren! befindliche Personen dar! Verwenden Sie dieses Elektro- werkzeug deshalb nur mit einer Staubabsaugvorrichtung und...
8.7. Ein-/Ausschalten (Abb.8) LED - Licht (Abb.10) Einschalten: Um einen gut beleuchteten Arbeitsplatz zu gewährleisten, Ein-/ Ausschalter (13) drücken verwenden Sie bei Bedarf die LED-Leuchte (4). Drücken Sie den Schalter (B), um die LED-Leuchte (4) ein- / Dauerbetrieb: (Abb.8) auszuschalten. Ein-/ Ausschalter (13) betätigen und mit Feststellknopf (6) Deckenschleifen (Abb.11) sichern.
10. Reinigung, Wartung und Lagerung 11. Transport m Achtung! m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Tragen Sie das Elektrowerkzeug stets an den Griffflä- Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße! chen. Verpacken Sie das Elektrowerkzeug zur Vermeidung m Achtung! von Transportschäden.
13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Elektrowerkzeug star- Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen Elekt- tet nicht rowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektrofachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerk- Prüfung durch Elektrofachkraft zeuges 2. Elektrowerkzeug hat Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder nicht die volle Leistung...
14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 60
норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS - PWDS 920 A1 LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI - PWDS 920 A1 Art.-Nr. / Art. no.: 3903805974-3903805980; 39038059915-39038059916 Ident.-Nr. / Ident. no.:...
Página 64
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen Update: 01 / 2018 · Ident.-No.: 302303_3903805978 IAN 302303...